-# Dutch translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 02:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 03:29+0100\n"
-"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
+"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:76
+msgid "#000000"
+msgstr "#000000"
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr "#0064c7"
+
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
+
+msgid "#389416"
+msgstr "#389416"
+
+msgid "#80000000"
+msgstr "#80000000"
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
+msgid "#bab329"
+msgstr "#bab329"
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr "#f23d21"
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr "#ffffff"
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr "#ffffffff"
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "%d.%B %Y"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB vrij)"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
#, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB vrij)"
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAP)"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leeg)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "/var map"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+msgid "12V output"
+msgstr "12V Uitgang"
+
+msgid "13 V"
+msgstr "13 V"
+
+msgid "16:10"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
-msgid "12 V"
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr "16:10 Letterbox"
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr "16:10 PanScan"
+
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "Altijd 16:9"
+
+msgid "18 V"
+msgstr "18 V"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuten"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4:3"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
-msgid "12V Output"
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 Letterbox"
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuten"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuten"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<onbekend>"
+
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
+"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
+"Wilt u uw versie behouden?"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "13 V"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
+"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
+"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "18 V"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Wilt u dit toestaan?"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
-msgid "A"
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Een opname is gestart:\n"
+"%s"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Bezig met opnemen.\n"
+"Wat wilt u doen?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor "
+"instellingen te wijzigen."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
+"start."
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
+"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
+"schakelen. Wilt u dit toestaan?"
-#: ../RecordTimer.py:126
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
-"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
+"Timer opname mislukt!\n"
+"Verander van zender en probeer opnieuw.\n"
+
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Audio/Video"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "Standaard AC3"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr "AGC:"
+
+msgid "About"
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Uw Dreambox"
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets"
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activeer Picture In Picture"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:21
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Plaats markering"
+
msgid "Add timer"
-msgstr "Timer instellen"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Aan boeket toevoegen"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:612
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"
+
+msgid "After event"
+msgstr "Na opname"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
+"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
+
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Alles..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparantie"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Alternative radio modus"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig"
+
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Vraag gebruiker"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Audio Opties..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatische scan"
+msgstr "Automatisch zoeken"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
+
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
+msgid "BER:"
+msgstr "BER:"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Backup locatie"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Backup modus"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttijd"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Verlichting"
+
msgid "Bus: "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
msgstr ""
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"zichtbaar."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Drive"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Kabel provider"
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Bel monitor"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
msgid "Cancel"
-msgstr "Stoppen"
+msgstr "Annuleren"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
msgid "Capacity: "
-msgstr "Groote van harddisk: "
+msgstr "Capaciteit: "
+
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Verander pincode"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Wijzig menu pincode"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:78 ../data/
msgid "Channel Selection"
-msgstr "Kanaal lijst"
+msgstr "Zenderkeuze"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:125
msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaal:"
+msgstr "Zender:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Zenderlijst menu"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Controleer"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "klassiek"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Kies locatie"
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Selecteer een tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Kies boeket"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Bron kiezen"
+
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies doelmap"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Kies een Skin"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Opruimen"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:300
msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Log wissen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Hoge ontvangst rate"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Lage ontvangst rate"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Coderate HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Coderate LP"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Beeldinstelling"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:87 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:89
msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Commando volgorde"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:83
msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Comitted DiSEqC commando"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact flash kaart"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Compleet"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfiguratie"
+msgstr "Configuratie modus"
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configureren"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Timer conflict!"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding met Fritz!Box\n"
+"mislukt! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constellatie"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Huidige transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Huidige instellingen:"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Actuele versie:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Diversen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:297
msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder invoer"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Verwijderen mislukt."
+msgstr "Verwijderen mislukt!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Omschrijving"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Gevonden Harddisk:"
+msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Gevonden Tuners:"
+msgstr "Gedetecteerde tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:79
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:91
msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC herhaling"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:72 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Wilt u deze opname werkelijk wissen?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:956
-msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
-msgstr ""
-"Wilt u de (actuele) direktopname\n"
-"stoppen?"
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Ondertitels uit"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:34
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:142
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u de dreambox updaten?\n"
-"Druk op OK en wacht een momment!"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gedeactiveerd"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
-msgid "Dutch"
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
msgstr ""
+"Verbinding metFritz!Box\n"
+"verbroken! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:577
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "Fout - Scannen mislukt (%s)!"
