language update: pl,lt,sv,de,nl,tr,lv
[enigma2.git] / po / nl.po
index a61d7f60427b25b3a55931a4ab5c6880991d68ca..367b14e411f86fbb72a13b288d4d38ddb484842f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:35+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,62 +22,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en eventjes geduld!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstellen van uw back-ups volgens datum."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zoek naar lokale pakketten en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidige apparaat: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -422,13 +452,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -461,9 +491,6 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
@@ -474,7 +501,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -488,11 +515,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt herstellen:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt herstellen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
@@ -555,31 +586,31 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up voltooid."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -715,13 +746,13 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Kies back-up bestanden"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -733,16 +764,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Kies upgrade bron"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire links"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
@@ -852,7 +883,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -957,7 +988,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
@@ -1025,7 +1056,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave >16:9 toon als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
@@ -1095,7 +1126,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het pakket installeren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
@@ -1104,10 +1135,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1116,7 +1147,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een upgrade van het pakket:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
@@ -1145,6 +1176,7 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fout(en)"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1195,8 +1227,11 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1506,7 +1541,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -1602,12 +1637,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1654,7 +1695,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
@@ -1703,7 +1744,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lets"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD speler afsluiten?"
@@ -1711,6 +1752,9 @@ msgstr "DVD speler afsluiten?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1785,7 +1829,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
@@ -1794,7 +1838,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
@@ -1981,6 +2025,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -2159,7 +2206,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket manager"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2208,6 +2255,12 @@ msgstr "Afspelen"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Speel Muziek-CD"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
@@ -2300,7 +2353,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
@@ -2457,6 +2510,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
@@ -2513,7 +2569,7 @@ msgstr "Opname"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
@@ -2537,7 +2593,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2552,7 +2608,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen voltooid."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -2570,7 +2626,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2622,16 +2678,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-ups herstellen ..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel instellingen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2725,6 +2781,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2813,11 +2872,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
@@ -2837,10 +2899,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
@@ -2851,6 +2913,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
@@ -3021,16 +3086,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software manager"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Software manager..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software herstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software update"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -3039,10 +3104,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry MediaScanner niet is geïnstalleerd!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3057,12 +3122,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"\n"
+"Kies een andere."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3186,11 +3256,9 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -3270,6 +3338,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3360,6 +3431,9 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3385,6 +3459,10 @@ msgstr ""
 "Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3590,6 +3668,9 @@ msgstr ""
 "Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
 "ogenblik a.u.b."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -3624,7 +3705,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
@@ -3662,13 +3743,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
@@ -3691,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "duren."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3773,7 +3854,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
@@ -3806,9 +3887,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3913,6 +4003,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satelliet data ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
@@ -4031,12 +4128,14 @@ msgid ""
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4049,6 +4148,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4089,6 +4190,11 @@ msgstr ""
 "De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
 "update proces."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
@@ -4595,7 +4701,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4881,7 +4987,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -4967,3 +5073,6 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"