msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:47+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
+"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr " "
msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter instelllingen"
+msgstr "Adapter instellingen"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Geavanceerde video instellingen"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Na opname"
"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
+msgid "An error occured!"
+msgstr ""
+
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
"\n"
-msgid "Artist"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Backup modus"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Band"
msgstr "Zenderkeuze"
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal niet in zenderlijst"
msgid "Channel:"
msgstr "Zender:"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Selecteer een tuner"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies boeket"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kies doelmap"
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Kies een Skin"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Opruimen"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO maken"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
msgid "Destination directory"
msgstr "Doel map"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Display instellingen"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
msgstr "Vrijdag"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fries"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
msgstr "Gateway"
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hiërarchie modus"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "Installeert"
msgid "Invert display"
msgstr "Inverteer display"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "DVD speler afsluiten?"
msgstr "Lock:"
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Lange toetsdruk"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Universele markering"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder handmatig"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
msgstr "Bericht"
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Boodschap..."
msgid "Mkfs failed"
msgstr "MakeFileSystem mislukt"
"(Timeout reading PAT)"
msgid "No details for this image file"
-msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+msgstr "Geen details voor dit bestand:"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
msgid "Packet management"
msgstr "Pakket beheer"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecteer een subzender..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Druk OK om te zoeken."
msgstr "Primaire DNS"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Instellingen van huidige titel"
msgstr "Providers"
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Snel"
msgid "Quickzap"
msgstr "Snelzap"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Random"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
msgid "Record"
msgstr "Opname"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Opgenomen bestanden..."
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Markeerpunt verwijderen"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Verwijderen"
msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder timer"
msgid "Remove title"
msgstr "Titel verwijderen"
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Seek"
msgstr "Zoeken"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Kies harde schijf"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecteer een zender voor opname"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer bestand"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Stap snelheid"
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ergens anders"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Kies een andere lokatie a.u.b..."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Sorteer A/Z"
msgstr "Stop test"
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop testen na # falende transponders"
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders"
msgid "Store position"
msgstr "Sla positie op"
msgstr "Regio"
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test DiSEqC instellingen"
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Test Type"
msgid "Test mode"
msgstr "Test modus"
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
+"server en opslaan op de stick ?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgstr ""
-"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
-"verder configureren door op OK te drukken."
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
+"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
+"USB stick.\n"
+"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+"seconden.\n"
+"3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
msgid "Two"
msgstr "Twee"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Zoekmodus"
msgstr "USB Stick"
msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB stick wizard"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universeel LNB"
"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
"duren."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video fijn instellingen..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Wat wilt u zoeken?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
msgstr "Component"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
"om de backup te starten."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Wacht op %s!"
msgstr "audio sporen"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
msgid "back"
msgstr "Terug"
msgid "not locked"
msgstr "Nee"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "niets aangesloten"
msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
msgid "remove selected satellite"
-msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
+msgstr "Deze satelliet verwijderen"
msgid "remove this mark"
msgstr "verwijder dit merkteken"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooit."
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
msgid "scan state"
msgstr "status"
msgid "switch to playlist"
msgstr "Ga naar afspeellijst"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "Volgend audio spoor"
msgstr "Volgende ondertitel taal"
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "template bestand"
msgid "textcolor"
msgstr "Tekstkleur"
msgstr "witte lijst"
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "bezig"
msgid "yellow"
msgstr "geel"
msgid "zapped"
msgstr "zapte"
-