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "East"
-msgstr "Oost"
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:70 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
+msgid "Dish"
+msgstr "Schotel"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
-msgid "EndTime"
-msgstr "Eindtijd"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:41
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
-msgid "English"
-msgstr "English"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "LCD-scherm"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-msgid "Equal to Socket A"
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
msgstr ""
+"Wilt u deze applicatie echt\n"
+"verwijderen? \""
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
-msgid "FEC"
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
msgstr ""
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
+"Dit kan enige tijd duren!"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:84
-msgid "Fast DiSEqC"
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
msgstr ""
+"Wilt u dit bestand echt\n"
+"downloaden \""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:362
-msgid "Favourites"
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
+"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Downloaden"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Beschikbare applicaties"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG selectie"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Wijzig zenderlijst"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronische Programma Gids"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Zet kinderslot aan"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
+msgid "End time"
+msgstr "Eindtijd"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Eindtijd"
+
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2007 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Voer de zender pincode in"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programma overzicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles is in orde"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Voortgang extern commando:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Voortgang voltooid!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editor afsluiten"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Applicaties"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Snelle DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snel spoelen"
+
+msgid "Favourites"
msgstr "Favorieten"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fijn afst."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequentiebanden"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Freqentie stappen"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vr"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprocessor versie: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck mislukt"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
+"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Naar 0 positie"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Naar positie draaien"
+
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafische Multi EPG"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard interval"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harde schijf..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harde schijf instellingen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harde schijf standby na"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiërarchie informatie"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiërarchie modus"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adres"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ijslands"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
+"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image vernieuwen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Verhoogd voltage"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk weergavetijd"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialiseren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formatteren..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Formatteer"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Formatteren harde schijf..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeert"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Directe opname..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern geheugen"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige locatie"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversie"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverteer LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetsenbord instelling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Taal..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Laatste snelheid"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breedtegraad"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limiet oost"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limiet west"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limieten uit"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limieten aan"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lijst van opslagmedia"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litouws"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lange toetsdruk"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengtegraad"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kaart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Universele markering"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handmatig zoeken"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder handmatig"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "MakeFileSystem mislukt"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulatie"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Ma"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Ma t/m Vr"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount mislukt"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verplaats Picture In Picture"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai oost"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai west"
+
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Opname menu"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid uit"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "VOLGENDE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver instellingen"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerk mount"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwerk zoeken"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netwerk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nieuwe versie:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Geen harde schijf gevonden of\n"
+"De harde schijf is niet geformatteerd."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup niet benodigd"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
+"opnieuw."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Geen tuner geactiveerd!\n"
+"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige pincode!\n"
+"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige menu pincode!\n"
+"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "nee, geen actie."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
+
+msgid "None"
+msgstr "geen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Niets gevonden!\n"
+"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Weergave loopt"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD instellingen"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "One"
+msgstr "Een"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online software update"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbit positie"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Anders..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakket beheer"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Kinderslot"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Kinderslot zender-editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Kinderslot instellingen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Kinderslot type"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Instellingen"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benodigd"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Opname afspelen..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "A.u.b. herstarten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk op OK a.u.b!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecteer een subzender..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selecteer het opname pad..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Instellingen voor Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Instellingen voor Tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Instellingen voor Tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"
+"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
+"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spelletjes en applicaties"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteit"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatie"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Poort A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Poort B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Poort C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Poort D"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Rotor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Rotor fijnafstelling"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotor draaien"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Rotor instellingen"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Rotor positie opslaan"
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Druk op OK om op te slaan"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Druk OK om te zoeken."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Beveilig zenders"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Beveilig menu"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Zoek op provider"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Providers"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Snelzap"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Afstandsbediening menu"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF modulator"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ontvangstinstellingen"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Opname"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opgenomen bestanden..."
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Opnemen"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Ververs ratio"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Verwijder een markeerpunt"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaling"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Timer frequentie"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Herladen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Dreambox herstarten"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI herstarten"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
+"activeren."
