transponder info: display e.g. "Astra (19.2E)" instead of "192"
[enigma2.git] / po / tr.po
index 2880423ba4611b4d6e5d76448babab63c97d6307..c8891087db69135df2834e6cdd4b2edf8a4c8ba6 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tr 01\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
-"Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
-"Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Yereldeki eklentileri arayın ve kurun"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
+"Mevcut aygıt: "
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
+
+#
 msgid " "
 msgid " "
+msgstr " "
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr " Sonuçlar"
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr " paket seçildi."
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr " güncelleme mevcut."
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr " kablosuz ağlar bulundu!"
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d görev arka planda çalışıyor!"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d Enaz"
+msgstr "%d dk"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr "%d Servis Bulunamadı!"
+msgstr "%d kanal bulundu!"
 
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"(%s, %d MB Boş)"
+"(%s, %d MB boş)"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(boş)"
 
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
+msgstr "(opsiyonel DVD ses menüsünü göster)"
 
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var Klasörü"
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
 
 
+#
 msgid "0"
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 
+#
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "1 kablosuz ağ bulundu!"
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V çıkış"
 
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 
+#
 msgid "16:9"
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 sürekli"
 
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
+#
 msgid "3"
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 dakika"
 
 
+#
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
+#
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 
+#
 msgid "5"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "5 dakika"
 
 
+#
 msgid "6"
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 dakika"
 
 
+#
 msgid "7"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 
+#
 msgid "8"
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 
+#
 msgid "9"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
+
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Mevcut film listesi konumu>"
 
 
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Varsayılan film konumu>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Son zamanlayıcı konumu>"
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Bilinmeyen>"
+msgstr "<bilinmiyor>"
 
 
+#
 msgid "??"
 msgstr ""
 msgid "??"
 msgstr ""
+"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Kurulumdan sonra (%s) konfigürasyon dosyası değiştirilmiş.\n"
+"Kendi dosyanızı tutmak istiyor musunuz?"
 
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
+"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kayıt başlatıldı:\n"
+"%s"
 
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Kayıt Helen devamediyor.\n"
-"Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
+"Kayıt devam ediyor.\n"
+"Ne yapmak istiyorsunuz?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
+msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı "
+"durdurun."
 
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun."
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "İhtiyaç duyulan (%s) aracı bulunamadı."
+
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Güncelleştirmeler kontrol ediliyor."
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+"\n"
+"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
+
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "İkonların anlamlarını ve görevlerini burada görebilirsiniz."
 
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"Kayıtda Zaman Hatası!\n"
-"TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
+"Kayıt zamanlayıcı başarısız!\n"
+"TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n"
 
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
+msgstr "Ses/Görüntü ayarları"
 
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 Varsayılan"
+msgstr "AC3 varsayılan"
 
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 izi steryo ver"
 
 
-msgid "AGC"
-msgstr ""
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Sihirbazdan çık."
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
-msgid "Action on long powerbutton press"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Action:"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Erişim noktası:"
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine uzun süre basılınca"
+
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Eylem:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i etkinleştir"
 
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Networkü Etkinleştir"
+msgstr "Ağ ayarlarını etkinleştir"
 
 
-msgid "Adapter settings"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etkin/\n"
+"Devre dışı"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Ağ donanım ayarları"
 
 
+#
 msgid "Add"
 msgid "Add"
-msgstr "Yeni"
+msgstr "Ekle"
 
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Yer imi ekle"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınız eklensin mi?"
 
 
+#
 msgid "Add a mark"
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaret ekle"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
 
 
+#
 msgid "Add a new title"
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni başlık ekle"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Ağ ayarlarınız eklensin mi?"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle"
 
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Yeni Zaman"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle"
 
 
+#
 msgid "Add title"
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık ekle"
 
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Buket ekle"
 
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgid "Add to favourites"
+msgstr "Favorilere ekle"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Eklenme tarihi: "
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
+"revizyon..) gönderilecektir."
 
 
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir."
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir."
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve "
+"ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince "
+"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
+"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
+
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Gelişmiş Yazılım"
 
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Gelişmiş Yazılım Eklentisi"
 
 
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Gelişmiş görüntü iyileştirme kurulumu"
+
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "After event"
 msgid "After event"
-msgstr "Olaydan Sonra"
+msgstr "Eylem bittikten sonra"
 
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
+"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
+"başvurun."
+
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albüm:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
 
 
+#
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+msgstr "Tümü"
 
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgid "All Satellites"
+msgstr "Tüm uydular"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Tüm zamanlar"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "All..."
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Saydamlık"
 
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif radyo kipi"
 
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
+
+msgid "Always ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Göndermeden önce sor"
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Kayıt sayacı"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Bir hata oluştu."
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Hata günlüğüne detay bilgiler eklensin mi?"
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"silmek istiyor musunuz?:\n"
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Sihirbazdan çıkmak istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ağ arayüzlerini yeniden başlatmak istiyor musunuz?\n"
+"\n"
 
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Sanatçı:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 
-msgid "Ask before shutdown:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
+"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
 
 
-msgid "Ask user"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bu ağ bağlantı noktasını kaydetmek istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Artan"
+
+#
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Kapatmadan önce sor:"
+
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr "Sor"
 
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Görüntü Oranı"
+msgstr "En boy oranı"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgid "Audio Options..."
+msgstr "Ses Ayarları..."
+
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Ses senkronu"
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Ses senkron ayarları"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Avustralya"
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr "Gönderen: "
+
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlama kipi"
 
 
+#
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr "otmoatik"
+msgstr "Otomatik"
 
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Belirtilen sürelerde otomatik bölümlere ayrılsın mı? dakika (0=ayırma)"
+
+#
+msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Otomatik scart anahtarlama"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#
+msgid "Automatic Scan"
+msgstr "Otomatik arama"
+
+msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Otomatik Arama"
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Available format variables"
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Otomobil & Araçlar"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma"
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri"
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
 
 
+#
 msgid "Background"
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan"
 
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Yedekleme"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedekleme Konumu"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Yedekleme Şekli"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Sistem ayarlarını yedekle"
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "bant"
+msgstr "Bant"
 
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "bant genişliği"
+msgstr "Bant genişliği"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı başlangıcı"
 
 
+#
 msgid "Begin time"
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç"
 
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
 
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Film başlatıldığı zaman"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Film durdurulduğu zaman"
 
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Filmin sonuna ulaşıldığında"
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Hız:"
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blok gürültü azaltma"
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Mavi doygunluğu"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Bookmarks"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer imleri"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Bukette"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilya"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
-msgid "Burn DVD"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Ağ komşularına gözat"
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "DVD yaz"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
+
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "DVD'ye yaz"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
+msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?"
 
 
+#
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Sürücü"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD bilgisi"
 
 
-msgid "CVBS"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI ataması"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS paylaşım"
+
+#
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
+
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Call monitoring"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Capacity: "
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapasite:"
+msgstr "Kapasite: "
 
 
+#
 msgid "Card"
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kart"
 
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanca"
+
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekranı alt çerçeveye ortala"
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekranı üst çerçeveye ortala"
 
 
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Mevcut gecikmeyi değiştir"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
 
-msgid "Change dir."
+msgid "Change default recording offset?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Konak adını değiştir"
 
 
+#
 msgid "Change pin code"
 msgid "Change pin code"
+msgstr "Şifre değiştir"
+
+msgid "Change service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pin"
+msgid "Change service PINs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change service pins"
+msgid "Change setup PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Change setup pin"
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+
+msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Seçimi"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Ses izi:"
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanal, kanal listesinde mevcut değil"
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanal Menü  Liste"
+msgstr "Kanal listesi menüsü"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalda"
 
 
+#
 msgid "Chap."
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
 
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
 
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm:"
 
 
+#
 msgid "Check"
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol et"
 
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sistemi kontrol ediliyor..."
 
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner Seç"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç"
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
 
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Kaynağı Seç"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef klasörü seçin"
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları"
 
 
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih ettiğiniz arayüzü seçin"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr "Dairesel sola"
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr "Dairesel sağa"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
 
 
+#
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Temizlik"
+msgstr "Temizle"
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
 
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazı"
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "önceki aramayı Temizle"
+msgstr "Arama öncesi kanal listesini temizle"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:"
 
 
+#
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Logu Temizle"
+msgstr "Kayıt günlüğünü temizle"
 
 
+#
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat"
 
 
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat"
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Başlık seçimini kapat"
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
+msgstr "Yüksek kod oranı"
 
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
+msgstr "Düşük kod oranı"
 
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek güç (HP) kod oranı"
 
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük güç (LP) kod oranı"
 
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyon adı"
 
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksiyon ayarları"
 
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Renk Biçimi"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Komut çalıştırılıyor..."
 
 
+#
 msgid "Command order"
 msgid "Command order"
-msgstr "Komut Düzenlemek"
+msgstr "Emir sıralaması"
 
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
+msgstr "Bağlı DiSEqC emri"
 
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Ortak Arabirim"
+msgstr "Ortak Arayüz"
 
 
-msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Ortak Arayüz Ataması"
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr "Ortak arayüz"
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
 
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash Kart"
+#
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
 
 
+#
 msgid "Complete"
 msgid "Complete"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "Tamamı"
+
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)"
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Yapılandırma Şekli"
+msgstr "Yapılandırma tipi"
 
 
-msgid "Configuring"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü yapılandırın"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle"
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Arayüz yapılandırması"
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Kablosuz ağınızı yeniden yapılandırın"
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Ayarlanıyor"
+
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Çakışan Zaman"
+msgstr "Zamanlama çakışması"
 
 
-msgid "Connected to"
-msgstr ""
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz ağa bağlan"
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Bağlanılıyor"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
 
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Takımyıldız"
 
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
+
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
 
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplanda devam et"
 
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatmaya devam et"
 
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "Keskinlik"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Create movie folder failed"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Creating directory %s failed."
+msgid "Control your internal system fan."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Creating partition failed"
+msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Croatian"
+msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current Transponder"
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 
-msgid "Current version:"
-msgstr "Kullanılan Versiyon:"
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?"
 
 
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim açılamıyor"
 
 
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
 
 
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Hata günlüğü ayarları"
 
 
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "Hata günlüğü gönder"
 
 
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
 
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Hata günlüğü gönderme ayarları"
 
 
-msgid "Czech"
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hata günlüğü bulundu!\n"
+"Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
 
 
-msgid "D"
-msgstr ""
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
 
-msgid "DHCP"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
-
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
-
-msgid "DVD Player"
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
 
 
-msgid "Danish"
-msgstr "Çanak"
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
 
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
 
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Derin Uyku"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Default services lists"
+msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Delay"
-msgstr "Geçikme"
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "%s klasörü oluşturulamadı."
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Diski bölümü oluşturulamadı"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Geçerli Transponder"
+
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Geçerli ayarlar:"
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr "Mevcut değer: "
+
+#
+msgid "Current version:"
+msgstr "Geçerli sürüm:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Özel (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Özel marj süresi"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
+
+#
+msgid "Customize"
+msgstr "Özelleştir"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
+
+#
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekçe"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
+
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "ÇİFT KATMAN DVD"
+
+#
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+#
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD Dosya gezgini"
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD Oynatıcı"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD Başlık seti"
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medya araçları"
+
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
+
+#
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı "
+"bırakabilirsiniz"
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz."
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Gecikmeyi azalt"
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms düşür (mümkünse)"
+
+#
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Kapat"
+
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Varsayılan film konumu"
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Varsayılan kanal listesi"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Varsayılan"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
 
 
+#
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Silme"
+msgstr "Sil"
 
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Hata günlüğünü sil"
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Girdileri Sil"
+msgstr "Seçimi sil"
 
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Silme Başarısız oldu!"
+msgstr "Silme işlemi başarısız!"
 
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Yapılandırırken ihtiyaç duymadığınız %s\n"
+"uydusunu silmek istiyor musunuz?"
 
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Azalan"
+
+#
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Tarifi"
+msgstr "Açıklama"
+
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr "Seçimi kaldır"
 
 
-msgid "Destination directory"
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Bulunan HDD:"
+msgstr "Tanınan HDD:"
 
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Bulunan NIMs:"
+msgstr "Tanınan NIM:"
 
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC Şekli"
+msgstr "DiSEqC tipi"
 
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
+msgstr "DiSEqC tekrarı"
 
 
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Testçi ayarları"
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Klasör:"
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
+
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "%s klasörü oluşturulmamış."
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Klasör görüntüleyici"
 
 
+#
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr "Devredışı Bırak"
+msgstr "Kapat"
 
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
+msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
 
 
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
 
 
+#
 msgid "Disable timer"
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
 
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat"
 
 
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgid "Dish"
-msgstr "Çanak"
+msgstr "Çanak anten"
 
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 içeriği şu şekilde göster"
 
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 içeriği şu şekilde göster"
 
 
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster"
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgid "Display Setup"
+msgstr "OLED ekran ayarları"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Görüntü yönetimi"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+" \"%s\" eklentisini KALDIRMAK\n"
+"istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Dosya sistemini kontrol etmek istiyor musunuz?\n"
+"Bu işlem çok uzun sürebilir!"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
+msgstr "%s 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"\"%s\" eklentisini indirmek\n"
+"istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
-msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
+msgstr ""
+"Sabit diski sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
+"Bütün verilerinizi kaybedebilirsiniz!"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "%s klasörünü silmek istiyor musunuz?"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
-"O Zaman OK, Ve Bekle!"
+msgstr "%s isimli yer imini silmek istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
+msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
+msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
 
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n"
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
 
 
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
+msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
 
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve "
+"adınızı giriniz."
 
 
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-" Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
-"Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
+"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
+
+#
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
 
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Sorma, yalnızca gönder"
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
+"oluştu"
 
 
+#
 msgid "Download"
 msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
 
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "İndirilebilir plugins"
+msgstr "Eklenti İndir"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Video'yu indir"
 
 
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "İndirme konumu"
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "İndirilebilir  plugins"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
 
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
-
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "İndiriliyor"
 
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
+msgstr "Eklenti bilgisi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Süre: "
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgid "Dutch"
-msgstr "Almanca"
+msgstr "Flemenkçe"
+
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamik kontrast"
 
 
+#
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "D"
 
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seçimi"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Seçimi"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodlaması"
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
+msgstr "HATA - arama başarısız (%s)!"
 
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle"
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Düzenle"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara"
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Başlık Düzenle"
+
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Buket listesini düzenle"
 
 
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli başlık için bölümleri düzenle"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin"
 
 
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal listesini düzenle"
 
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgid "Edit settings"
+msgstr "Ayarları düzenle"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
+
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı düzenle"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü"
 
 
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Eğitim"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
+
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Devreye Al"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "/media yönetimine izin ver"
 
 
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "aktif anten için 5V gerilimi etkinleştir"
+
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Temizlik sihirbazı etkinleştirilsin mi?"
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr "HTTP erişimine izin ver"
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr "HTTP erişiminde şifre sor"
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr "HTTPS erişiminine izin ver"
 
 
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr "HTTPS erişiminde şifre sor"
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Kanal kısıtlaması"
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr "Stream erişiminde şifre sor"
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu buket kullanımını etkinleştir"
 
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgid "Enable parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolünü aç"
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable timer"
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcıyı aç"
 
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Şifrelenmiş: "
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme"
 
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Şifreleme anahtar tipi"
 
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme Tipi"
+
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Şifreleme:"
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Son"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Zaman aralığı sonu"
 
 
+#
 msgid "End time"
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş zamanı"
 
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgid "EndTime"
-msgstr "Bitiş Zamanı"
+msgstr "Bitiş saati"
 
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Arayüz seçtirici\n"
+"\n"
+"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ana menüyü göster..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Seçenekleri girin:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Parola girin:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Paylaşım klasörünü girin:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Paylaşım adını girin:"
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Kanal şifresini girin"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Kullanıcı adı girin:"
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi "
+"giriniz."
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)ini girin"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Eğlence"
 
 
+#
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
 
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentinin çalıştırılması sırasında hata oluştu"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Hata: %s\n"
+"Tekrar denensin mi?"
 
 
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estçe"
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgid "Eventview"
-msgstr "Hata Günlüğü"
+msgstr "Program detayı"
 
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgid "Everything is fine"
+msgstr "Herşey güzel"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Tam eşleşme"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Dışla"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Uygulama İlerliyor:"
+msgstr "Uygulama ilerliyor:"
 
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Uygulama Bitti!!"
+msgstr "Uygulama bitti!!"
+
+#
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
 
+#
 msgid "Exit"
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış"
 
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgid "Exit editor"
+msgstr "Editörden çık"
+
+msgid "Exit input device selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazından çık"
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Temizlik sihirbazından çık"
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Ã\87ık"
+msgstr "Sihirbazdan Ã§ık"
 
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sihirbazdan Ã\87ık"
+msgstr "Sihirbazdan Ã§ık"
 
 
+#
 msgid "Expert"
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Uzman"
 
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Ağ Kurulum Eklentisi..."
 
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Gelişmiş Kurulum..."
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr "İlaveler"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Eklenti yöneticisi"
 
 
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Factory reset"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
+
+#
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Fan %d"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Fan %d PWM"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Fan %d V"
 
 
+#
 msgid "Fast"
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı"
 
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Hızlı  DiSEqC"
+msgstr "Hızlı DiSEqC"
 
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı sardırma (FF) hızları"
 
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı tur"
 
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgid "Favourites"
-msgstr "Favori"
+msgstr "Favoriler"
 
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor"
 
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Arama sonuçları getiriliyor"
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "İnce Ayar"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü"
 
 
-msgid "Finished"
-msgstr ""
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Dosya sistemi içeriğinde düzeltilemeyen hatalar var"
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Bitiş"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animasyon"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. "
+"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki "
+"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
+
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "İnce ayar"
+
+#
+msgid "Finished"
+msgstr "Tamamlanmış"
+
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Ağ yapılandırması tamamlandı."
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
+
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
 
 
-msgid "Fix USB stick"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Flash"
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flaş"
 
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flaşa yazma başarısız"
 
 
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Belirtilen görevler OK'a basmanızın ardından işleme alınacak!"
 
 
+#
 msgid "Format"
 msgid "Format"
+msgstr "Biçimlendir"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n"
+"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi."
 
 
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Adım adım ilerletmede çerçeve tekrar sayısı "
+
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Tam ekranda çerçeve boyutu"
 
 
+#
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransızca"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekans bantları"
 
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekans arama adımı (khz)"
 
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekans adımları"
 
 
+#
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr "Fri"
+msgstr "Cuma"
 
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizyece"
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Ön İşlemci: %d"
+msgstr "Frontprocessor sürümü: %d"
 
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "İşlev Yerine getir"
+msgstr "Fsck (dosya sistemi tutarlılık kontrolü) başarısız"
 
 
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
+"Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
 
 
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Oyun"
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Tür:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Genel AC3 gecikmesi (ms)"
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi"
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Tür"
+
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Alman"
+msgstr "Almanca"
 
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
+msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+msgid "Global delay"
+msgstr "Genel gecikme"
 
 
+#
 msgid "Goto 0"
 msgid "Goto 0"
-msgstr "0 Git"
+msgstr "0 a git"
 
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgid "Goto position"
-msgstr "Pozisyona Git"
+msgstr "Pozisyona git"
 
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Büyük Britanya"
+
+#
 msgid "Greek"
 msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr "Yeşil doygunluğu"
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Koruma Süresi"
 
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Aralık Modunu Koru"
+msgstr "Koruma süre kipi"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al"
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD videolar"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP portu"
 
 
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS portu"
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Sabit Sürücü"
+msgstr "Sabitdisk"
 
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Sabitdisk kurulumu"
 
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
 
 
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr "Gizlenmiş ağ adı"
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hiyerarşi Bilgisi"
 
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Düzen Modu"
+msgstr "Hiyerarşi kipi"
+
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Yüksek bit oranı desteği"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Hollanda"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay (H)"
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
+msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Bulunan günlükler nasıl döndürülsün?"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Moda"
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk tonu"
 
 
+#
 msgid "Hungarian"
 msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO yol adı"
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgid "Icelandic"
-msgstr "izlanda"
+msgstr "İzlandaca"
 
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Eğer bunu görüyorsanız, scart bağlantınızla\n"
+"ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın."
 
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1322,3149 +3210,8703 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, "
+"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar "
+"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini "
+"ayarlayın.\n"
+"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün "
+"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde "
+"ayarlarınızı yapın.\n"
+"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda "
+"ayarlayabilirsiniz.\n"
+"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al"
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "İmaj-Yükselt"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "EPG'den içeri al"
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "İlerliyor"
 
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
+msgstr ""
+"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
+"geçildi!\n"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "İçer"
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?"
+
+msgid "Increase delay"
+msgstr "Gecikmeyi artır"
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Gecikmeyi %i ms arttır (mümkünse)"
 
 
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Ayrılmış Voltaj"
+msgstr "Arttırılmış voltaj"
 
 
+#
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin"
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Hindistan"
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr "Hakkında"
 
 
+#
 msgid "InfoBar"
 msgid "InfoBar"
-msgstr "Bilgi Ã\87ubuğu"
+msgstr "Bilgi Ã§ubuğu"
 
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi çubuğu zaman aşımı süresi"
 
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
+#
 msgid "Init"
 msgid "Init"
-msgstr "İçinde"
+msgstr "Sıfırla"
 
 
-msgid "Initialization..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Initialization"
+msgstr "Sıfırlama"
+
+#
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Başlangıç Ayarları"
+msgstr "Sıfırla"
 
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
+msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
-msgid "Installing"
+msgid "Input device setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Installing Software..."
+msgid "Input devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr "Yükle"
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle"
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr "Eklentileri yükle."
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr "Çevrimdışı eklenti yükle"
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı."
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..."
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
+
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Kuruluyor"
+
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Yazılım yükleniyor..."
+
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan uydu listesi yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan bilgiler yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Paket içeriği yükleniyor... Lütfen bekleyin..."
 
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Anlık Kayıt..."
 
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
 
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr "Arayüz: "
 
 
+#
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Orta"
 
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgid "Internal Flash"
+msgstr "Dahili Flaş"
+
+msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid Location"
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Geçersiz Konum"
+
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen klasör geçersiz: %s"
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Tersine Dön"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Güvenlik servisinden geçersiz yanıt döndü. Lütfen yeniden çalıştırın."
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr ""
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü."
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalya"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Sunucudan geçersiz yanıt döndü. Lütfen raporlayın: %s"
 
 
-msgid "Job View"
-msgstr ""
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Geçersiz seçim"
+
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Tersine çevir"
+
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr "Ipkg"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "İrlanda"
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları "
+"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n"
+"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/"
+"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n"
+"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten "
+"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz."
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Görev Göster"
 
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
+msgstr "Just Scale"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavye"
+
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klavye Eşleme"
+msgstr "Klavye dizilimi"
 
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klavye Ayarları"
+msgstr "Klavye Kurulumu"
 
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgid "Keymap"
-msgstr "Genel Harita"
+msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgid "LAN Adapter"
+msgstr "LAN Donanımı"
+
+msgid "LAN connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Dil ayarları"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Lisan Seçimi"
+msgstr "Dil seçimi"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Last config"
+msgstr "Son ayar"
 
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Son hız"
 
