update serbian translation
[enigma2.git] / po / pt.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index eb4c147..8b8acce
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,84 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -50,10 +128,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d serviços encontrados!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
@@ -75,6 +161,22 @@ msgstr "(ZAP)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
 
@@ -103,7 +205,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -136,7 +238,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -150,6 +252,9 @@ msgstr "5"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -228,6 +333,10 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -262,13 +371,10 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
@@ -279,21 +385,36 @@ msgstr "Sobre..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Adicionar novo titulo"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
@@ -306,13 +427,22 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
@@ -323,14 +453,14 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -341,13 +471,44 @@ msgstr "Modo radio alternativo"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
+
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -365,18 +526,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-msgid "Auto scart switching"
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "UsarAuto Scart"
+
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -392,6 +565,12 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Restauro"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Restauro"
 
@@ -401,9 +580,24 @@ msgstr "Local do Backup"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo do Backup"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo do Backup"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
 
+msgid "Backup running"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
@@ -413,6 +607,12 @@ msgstr "Largura de Banda"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
@@ -422,15 +622,21 @@ msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
-
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -440,12 +646,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Drive de Compact Flash"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Drive de Compact Flash"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -461,6 +673,9 @@ msgstr "Call monitoring"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
@@ -473,6 +688,9 @@ msgstr "Catalão"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
@@ -491,24 +709,39 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr ""
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
@@ -516,11 +749,20 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
+msgstr "Seleccione "
+
+msgid "Choose upgrade source"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -530,6 +772,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
@@ -542,9 +787,18 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
@@ -554,6 +808,15 @@ msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -563,21 +826,36 @@ msgstr "Cartão Compact Flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
 
@@ -594,12 +872,52 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falhou a criação da partição"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Falhou a criação da partição"
 
@@ -636,12 +954,24 @@ msgstr "Editor de corte das listas"
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
@@ -651,30 +981,51 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Definições..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -684,15 +1035,22 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -702,9 +1060,18 @@ msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -719,20 +1086,25 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Mostrar em 4:3"
+
+msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De certeza que quer REMOVER\n"
-"o plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -745,13 +1117,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Descarregar plugin \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -760,6 +1130,14 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -767,6 +1145,9 @@ msgstr ""
 "Deseja fazer o backup agora?\n"
 "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 "Deseja fazer o backup agora?\n"
 "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
@@ -776,12 +1157,33 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -789,9 +1191,15 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
@@ -803,9 +1211,22 @@ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
@@ -818,6 +1239,12 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
@@ -834,9 +1261,36 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
@@ -852,11 +1306,23 @@ msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
 
 msgid "End time"
 msgstr "Tempo final"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Tempo final"
@@ -893,6 +1359,12 @@ msgstr "Velocidade do avance rapido"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
@@ -902,6 +1374,15 @@ msgstr "Introduzir o PIN"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
@@ -914,6 +1395,12 @@ msgstr "Progresso"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
@@ -926,6 +1413,9 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
@@ -935,7 +1425,10 @@ msgstr "Extensões"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factoryreset"
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Reset de Fabrica"
+
+msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast"
@@ -962,10 +1455,38 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+
+msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
@@ -989,6 +1510,9 @@ msgstr "Sex"
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
 
@@ -1012,8 +1536,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
@@ -1048,24 +1584,48 @@ msgstr "Configuração Disco Rigido"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informação hierarquica"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informação hierarquica"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1084,10 +1644,24 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
+
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
@@ -1122,18 +1696,54 @@ msgstr "A iniciar o disco rigido"
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
@@ -1141,6 +1751,10 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
+msgstr "Localização Inválida"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion"
@@ -1149,11 +1763,23 @@ msgstr "Inversão"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter o Display"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter o Display"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
+msgstr "Modo Escala"
+
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr ""
 
 msgid "Keyboard Map"
@@ -1165,6 +1791,9 @@ msgstr "Config. do Teclado"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mapa das teclas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
@@ -1189,12 +1818,21 @@ msgstr "Ultima velocidade"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
@@ -1202,24 +1840,45 @@ msgstr "Limite de Este"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-msgid "Location"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
@@ -1247,12 +1906,18 @@ msgstr "Marcar como ponto de saída"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
@@ -1265,17 +1930,26 @@ msgstr "Reprodutor de Media"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
 msgid "Mode"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Modo"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
@@ -1313,6 +1987,9 @@ msgstr "Menu da lista de filmes"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
 
@@ -1328,6 +2005,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Próximo"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "Próximo"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "Agora"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "Agora"
 
@@ -1347,15 +2027,24 @@ msgstr "Nameserver %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver Setup"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Nameserver Setup..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount da Rede"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Mount da Rede"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
@@ -1365,9 +2054,21 @@ msgstr "Scan de rede"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Config.de rede"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Rede..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Rede..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -1383,9 +2084,18 @@ msgstr "Seguinte"
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Não necessita de BackUp"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Não necessita de BackUp"
 
@@ -1396,7 +2106,16 @@ msgstr ""
 "Nenhuns dados no transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 "Nenhuns dados no transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
 msgid "No free tuner!"
@@ -1406,12 +2125,18 @@ msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Não encontrou o Satelite."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Não encontrou o Satelite."
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
@@ -1422,6 +2147,9 @@ msgstr ""
 "Nenhum tuner activo!\n"
 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 "Nenhum tuner activo!\n"
 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1440,6 +2168,24 @@ msgstr ""
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
@@ -1452,12 +2198,15 @@ msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Não,busca manual depois"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Não Linear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1465,6 +2214,12 @@ msgstr "Norte"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1480,6 +2235,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1490,6 +2248,9 @@ msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Definições OSD"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Definições OSD"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
@@ -1502,29 +2263,38 @@ msgstr "Um"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualiização Online"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualiização Online"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posição Orbital"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Posição Orbital"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
 msgid "Package list update"
 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
+msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
 msgstr ""
 
 msgid "Parental control"
@@ -1539,14 +2309,26 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Configurar PiP"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
@@ -1555,6 +2337,15 @@ msgstr "Necessita do PIN"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
@@ -1562,15 +2353,32 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1580,20 +2388,37 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
@@ -1606,12 +2431,18 @@ msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecione um subserviço..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecione um subserviço..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select the movie path..."
+msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
@@ -1630,12 +2461,41 @@ msgstr ""
 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugins Instalados"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -1687,9 +2547,19 @@ msgstr "Transponder pré-definido"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Carregue Ok para Busca"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Carregue Ok para Busca"
 
@@ -1699,6 +2569,21 @@ msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteger Serviços"
 
@@ -1714,6 +2599,12 @@ msgstr "Provedor a procurar"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Provedores"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap Rápido"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Zap Rápido"
 
@@ -1735,50 +2626,51 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Deseja apagar os timers?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Deseja apagar os timers?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Definições de recepção"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Definições de recepção"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Ficheiros Gravados..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Ficheiros Gravados..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Recordings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"desligar agora? "
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
@@ -1789,16 +2681,56 @@ msgstr "Reintroduza o PIN"
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Refresh Rate"
 
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Remover Plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+msgid "Rename crashlogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat"
@@ -1811,11 +2743,17 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -1825,9 +2763,30 @@ msgstr "Reiniciar GUI"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Reiniciar GUI?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
@@ -1846,6 +2805,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Retomar "
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Retomar "
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Voltar à lista de filmes"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Voltar à lista de filmes"
 
@@ -1897,9 +2859,18 @@ msgstr "Satelites"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Busca Satelites"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Busca Satelites"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gravar lista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gravar lista"
 
@@ -1909,6 +2880,9 @@ msgstr "Mode de Escala"
 msgid "Scan "
 msgstr "Busca"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Busca"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Scan QAM128"
 
@@ -1930,6 +2904,9 @@ msgstr "Scan SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Scan SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Scan additional SR"
 
@@ -1969,21 +2946,42 @@ msgstr "Scan band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Scan band US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Procura Oeste"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Busca"
 
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
-msgid "Select Location"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
 
@@ -1999,9 +2997,51 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repita a Sequência"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2047,6 +3087,15 @@ msgstr "Info "
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Serviços"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Definir limites"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Definir limites"
 
@@ -2059,13 +3108,18 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuração"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuração"
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
+msgid "Show Message when Recording starts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
@@ -2087,6 +3141,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio"
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Mostrar TV"
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
@@ -2099,6 +3156,9 @@ msgstr "Emissões Identicas:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
@@ -2114,8 +3174,14 @@ msgstr "Transponder unico"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Singlestep (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Singlestep (GOP)"
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Temporizador"
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Definições do temporizador"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Definições do temporizador"
@@ -2127,18 +3193,45 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
 
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Algures"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Algures"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2148,6 +3241,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor seleccione outro."
 
 "\n"
 "Por favor seleccione outro."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "ordenar A-Z"
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "ordenar A-Z"
@@ -2174,24 +3281,21 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Stanby / Reiniciar"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Stanby / Reiniciar"
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Começar no inicio"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Começar no inicio"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "A Iniciar"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Tempo de Inicio"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "A Iniciar"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Avançar"
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
@@ -2216,6 +3320,15 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Guardar posição"
 
@@ -2265,31 +3378,113 @@ msgstr "Sistema"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provedor Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Provedor Terrestre"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
 
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
 
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
 
@@ -2299,6 +3494,10 @@ msgstr "o PIN que introduziu está errado."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "O PIN que introduziu está errado."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "O PIN que introduziu está errado."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "O temporizador foi activado."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "O temporizador foi activado."
 
@@ -2309,6 +3508,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
 msgstr ""
 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
@@ -2316,10 +3520,51 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "O assitente terminou."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
@@ -2327,6 +3572,54 @@ msgstr "Passo 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Não suportado de momento."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Três."
 
@@ -2336,6 +3629,9 @@ msgstr "Threshold"
 msgid "Thu"
 msgstr "Qui"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Qui"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-Feira"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-Feira"
 
@@ -2363,6 +3659,11 @@ msgstr "Entrada para Temporizador"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registo do Temporizador"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Registo do Temporizador"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erro do Temporizador"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erro do Temporizador"
 
@@ -2378,11 +3679,29 @@ msgstr "Timeshift"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift não permitido!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift não permitido!"
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona Horária"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
@@ -2396,6 +3715,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
@@ -2425,6 +3747,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 msgstr ""
 "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
 
@@ -2458,6 +3783,9 @@ msgstr "Turco"
 msgid "Two"
 msgstr "Dois"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Dois"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de Busca"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de Busca"
 
@@ -2470,6 +3798,12 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -2487,12 +3821,34 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal "
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Desmontagens Falhou"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal "
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Desmontagens Falhou"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
@@ -2502,6 +3858,12 @@ msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
@@ -2511,9 +3873,15 @@ msgstr "A actualizar"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usar medidor de potência"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Usar medidor de potência"
 
@@ -2533,11 +3901,14 @@ msgstr "Use gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2566,15 +3937,24 @@ msgstr "Tipo usado na busca"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definições do utilizador"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definições do utilizador"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
 
@@ -2584,12 +3964,84 @@ msgstr "Definições de Video"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistente de Video"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Assistente de Video"
 
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo de voltagem"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo de voltagem"
 
@@ -2599,9 +4051,33 @@ msgstr "Volume"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS em 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS em 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Qua"
 
@@ -2611,6 +4087,15 @@ msgstr "Quarta-Feira"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Dia de Semana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Dia de Semana"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -2630,30 +4115,63 @@ msgstr ""
 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Este"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "O que deseja procurar?"
 
 msgid "West"
 msgstr "Este"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "O que deseja procurar?"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
@@ -2678,9 +4196,41 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2709,8 +4259,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 msgstr ""
 "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2724,15 +4290,6 @@ msgstr ""
 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -2742,11 +4299,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
@@ -2764,6 +4332,16 @@ msgstr ""
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
 
@@ -2782,6 +4360,12 @@ msgstr "[editar favorito]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
@@ -2794,9 +4378,24 @@ msgstr "Cancelar a edição"
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
@@ -2846,17 +4445,50 @@ msgstr ""
 "Deseja instalar\n"
 "Ficheiro guardado:\n"
 
 "Deseja instalar\n"
 "Ficheiro guardado:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
+msgid "black"
+msgstr ""
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
@@ -2864,6 +4496,12 @@ msgstr "alterar a gravação (duração)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
@@ -2879,21 +4517,36 @@ msgstr "complexo"
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
@@ -2912,6 +4565,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar"
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
@@ -2957,8 +4613,17 @@ msgstr "terminar corte aqui"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Igual ao socket A"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
@@ -2966,27 +4631,63 @@ msgstr "Saír do mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgid "fine-tune your display"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pasta full /etc "
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
@@ -3016,9 +4717,18 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
@@ -3037,6 +4747,9 @@ msgstr "Sair do reprodutor de media"
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
@@ -3055,8 +4768,8 @@ msgstr "carregar lista"
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Passagem atraves do socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
@@ -3064,6 +4777,9 @@ msgstr "manual"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
@@ -3073,12 +4789,24 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
@@ -3097,12 +4825,15 @@ msgstr "proxima canal na memoria"
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
@@ -3118,20 +4849,32 @@ msgstr "nenhum"
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
@@ -3142,6 +4885,9 @@ msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
@@ -3175,6 +4921,12 @@ msgstr "gravar"
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
@@ -3187,6 +4939,12 @@ msgstr "remover as novas flags"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
@@ -3196,31 +4954,39 @@ msgstr "Remover do controle paternal"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Scan completo!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -3234,14 +5000,32 @@ msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
@@ -3249,9 +5033,15 @@ msgstr "PIN do canal"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
@@ -3264,11 +5054,11 @@ msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "mostrar primeira marca"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "mostrar segunda marca"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
@@ -3303,6 +5093,9 @@ msgstr "Avançar"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
@@ -3315,6 +5108,9 @@ msgstr "standby"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
@@ -3336,14 +5132,29 @@ msgstr "Parar timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
@@ -3354,6 +5165,15 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -3387,6 +5207,12 @@ msgstr "Semanal"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -3425,8 +5251,11 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
@@ -3434,15 +5263,45 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Gravar DVD"
-
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Seleccione Localização"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirme"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Definições..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "De certeza que quer REMOVER\n"
+#~ "o plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr "Descarregar plugin \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Deseja realmente sair?"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
@@ -3452,6 +5311,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
@@ -3461,14 +5323,41 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver Setup..."
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Remover o título"
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "desligar agora? "
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
@@ -3482,9 +5371,18 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Avançar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -3497,9 +5395,36 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
+
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual ao socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pasta full /etc "
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
@@ -3534,8 +5459,17 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
+
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"