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Ga door op laatste positie"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Ga door met afspelen"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Terug naar de opname lijst"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Terug naar laatste zender"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Terugspoel snelheid"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor draaisnelheid"
+
+msgid "Running"
+msgstr "In behandeling"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Za"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliet"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Apparartuur instellingen"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellieten"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Signaalzoeker"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Schaalmodus"
+
+msgid "Scan "
+msgstr "Zoeken"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Zoek QAM128"
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Zoek QAM16"
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Zoek QAM256"
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Zoek QAM32"
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Zoek QAM64"
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Zoek SR6875"
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Zoek SR6900"
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Zoek ook op SR"
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Zoek band EU HYPER"
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Zoek band EU MID"
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Zoek band EU SUPER"
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Zoek band EU UHF IV"
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Zoek band EU UHF V"
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Zoek band EU VHF I"
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Zoek band EU VHF III"
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Zoek band US HIGH"
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Zoek band US HYPER"
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Zoek band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Zoek band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Zoek band US SUPER"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Zoek oost"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Zoek west"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Zoeken"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Kies harde schijf"
+
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecteer locatie"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Netwerk adapter selecteren"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Kies een opname"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Kies audio modus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kies audiospoor"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecteer een zender voor opname"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Herhaal sequence"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Stream informatie"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Zenders zoeken"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Zender ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Zender niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Zenders zoeken"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Zender niet beschikbaar\n"
+"Controleer uw tuner configuratie!"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Zender"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Zenders"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limieten instellen"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Menu modus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Laat zenders zien die beginnen met"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio weergave modus..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV weergave modus..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slaaptimer activeren na"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Gelijkwaardig"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Zender EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Één satelliet"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Één transponder"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Stap voor stap"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Slaaptimer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Slaaptimer actie:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Langzaam"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Stap snelheid"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ergens anders"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n"
+"\n"
+"Kies een andere loactie a.u.b..."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer A/Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer tijd"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Geluidskanaal"
+
+msgid "South"
+msgstr "Zuid"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start vanaf het begin"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Start opname?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Starttijd"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Start op"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Installatiewizard"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Stap "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Stap > oost"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Stap > west"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift annuleren?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Sla positie op"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Opgeslagen positie"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Subzenderlijst..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subzenders"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Ondertitel selectie"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Zo"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Zenders omwisselen"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Ga naar volgende subzender"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Ga naar vorige subzender"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+msgid "System"
+msgstr "Systeem"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Vertaling door M. Weeren\n"
+"www.satellietland.nl\n"
+"\n"
+"Officieel distributeur van\n"
+"Dream Multimedia producten"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Systeem"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Regio"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test modus"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-berichtbox?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is nu gereed."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dit is stap nummer 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Drie"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tijd/Datum invoer"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer Editor"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Timer invoer"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timerlogica fout"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer selectie"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone modus"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertaling:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissie modus"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissie modus"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Aantal pogingen over:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Afstemmen"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Afstemmen mislukt!"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Slot"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner configuratie"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Twee"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Zoekmodus"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
+"Foutmelding:"
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
+"Foutmelding:"
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universeel LNB"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount mislukt"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten "
+"duren."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Bezig met update"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Gebruik stroommeting"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Gateway gebruiken"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Meet stroomopname"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n"
+"\n"
+"Instellingen voor tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
+"Druk daarna op OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "USALS aanschakelen"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Gebruikte zoekmethode"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Door u ingesteld"
+
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "VCR Switch"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video uitgang"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video instellingen"
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
-msgid "German"
-msgstr ""
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass Interactive weergeven"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teletekst weergeven..."
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adres"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spanningsmodus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Verhoogd Voltage"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
-msgid "Init"
-msgstr ""
+msgid "W"
+msgstr "W"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
-msgid "Initialize"
-msgstr "Format HDD"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bij 4:3"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Formatting Harddisk..."
+msgid "Wed"
+msgstr "Wo"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
-msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:76
-msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgid "Weekday"
+msgstr "Weekdag"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
-msgid "LOF"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
+"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw "
+"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
-msgid "LOF/H"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
-msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgid "West"
+msgstr "West"
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:36 ../data/
-msgid "Language selection"
-msgstr "Taal Keuze"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Wat wilt u zoeken?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:95
-#: ../data/
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breedtegraad"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:93
-#: ../data/
-msgid "Longitude"
-msgstr "Lengtegraad"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Draadloos"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:616
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Loopthrough met Tuner A"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Component"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
-msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaar:"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Maandag tot Vrijdag"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Keuze"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:471
-msgid "N/A"
-msgstr "Niet Aanwezig"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
-msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:31
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "U kunt dit niet wissen!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:952
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"Geen Harddisk gevonden of\n"
-"Hardisk is niet Geformateerd."
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:643
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
+"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Niks aangesloten"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
+"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
+"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
-msgid "OK"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
+"om de backup te starten."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Wacht op"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "One"
-msgstr "Een"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n"
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
+"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"plaatsen."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Opgenomen film afspelen..."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n"
+"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n"
+"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Druk OK Aub!"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+"\n"
+"Wilt u nu een pincode instellen?"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
+"update proces."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteit"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
-msgid "Polarization"
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
msgstr ""
+"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"instellingen en kabels en probeer opnieuw."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
-msgid "Port A"
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
+"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
+"Druk op OK, om dit proces te starten."
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
-msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
-msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
-msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieven bewerken]"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
-msgid "Positioner"
-msgstr "Rotor"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[boeketten bewerken]"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Rotor mode"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favorieten bewerken]"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Druk OK om settings te activeren"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[verplaats modus]"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Druk OK om te Scannen."
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Druk OK om Scannen te starten."
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:30
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorigge"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:361
-msgid "Provider"
-msgstr "Provider"
+msgid "about to start"
+msgstr "start direct"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:567
-msgid "Providers"
-msgstr "Providers"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:92
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgid "add bouquet"
+msgstr "boeket toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1005
-msgid "Record"
-msgstr "Opnemen"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:62
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgid "add marker"
+msgstr "markeerpunt invoegen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelliten"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:618
-msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
-msgstr ""
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Start een onbeperkte opname"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:85
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "zender toevoegen aan boeket"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Toon de radiospeler..."
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "zender op kinderslot zetten"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:612
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:619
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+msgid "advanced"
+msgstr "geavanceerd"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisch sorteren"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
-msgid "Slot "
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
msgstr ""
+"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+"wilt zetten:\n"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:534
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+msgid "back"
+msgstr "terug"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:643
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-msgid "South"
-msgstr "Zuid"
+msgid "better"
+msgstr "beter"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "zwarte lijst"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "by Exif"
+msgstr "door Exif"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:958
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Start Opnemen?"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Wijzig opnameduur"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "StartTime"
-msgstr "Startijd"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Wijzig opname eindtijd"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
+msgid "circular left"
+msgstr "circular links"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:92
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen deze film?"
+msgid "circular right"
+msgstr "circular rechts"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Stored position"
-msgstr ""
+msgid "clear playlist"
+msgstr "afspeellijst legen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservices"
+msgid "complex"
+msgstr "complex"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgid "config menu"
+msgstr "configuratiemenu"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
+msgid "continue"
+msgstr "Doorgaan"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer naar boeketten"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Regio"
+msgid "daily"
+msgstr "dagelijks"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "Three"
-msgstr "Drie"
+msgid "delete"
+msgstr "wissen"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempel"
+msgid "delete cut"
+msgstr "wis snijpunt"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "wis item in de afspeellijst"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Type"
+msgid "delete..."
+msgstr "Wissen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:801
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
+msgid "disable"
+msgstr "deactiveren"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "disable move mode"
+msgstr "verplaats modus deactiveren"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:82
-msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgid "disabled"
+msgstr "gedeactiveerd"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "do not change"
+msgstr "niet schakelen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Overdragings type"
+msgid "do nothing"
+msgstr "Geen actie"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgid "don't record"
+msgstr "Niet opnemen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
+msgid "done!"
+msgstr "gereed!"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatieven bewerken"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type van scan"
+msgid "enable"
+msgstr "activeren"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken activeren"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"Kan Hardisk niet formateren.\n"
-"Lees handboek na AUB.\n"
-"Fout: "
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favorieten bewerken activeren"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:90
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgid "enable move mode"
+msgstr "verplaatsmodus activeren"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universeel LNB"
+msgid "enabled"
+msgstr "geactiveerd"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:43
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:151
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Klaar met Updating. Dit is het Resultaat:"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:49
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:157
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "boeket bewerken deactiveren"
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop snijpunt hier"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:70
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
-msgid "User defined"
-msgstr "Gebruikers mode"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "gelijk aan socket A"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
-msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Mediaspeler afsluiten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:575
-msgid "W"
-msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Opname menu afsluiten"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgid "free diskspace"
+msgstr "ruimte vrij..."
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "complete map /etc "
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
-msgid "Weekday"
-msgstr "Weekdag"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "uitschakelen"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-msgid "West"
-msgstr ""
+msgid "go to standby"
+msgstr "standby-stand"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:683
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Luister naar radio..."
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "U kunt dit niet wissen."
+msgid "help..."
+msgstr "help..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:246
-msgid "[bouquet edit]"
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
+
+msgid "hide player"
+msgstr "Afspelen op de achtergrond"
+
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontaal"
+
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Onmiddelijk uitschakelen"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"inkomend gesprek!\n"
+"%s gesprek met %s!"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:248
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr ""
+msgid "init module"
+msgstr "CI module initializeren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:327
-msgid "[move mode]"
-msgstr "Verplaats modus"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "makeerpunt invoegen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:71
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "naar begin lijst "
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favoriet edit stoppen"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "naar einde lijst"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:46
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Toevoegen aan Bouquet"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring naar de volgende markering"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:48
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring naar de vorige markering"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:76
-msgid "back"
-msgstr "Terug"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "Opname menu afsluiten"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgid "left"
+msgstr "links"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgid "list style compact"
+msgstr "Weergave: Compact"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51
-msgid "copy to favourites"
-msgstr ""
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "daily"
-msgstr "Dagelijks"
+msgid "list style default"
+msgstr "Weergave: Standaard"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
+msgid "list style single line"
+msgstr "Weergave: Enkele regel"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Verplaats modus uitzetten"
+msgid "load playlist"
+msgstr "Afspeellijst laden"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:536
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgid "locked"
+msgstr "Ja"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit aanzetten"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "doorgelust naar socket A"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Favorieten edit aanzetten"
+msgid "manual"
+msgstr "handmatig"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:60
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaats modus aanzetten"
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:73
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "minutes and"
+msgstr "minuten en"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "Ci-Module initializeren"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:75
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Afspelen stoppen..."
+msgid "movie list"
+msgstr "Opname menu"
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "manual"
-msgstr "Handmatig"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:265
msgid "next channel"
-msgstr "Volgende Kanaal"
+msgstr "Volgende zender"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
msgid "no HDD found"
-msgstr "Geen Harddisk gevonden"
+msgstr "geen harde schijf gevonden"
+
+msgid "no Picture found"
+msgstr "geen foto gevonden"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
msgid "no module found"
-msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
+msgstr "geen CI module gevonden"
+
+msgid "no standby"
+msgstr "geen standby"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "geen timeout"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
+msgid "not locked"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "niets aangesloten"
+
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
msgid "once"
-msgstr "Eenmalig"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "éénmalig"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:266
-msgid "previous channel"
-msgstr "Vorig Kanaal"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "alleen map /etc/enigma2"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55
-msgid "remove bouquet"
-msgstr ""
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Open zenderlijst"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:53
-msgid "remove service"
-msgstr "Kanaal verwijderen"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "repeated"
-msgstr "Herhalen"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Klaar met Scannen.\n"
-"%d Kanalen gevonden."
+msgid "pass"
+msgstr "passage"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Klaar met Scannen.\n"
-"geen kanalen gevonden."
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Scannen gestopt.\n"
-"Een Kanaal gevonden."
+msgid "play entry"
+msgstr "Afspelen"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
-"%d Kanalen gevonden!"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item"
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "Status"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:308
-msgid "show EPG..."
-msgstr "laat EPG zien..."
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr ""
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..."
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:60
-msgid "unknown service"
-msgstr "onbekende Service"
+msgid "previous channel"
+msgstr "Vorige zender"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "gebruikers mode"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikaal"
+msgid "record"
+msgstr "opname"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "wekelijks"
+msgid "recording..."
+msgstr "opnemen..."
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "verwijder achter deze positie"
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Streaminfo"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Games / Plugins"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "verwijder voor deze positie"
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Verberg error vensters"
+msgid "remove entry"
+msgstr "invoer verwijderen"
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "help..."