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgid "Latitude"
-msgstr "Latitude"
+msgstr "Enlem"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonca"
 
 
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 
 
+#
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
 
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgid "Limit east"
-msgstr "Doğu Limiti"
+msgstr "Doğu limiti"
 
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgid "Limit west"
-msgstr "Batı Limiti"
+msgstr "Batı limiti"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla"
 
 
+#
 msgid "Limits off"
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limit Kapalı"
+msgstr "Limitler kapalı"
 
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limit Açık"
+msgstr "Limitler açık"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
 
 
+#
 msgid "Link:"
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
 
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Depolama Aygıtları"
+
+msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanyaca"
+
+#
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Yükle"
 
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Film listesinde, film sürelerini göster"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster"
 
 
+#
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Ağ"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Yerel paylaşım adı"
 
 
+#
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Anlık kayıt konumu"
 
 
+#
 msgid "Lock:"
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Kilitli:"
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Sonuçlara ilişkin sabitdiskte günlük tut"
 
 
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgid "Long Keypress"
+msgstr "Tuşa uzun süre basıldığında"
+
+msgid "Long filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Longitude"
 msgid "Longitude"
-msgstr "Longitude"
+msgstr "Boylam"
 
 
-msgid "MMC Card"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Kart"
+
+#
 msgid "MORE"
 msgid "MORE"
-msgstr "Dahafazla"
+msgstr "DAHA SONRA"
 
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgid "Main menu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgstr "Ana menü"
 
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgstr "Anamenü"
 
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "'içinde' noktası olarak işaretle"
 
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "'dışında' noktası olarak işaretle"
 
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Eklentileri yönet"
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Elle Arama"
+msgstr "Elle arama"
 
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "El İle Transponder"
+msgstr "Transponder bilgilerini elle gir"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Üretici"
 
 
+#
 msgid "Margin after record"
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
+msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Zaman aralığı eşleştir:  %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Anahtar Kelime"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Anahtar Kelime: %s"
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Maks. Hız: "
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimum Süre (dk.)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Media player"
 msgid "Media player"
-msgstr "Ortam Oynatıcı"
+msgstr "Ortam oynatıcı"
 
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
-msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Medium is not empty!"
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "DVD medyası boş değil!"
+
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr "Mesaj..."
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs (disk biçimlendirme) başarısız"
 
 
+#
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kip"
 
 
+#
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
+msgstr "Model: "
 
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Zamanlayıcıları değiştir"
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modülasyon"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modülasyon"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgid "Modulator"
-msgstr "Modulator"
+msgstr "Modülatör"
 
 
+#
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr "Ptesi"
 
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Pazartesi-Cuma"
+msgstr "Pzt-Cum"
 
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-msgid "Mount failed"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Aylık"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Daha çok video sonucu."
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Resimden Resme hareket Et"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "En çok tartışılanlar"
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Doğuya Dön"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "En çok linklenenler"
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Batıya Dön"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "En çok beğenilenler"
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "En yeniler"
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Çoklu EPG"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "En çok yorumlananlar"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "En çok izlenenler"
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Çoklu Uydu"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Depolama aygıtı bağlama işlemi (mount) başarısız"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Bağlantı bilgileri"
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A Tanımsız"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Bağlantı seçenekleri"
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "Sonraki"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Bağlantı tipi"
 
 
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-
-msgid "NOW"
-msgstr "Şimdi"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Ağ diski yönetimi"
 
 
-msgid "NTSC"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bağlı/\n"
+"Bağlı değil"
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Bağlantı noktası yönetimi"
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nameserver"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Bağlantı düzenleyici"
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Ağ Diski Yönetimi"
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Resim içinde resim (PiP)'i taşı"
 
 
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Doğuya taşı"
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Alt Ağ Maskesi"
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr "Eklenti ekranını taşı"
 
 
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgid "Move screen down"
+msgstr "Ekranı aşağı taşı"
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr "Ekranı TV ekranının ortasına ortala"
 
 
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr "Ekranı sola taşı"
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr "Ekranı sol alt köşeye taşı"
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Ağ Tarama"
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr "Ekranı sağ alt köşeye taşı"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Ağ Ayarları"
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr "Ekranı sol çerçevenin ortasına taşı"
 
 
-msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr "Ekranı sağ çerçevenin ortasına taşı"
 
 
-msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr "Ekranı sağa taşı"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr "Ekranı sol üst köşeye taşı"
 
 
-msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr "Ekranı sağ üst köşeye taşı"
 
 
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgid "Move screen up"
+msgstr "Ekranı yukarı taşı"
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Batıya taşı"
 
 
-msgid "New pin"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Yeni Versiyon:"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film konumu"
 
 
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
-
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Film Listesi Menüsü"
 
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Çoklu EPG"
 
 
-msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Çoklu ortam"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Çoklu uydu"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Müzik"
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube ayarları"
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube oynatıcı"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube oynatıcı yardım"
 
 
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar"
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube oynatıcı ayarları"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video bilgi ekranı"
 
 
-msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-"configured correctly."
-msgstr ""
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video yardım ekranı"
 
 
-msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
-msgstr ""
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SONRA"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "NFI bellenimi flaşlama"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!"
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS paylaşım"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "ŞİMDİ"
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Kuzey"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveç"
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS)"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) %d"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Ayarları"
-
-msgid "OSD visibility"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-msgid "One"
-msgstr "Bir"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
-
-msgid "Only Free scan"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Other..."
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PAL"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PIDs"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Package list update"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Paket Yönetimi"
-
-msgid "Page"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parent Directory"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control services Editor"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control setup"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Parental control type"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Ayarları"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pilot"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play Audio-CD..."
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
-
-msgid "Please Reboot"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please check your network settings!"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
-
-msgid "Please choose he package..."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Alt ağ maskesi"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Ağ Yapılandırması..."
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Ağ Depolama Aygıtı Bağla"
 
 
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Ağ SSID"
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Ağ Kurulumu"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Ağ sihirbazı"
 
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Ağ arama"
 
 
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Ağ kurulumu"
 
 
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network test"
+msgstr "Ağ yapılandırmasını test et"
 
 
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr "Ağ testi..."
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "Ağ:"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Ağ gezgini"
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Hiç"
 
 
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+#
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
 
 
-msgid "Please select the movie path..."
+msgid "New PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
-
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelanda"
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Yeni sürüm:"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Haberler"
 
 
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
 
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+#
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Desteklenen DVDROM  bulunamadı!"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Gözlem"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr "Bağlantı yok"
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD bulunamadı veya HDD ilişkilendirilemedi!"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Kutupluk"
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Poloarizasyon"
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Yedekleme gerekmiyor"
 
 
-msgid "Polish"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Transponder'da yayın yok!\n"
+"(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)"
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr "Açıklayıcı bilgi yok."
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
 
-msgid "Portuguese"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız."
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozisyoner"
-
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
-
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
-
-msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Boş tuner yok!"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Uygun ağ bağlantısı yok."
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı"
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar "
+"deneyin."
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin."
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?"
 
 
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Pozisyoner uyumlu uç ekipman bulunamadı."
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Uydu uç ekipmanı (frontend) bulunamadı!!"
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Önceki"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr "Tümüne hayır"
 
 
-msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
 
-msgid "Primary DNS"
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tuner ayarları yapılmamış!\n"
+"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
 
 
-msgid "Protect services"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tanımlanmış kanal şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kanal şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kanal koruması devredışı kalacaktır."
 
 
-msgid "Protect setup"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tanımlanmış kurulum şifresi (PIN) bulunamadı!\n"
+"Kurulum şifresini (PIN) şimdi değiştirmek ister misiniz?\n"
+"'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır."
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Yayıncı"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Gösterilecek video yok"
 
 
-msgid "Provider to scan"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna "
+"basın."
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Yayıncılar"
-
-msgid "Quickzap"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+"yapılandırıldığından emin olun."
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "RC Menü"
-
-msgid "RF output"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+"yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun."
 
 
-msgid "RGB"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+"arayüzünü etkinleştirin."
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat"
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Hayır, ama en başından başlat"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç."
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç."
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Hayır, birşey yapma"
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgid "No, never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr "Hayır, şimdi değil"
 
 
-msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Hayır, boşluğu sil."
 
 
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
 
 
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Hayır, asla gönderme"
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+#
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Kayıt"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Doğrusal olmayan"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Kamu yararına dernek"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Kaydetme"
+#
+msgid "North"
+msgstr "Kuzey"
 
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveççe"
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. "
+"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı"
 
 
-msgid "Refresh Rate"
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kanal araması yapılmadı!\n"
+"Lütfen kanal araması yapmadan önce tuner kurulumunuzu tamamlayın."
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Oynatılıyor"
 
 
-msgid "Remounting stick partition..."
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki "
+"parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık "
+"seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Remove Bookmark"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
-
-msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Plugins Sil"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "Tamam, güncelleme işleminde bana rehberlik yap."
 
