Merge branch '2.6' of git.opendreambox.org:/git/enigma2 into 2.6
[enigma2.git] / po / sk.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8108896..ddf7ade
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Laco Filo <filowood@post.mbc.sk>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Upraviť zdroj aktualizácií."
+"Upraviť adresu zdroja aktualizácií."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,6 +97,13 @@ msgstr ""
 "Zvoľte zariadenie pre zálohovanie.\n"
 "Aktuálne zariadenie: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém sa po obnovení reštartuje!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -108,13 +115,16 @@ msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
-msgstr " rozšírenia,"
+msgstr " rozšírenia."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr " balíčkov zvolených,"
+msgstr " balíčkov zvolených."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " aktualizácie sú k dispozícii."
+msgstr " aktualizácie k dispozícii."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -211,6 +221,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1,0"
 
@@ -371,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -404,6 +417,9 @@ msgstr "O Dreamboxe"
 msgid "About..."
 msgstr "O Dreamboxe..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
@@ -426,7 +442,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridať záložku"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridať značku"
@@ -435,7 +451,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Pridať časovač"
@@ -453,12 +469,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. "
+"číslo, revízia, ...)."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -478,7 +496,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
@@ -524,7 +542,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabčina"
@@ -544,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "túto zálohu:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -652,7 +670,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Zálohovanie skončilo, Po stlačení tlačidla OK sa zobrazia výsledky."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Záloha nastavení systému"
@@ -681,11 +699,14 @@ msgstr "Činnosť po zastavení filmu"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť modrú"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
@@ -768,7 +789,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Stanica"
@@ -803,6 +824,9 @@ msgstr "Kontrolujem systém súborov..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Zvoliť tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Zvoliť súbory zálohy"
 
@@ -834,13 +858,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Vymazať pred skenovaním"
@@ -852,7 +876,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zatvoriť"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
@@ -914,6 +938,21 @@ msgstr "Nastaviť"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Možnosti nastavenia"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurujem"
 
@@ -923,6 +962,9 @@ msgstr "Časovanie sa prekrýva"
 msgid "Connect"
 msgstr "Pripojiť"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Pripojené k "
 
@@ -974,21 +1016,30 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
+"Nájdené záznamy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Nájdené správy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
@@ -1013,7 +1064,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna hodnota:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuálna verzia:"
@@ -1052,13 +1103,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač súborov DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Prehrávač DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam titulov DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Nástroje pre DVD"
@@ -1070,19 +1121,19 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Predvolené nastavenia"
@@ -1146,11 +1197,14 @@ msgstr "Režim DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Vytáčam:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
@@ -1159,6 +1213,9 @@ msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnúť"
 
@@ -1297,6 +1354,8 @@ msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
+"ak treba?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
@@ -1369,7 +1428,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Holandčina"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamický kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "V"
@@ -1412,7 +1471,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácieUpraviť zdroj aktualizácií."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronický programový sprievodca"
@@ -1424,7 +1483,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
@@ -1438,6 +1497,10 @@ msgstr "Zapnúť časovač"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuté"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanie"
 
@@ -1450,6 +1513,9 @@ msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Typ šifrovania"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Čas ukončenia"
 
@@ -1467,6 +1533,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
+"\n"
+"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1483,12 +1555,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
@@ -1509,6 +1575,7 @@ msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -1525,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Zopakovať?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estónčina"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Prehľad programov"
@@ -1548,9 +1615,12 @@ msgstr "Ukončiť"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Ukončiť editor"
 
-msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Ukončiť pomocníka"
 
@@ -1626,7 +1696,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
@@ -1718,7 +1788,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť zelenú"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Ochranný interval"
@@ -1738,6 +1808,9 @@ msgstr "Uspať disk po"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informácie"
 
@@ -1754,10 +1827,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Maďarčina"
@@ -1820,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšené napätie"
@@ -1829,7 +1902,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Informačná lišta"
@@ -1865,10 +1938,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať rozšírenia."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
@@ -1903,6 +1976,10 @@ msgstr "Integrovaný eternet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrovaná WLAN"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "stredný"
 
@@ -1972,7 +2049,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Jazyk..."
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Posledný config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Posledná rýchlosť"
@@ -2008,6 +2085,9 @@ msgstr "Vypnúť limity"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Zapnúť limity"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Spojenie:"
 
@@ -2083,6 +2163,10 @@ msgstr "Rezerva po skončení programu"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Prehrávač médií"
 
@@ -2210,6 +2294,9 @@ msgstr "Sieťový SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nastavenie siete"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Vyhľadať sieť"
 
@@ -2252,6 +2339,9 @@ msgstr "Nenájdený (podporovaný) DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nedá sa nastaviť 50 Hz. "
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Pevný disk nebol nenájdený alebo nebol inicializovaný."
 
@@ -2283,6 +2373,9 @@ msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie"
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nie je voľný tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2331,6 +2424,9 @@ msgstr ""
 "Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
 "Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2368,13 +2464,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, teraz nie"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
@@ -2422,10 +2518,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Nastavenia OSD"
@@ -2449,7 +2545,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Prípadne zadajte meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitálna pozícia"
@@ -2467,10 +2563,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček bol odstránený.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa balíčkov"
@@ -2564,6 +2660,18 @@ msgstr "Zvoľte balíček..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vyberte si zoznamy predvolených staníc, ktoré chcete nainštalovať."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2596,10 +2704,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
@@ -2633,10 +2741,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte možnosť."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
@@ -2650,6 +2758,19 @@ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Nastavte tuner B"
 
@@ -2677,17 +2798,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..."
 