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "verwijder kinderslot"
-#: ../data/
-msgid "Usage"
-msgstr "Bediening"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "remove this mark"
+msgstr "verwijder dit merkteken"
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanaal Scan"
+msgid "repeated"
+msgstr "herhalen"
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Tv Systeem"
+msgid "save playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Uitzetten"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afastands bediening een optie uitkiezen. "
-"En daarna op OK druken."
+msgid "scan state"
+msgstr "status"
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr ""
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Satpositie"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Wilt u een tutorial zien?"
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "seconds."
+msgstr "seconden."
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr "Selecteer opname"
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Dit is stap nummer 2."
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgid "service pin"
+msgstr "zender pincode"
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
+msgid "setup pin"
+msgstr "menu pincode"
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Laat Rotor beweging zien"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG weergeven..."
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "show all"
+msgstr "alles weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanaal Scanning"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatieven weergeven"
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG details weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+msgid "show extended description"
+msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "show first tag"
+msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Toetsenbord instelling"
+msgid "show second tag"
+msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Schotel"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splits groote van de opname"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zender EPG weergeven..."
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisch Infobar laten zien"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Markeringsmenu weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Transponder info weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "Afspeellijst in willekeur"
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
+msgid "shutdown"
+msgstr "uitschakelen"
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgid "simple"
+msgstr "eenvoudig"
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgid "skip backward"
+msgstr "Achteruit spoelen"
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Handmatig Scannen"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer gestuurde opname"
+msgid "skip forward"
+msgstr "Vooruit spoelen"
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Afstands Bediening"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "Alfabetisch"
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "Kies Slot"
+msgid "standard"
+msgstr "Standaard"
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sat instelling"
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Restart"
+msgid "start cut here"
+msgstr "start knippen hier"
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Timeshift starten"
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Selectie"
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Fast zapping"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stop PiP"
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-instellingen"
+msgid "stop entry"
+msgstr "stoppen"
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgid "stop recording"
+msgstr "Stop opname"
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Stop timeshift"
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "Ga naar bestandenlijst"
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "Ga naar afspeellijst"
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Kleur formaat"
+msgid "this recording"
+msgstr "deze opname"
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin selector"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
+msgid "unknown service"
+msgstr "onbekende zender"
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
+msgid "until restart"
+msgstr "tot herstart"
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "About..."
+msgid "user defined"
+msgstr "door u gedefinieerd"
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikaal"
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgid "view extensions..."
+msgstr "Applicaties weergeven..."
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Voor omschakelen eerst vragen"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Opnames weergeven..."
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "wacht op CI..."
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-instellingen"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Wacht op mmi..."
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
-"zichtbaar"
+msgid "waiting"
+msgstr "ingepland"
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Kanaal scan"
+msgid "weekly"
+msgstr "wekelijks"
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "LCD instelling"
+msgid "whitelist"
+msgstr "witte lijst"
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nee, Later scannen."
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Geluids kanaal"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (bewaar feeds)"
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Dreambox herstart."
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaling"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapte"
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
-#: ../data/
-msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-msgstr "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken."
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Kinderslot"
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 default"
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Timer invoer"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programma overzichtt"
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Toetsenbord layout"
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Wizard stoppen"
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
-#: ../data/
-msgid "Toggle EPG type with INFO button"
-msgstr "Verander EPG-Type door Drukken op INFO toets"
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR Switch"
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Bevestigingen overslaan"
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Ja, nu scannen."
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr ""
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "instellingen voor Tuner B."
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Kies Harddisk"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Setup-Slot"
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Aspect Ratio"
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert Setup"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Met de rechts-/links-Toetsen kunt U de Opties Veranderen.\n"
-"\n"
-"instellingen voor Tuner A"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Kinderslot"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies een film"
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Geluids sterkte"
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstandsbedieing om naar de volgende stap te gaan."
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "About"
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD"
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Finetune."
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Wilt u nu scannen?"
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Wilt u Kanalen Scannen?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout: "
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Satelliet instellingen"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
-#~ msgid "Nederlands"
-#~ msgstr "Dutch"
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
-#~ msgid ""
-#~ "scanning in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scannen loopt - %d %% klaar!\n"
-#~ "%d Kanalen gevonden!"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Opnemen"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"