don't grab empty strings in xml2po.py
[enigma2.git] / po / de.po
index e6ca3e90fb690675c9156aa91ade3852b191cf50..9ff26569023394c6440f3b63c9318e98c1c5d963 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 16:03-0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,6 +181,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n"
+"Wollen Sie diese Version behalten?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -277,7 +279,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Über ..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
@@ -306,12 +308,17 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen "
+"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich "
+"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie "
+"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie "
+"weitere Testbilder auswählen."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitere Video-Einstellungen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
@@ -340,10 +347,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativer Radio Modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -355,7 +362,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer fragen"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
@@ -370,10 +377,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
@@ -415,20 +422,20 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Start eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
@@ -720,10 +727,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schüssel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Einstellungen"
@@ -739,6 +746,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n"
+"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -889,10 +898,10 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü ..."
@@ -936,8 +945,8 @@ msgstr "Erweiterungen"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
-msgstr ""
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Werkseinstellungen"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
@@ -946,7 +955,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Schnelles DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Schnell Zeitraum"
@@ -955,10 +964,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateisystemüberprüfung..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Feineinst."
@@ -998,7 +1007,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck fehlgeschlagen"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
@@ -1087,6 +1096,15 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, "
+"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte "
+"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der "
+"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast "
+"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n"
+"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie "
+"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar "
+"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
+"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.\""
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Aktualisierung"
@@ -1137,7 +1155,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1490,6 +1508,10 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds "
+"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied "
+"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie "
+"anschließend OK. fine-tune your display\""
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1550,12 +1572,12 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Jugendschutz-Typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Am Filmende pausieren"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Einstellung"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 
@@ -1569,10 +1591,10 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neustarten"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
@@ -1590,7 +1612,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
@@ -1620,7 +1642,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
@@ -1809,7 +1831,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
@@ -1832,7 +1854,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI neustarten"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
@@ -1848,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Position fortsetzen"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -1858,16 +1880,16 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Wiedergabe fort"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zur Filmliste"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum letzten Service"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -2074,7 +2096,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Benutzermodus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Uhr blinkend im Display während Aufnahmen"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
@@ -2145,7 +2167,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@ -2192,7 +2214,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Am Anfang starten"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Aufnahme beginnen?"
@@ -2323,6 +2345,7 @@ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
+"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2583,10 +2606,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellung"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Videoausgabe"
@@ -2595,7 +2618,7 @@ msgid "Video Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video-Assistent"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
@@ -2997,7 +3020,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
@@ -3033,7 +3056,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt runterfahren"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3301,7 +3324,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Zeige zweites tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü anzeigen"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
@@ -3406,7 +3429,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "warte auf CI ..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "wartend"