@@ -2704,10 +2831,10 @@ msgid "Plugin manager"
 msgstr "Správca modulov"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov..."
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
@@ -2764,7 +2891,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzuhľad."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stlačte OK pre aktivovanie nastavení."
@@ -2780,22 +2907,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK tvoľte alebo zrušte CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením žletého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predch."
@@ -2909,6 +3036,9 @@ msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
@@ -2934,7 +3064,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Odstraňovanie skončené"
@@ -2955,10 +3085,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Odstrániť titul"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
-
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránené."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňujem"
@@ -2992,10 +3119,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
@@ -3022,10 +3149,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť zálohy"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha obnova..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Prebieha obnova"
@@ -3089,6 +3216,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -3114,7 +3244,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelitné zariadenie"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sýtosť"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
@@ -3204,13 +3334,15 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdôrové prístupové body a pripojiť ich pomocou USB kľúča "
-"WLAN\n"
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich cez WLAN USB "
+"kľúč\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3260,14 +3392,17 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvoľte image"
 
-msgid "Select package"
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Zvoľte balíček"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
@@ -3278,7 +3413,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie na upravenie"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Zvoľte vstup obrazu"
@@ -3289,6 +3424,9 @@ msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
@@ -3359,7 +3497,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Nastaviť ako predvolené rozhranie"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
@@ -3377,7 +3515,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Režim nastavení"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrosť"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Zobraziť informácie"
@@ -3418,6 +3556,12 @@ msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Podobné"
 
@@ -3446,7 +3590,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Vzhľad..."
@@ -3468,7 +3612,7 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenčina"
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovinčina"
@@ -3553,7 +3697,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Pohotovostný režim"
@@ -3697,6 +3841,11 @@ msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Hlásenie o teste?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3778,7 +3927,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3806,6 +3955,11 @@ msgstr "Časovač vypnutia bol vypnutý."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa natiahnuť."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3830,10 +3984,10 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Teraz sú"
 
 msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je nič na vykonanie."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3846,7 +4000,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4177,9 +4331,6 @@ msgstr ""
 "Späť\n"
 "(Odstránenie)"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
@@ -4192,6 +4343,9 @@ msgstr "Univerzálny LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
@@ -4210,9 +4364,6 @@ msgstr "Aktualizácia je skončená."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizácia je skončená. Chcete reštartovať Dreambox?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizujem"
 
@@ -4234,19 +4385,6 @@ msgstr "Použiť meranie spotreby"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použiť bránu"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
@@ -4273,6 +4411,9 @@ msgstr ""
 "tlačidlo OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
+
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -4315,13 +4456,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Pomocník k obrazu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4341,11 +4482,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Voľba režimu obrazu"
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Zobraziť filmy..."
@@ -4436,7 +4574,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Čakám"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4488,12 +4626,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4516,7 +4657,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4542,9 +4683,15 @@ msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Bezdrôtovo"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
@@ -4567,7 +4714,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
@@ -4713,6 +4860,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
@@ -4743,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4752,9 +4907,14 @@ msgstr ""
 "Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
 "Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
-msgid "Your name (optional):"
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
@@ -4769,6 +4929,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 
@@ -4876,13 +5043,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "priradené CAIdy"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "priradené služby a poskytovatelia"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4899,7 +5066,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "dostupné."
 
 msgid "back"
 msgstr "späť"
@@ -4966,7 +5133,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "skopírovať do buketov"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nedá sa odstrániť"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "vytvoriť adresár"
@@ -5055,6 +5222,9 @@ msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 a sieť"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "rovná sa"
 
@@ -5127,6 +5297,9 @@ msgstr "pomoc..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skrytá sieť"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "skryť rozšírené opisy"
 
@@ -5274,7 +5447,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenájdený modul"
@@ -5610,6 +5783,9 @@ msgstr "prepnúť značku strihu na aktuálnom mieste"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nepotvrdené"
 
@@ -5644,7 +5820,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "čakám"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "týždenne"
@@ -5677,32 +5853,15 @@ msgstr "prepnúť"
 msgid "zapped"
 msgstr "prepnuté"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
-
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Zálohovanie beží"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Zálohovanie beží..."
-
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Nastavenie autom. posielania správ o zrútení"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nájdené záznamy o zrútení!\n"
-#~ "Poslať ich do Dream Multimedia?"
-
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Chcete pokračovať v inštalovaní alebo odstraňovaní zvolených modulov?\n"
@@ -5710,18 +5869,6 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Upraviť URL zdroja IPKG..."
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Keď stlačíte pokračovať, vykonajú sa tieto úlohy."
-
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov."
-
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení:"
-
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Inštalovať miestny súbor .IPK"
-
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Inštalovať aktualizácie softvéru..."
 
@@ -5735,26 +5882,8 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Umožní prezerať a upravovať súbory v Dreamboxe."
 
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nie, nikdy neposlať."
-
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Pomocník správcu modulov"
-
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Informácie správcu modulov..."
-
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Obnoviť zálohy..."
-
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Prebieha obnova..."
-
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Zvoľte zdroj IPKG na upravenie"
-
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie..."
+#~ msgid "Removeing"
+#~ msgstr "Odstraňujem"
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Správca softvéru..."
@@ -5762,11 +5891,11 @@ msgstr "prepnuté"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizácia"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "Upgradeing"
+#~ msgstr "Aktualizujem"
 
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení:"
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Nastavenie obrazu"
 
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Áno, a nepýtať sa znova."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobraziť"