po/lt.po: *update Lithuanian locale. thx Adga
authoracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 31 Mar 2010 07:58:24 +0000 (09:58 +0200)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 31 Mar 2010 07:58:24 +0000 (09:58 +0200)
po/lt.po

index 3bc1929af0c1348fbdf4a08377da88ad6323db8b..e9e6578b49d638898d9bfa13c34e026ef4bec9f3 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -40,12 +40,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą."
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,6 +88,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,13 +300,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
@@ -364,13 +368,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -424,7 +431,7 @@ msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Prieigos taškas:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
@@ -487,10 +494,10 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
@@ -663,7 +670,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr "Atsarginė kopija daroma..."
+msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -699,7 +706,7 @@ msgid "Block noise reduction"
 msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr "Mėlyno didėjimas"
+msgstr "Daugiau mėlynos"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
@@ -708,13 +715,13 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "Išdeginti DVD"
+msgstr "Įrašyti DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD"
+msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Išdeginti į DVD..."
+msgstr "Įrašyti į DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -765,19 +772,19 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr "Pakeisti dir."
+msgstr "Keisti dir."
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Keisti PIN kodą"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
+msgstr "Keisti kanalo pin'us"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change step size"
 msgstr "Keisti žingsnio dydį"
@@ -816,7 +823,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr "Pasirinkite belaidį tinklą"
+msgstr "sirinkite belaidį tinklą"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
@@ -1000,7 +1007,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1033,14 +1040,14 @@ msgstr ""
 "Siųsti juos į Dream Multimediją?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Sukurti DVD-ISO"
+msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas."
+msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
@@ -1130,7 +1137,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta filmų vieta"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
@@ -1142,16 +1149,16 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Pašalinkite crashlogs"
+msgstr "Trinti crashlogs"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Trinti užduotį"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Trinimas klaidingas!"
+msgstr "Ištrinti nepavyko!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1168,10 +1175,10 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr "Direktorijos vieta"
+msgstr "Paskirta direktorija"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
@@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?"
+msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
@@ -1333,7 +1340,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
+msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti"
+msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -1412,7 +1419,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox programinė įranga todėl,  kad atnaujinimas yra pasiekiamas."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
@@ -1488,16 +1495,16 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Užšifruota:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Užšifravimas"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Užšifravimo raktas"
+msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
+msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
@@ -1625,16 +1632,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinė įranga"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra meniu"
+msgstr "Išplėtimai"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1647,15 +1654,15 @@ msgstr "Klaidingas"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvas %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d įtampa"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
@@ -1703,7 +1710,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
@@ -1765,13 +1772,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -1912,7 +1919,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
@@ -1969,7 +1976,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Greito įrašo vieta"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
@@ -1978,7 +1985,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta greitiems įrašams"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
@@ -2172,7 +2179,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Sparta bitais:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
@@ -2235,7 +2242,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmo vieta"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
@@ -2262,7 +2269,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "KITAS"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš naujo!"
@@ -2384,13 +2391,13 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
 msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
-msgstr ""
+msgstr "Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas."
 
 msgid "No networks found"
 msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
@@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne į visus"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
@@ -2553,7 +2560,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tik išplėtimus."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
@@ -3032,7 +3039,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
 msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašų keliai..."
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
@@ -3068,7 +3075,7 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
+msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Pašalinimas klaidingas."
@@ -3092,7 +3099,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr "Pašalintas sėkmingai."
+msgstr "Sėkmingai pašalinta."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
@@ -3105,7 +3112,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "Pervardinkite crashlogs"
+msgstr "Pervardinti crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
@@ -3138,10 +3145,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
@@ -3238,7 +3245,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo signalo paieška"
+msgstr "Palydovų paieška"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
@@ -3349,7 +3356,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
@@ -3626,7 +3633,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
@@ -3635,7 +3642,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
@@ -3698,7 +3705,7 @@ msgid "Split preview mode"
 msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Budėti"
+msgstr "Budėjimas"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
@@ -3820,7 +3827,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
@@ -3871,6 +3878,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Direktorija % s nėra įrašoma.\n"
+"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3964,7 +3973,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Bent jau yra"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
@@ -3973,7 +3982,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Yra dabar "
@@ -4128,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 " prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio įrašo vieta"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
@@ -4143,7 +4152,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko poslinkio vieta"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
@@ -4178,7 +4187,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tono Platumas"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonas"
@@ -4294,10 +4303,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4309,7 +4318,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
@@ -4330,7 +4339,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
@@ -4585,6 +4594,12 @@ msgid ""
 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"PO-Peržiūrėjimo-Data: 2010-02-26 20:49\n"
+"Paskutinis-Vertėjas: AUDRONIS GRINCEVIČIUS <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Kalbos-Komanda: LITHUANIAN <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4672,7 +4687,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Taip į visus"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
@@ -4720,7 +4735,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
@@ -4792,6 +4807,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4910,7 +4929,7 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
@@ -5028,7 +5047,7 @@ msgstr "mėlynas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)"
+msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
@@ -5160,7 +5179,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr "eikite į paslėptą tinklą SSID"
+msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
@@ -5625,7 +5644,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
@@ -6669,7 +6688,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
 #~ msgid "Start Webinterface"
-#~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
+#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 #~ msgid "Start Wizard"
 #~ msgstr "Paleisti vedlį"