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "Tamam, başka bir eklenti kaldır"
 
 
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "Tamam, benzer eklentileri kaldır"
 
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD Ayarları"
 
 
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD görünürlüğü"
 
 
-msgid "Rename"
-msgstr ""
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Tekrar"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)"
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tekrarlanan Tür"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+#
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr ""
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Herhangi bir kanalda"
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Benzer kanalda"
 
 
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden başlat"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar"
 
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Yalnızca şifresiz"
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Yalnızca eklentiler"
 
 
-msgid "Restart network"
-msgstr ""
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında"
 
 
-msgid "Restart test"
-msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Yalnızca %s kanalında"
 
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "İçerik menüsünü aç"
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Geri Yükle"
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr "Eklenti menüsünü aç"
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Adınızı göndermek istiyorsanız adınızı giriniz."
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Uydu yörüngesi"
 
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
 
 
-msgid "Return to file browser"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
 
-msgid "Return to previous service"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rewind speeds"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PID"
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paket listesi güncelleniyor"
 
 
-msgid "Running"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Paket kaldırılırken hata oluştu.\n"
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Paket başarıyla kaldırıldı.\n"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr ""
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paket yönetimi"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr ""
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Paket yönetimi"
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "Sinyal:"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Uydu"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Üst Klasör"
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü"
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Uydu"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Ebeveyn korumasındaki kanalları yönet"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Uydular"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
 
-msgid "Satfinder"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sats"
-msgstr ""
+#
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 
 
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "İnsanlar"
 
 
-msgid "Save Playlist"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
+msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan "
-msgstr ""
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Hayvanlar"
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Kurulumu"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Resim Oynatıcı"
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilot"
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Şifre gerekiyor"
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD Oynat"
 
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Müzik dinle..."
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
+msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgid "Play music from Last.fm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Sonraki videoyu oynat"
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HYPER"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US LOW"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US MID"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan band US SUPER"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Doğuyu Raraştır"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Batıyı Araştır"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Ara"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Lütfen paket seçin..."
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD Seç"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin."
 
 
-msgid "Select Location"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın "
+"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantı ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak "
+"yapılandırın.\n"
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Bir Film Seç"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Yeni buket için isim girin"
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Ses İzlerini  Seç"
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Yeni işaretleyici için isim girin"
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Lütfen yeni dosya adını girin"
 
 
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Lütfen dosya adı girin (boş = geçerli tarih)"
 
 
-msgid "Select video input"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
 
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
 
 
-msgid "Selected source image"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Eposta adresinizi buraya giriniz:"
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sırayı Tekrarla"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:"
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Lütfen arama terimini girin."
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Servis Arama"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Servis Arayıcı"
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor."
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Devam etmek için lütfen OK'a basın"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
 
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Servis Taram"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Lütfen bir oynatma listesi seçin..."
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin."
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Servis Bilgisi"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Servis"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 
-msgid "Set as default Interface"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Limit Sabitle"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden seçiminizi yapın."
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Kurulum"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
 
 
-msgid "Show Info"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
 
 
-msgid "Show WLAN Status"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lütfen internet bağlantınızı kullanmak için bir ağ arayüzü seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için lütfen OK'a basın."
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Lütfen tuner B'yi yapılandırın"
 
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Lütfen tuner C'yi yapılandırın"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Lütfen tuner D'yi yapılandırın"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lütfen yönlendirme tuşlarını kullanarak PiP ekranını taşıyın.\n"
+"PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n"
+"TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın."
 
 
-msgid "Show services beginning with"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
+"tuşunu kullanın."
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radyo Playeri Göster"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Lütfen seçtiğiniz paket kaldırılırken bekleyin..."
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Benzer"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Aynı yayınlamak"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Lütfen arama yapılırken bekleyin..."
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Sade"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Lütfen kaldırılabilir paketler aranırken bekleyin..."
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Tek"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Tekli EPG"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Lütfen ağınız yapılandırılırken bekleyin..."
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Tek Uydu"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Lütfen biz ağ arayüzlerinizi hazırlarken bekleyin..."
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Tek Transponder"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Lütfen biz ağ yapılandırmanızı test ederken bekleyin..."
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Ağ diski yeniden başlatılırken lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..."
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Eklenti listesi"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr "Eklenti yönetimi aktivite bilgisi"
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Eklenti yönetimi yardımı"
 
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Slot %d"
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr ""
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Başka Bir Yer"
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarite"
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
-"\n"
-"Lütfen Seçin."
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizasyon"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Tarama aralığı (saat)"
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Otomatik tarama"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ses Taşıyıcı"
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Güney"
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Uyku Modu"
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Başla"
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Pozisyoner"
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Pozisyoner ince ayarı"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Kaydı Başlat"
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner'i hareket ettir"
 
 
-msgid "Start test"
-msgstr ""
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Pozisyoner kurulumu"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Başlama Zamanı"
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 
-msgid "Starting on"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Doğu Adımı"
-
-msgid "Step west"
-msgstr "Batı Adımı"
-
-msgid "Stereo"
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Güç eşiği (mA)"
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 
 
-msgid "Stop test"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Pozisyonu Sakla"
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Pozisyonu saklandı"
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alt Servis Listesi..."
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr "Arayüzü etkinleştirmek için OK'a basın."
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Alt servisler"
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Onaylamak için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Subtitle selection"
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "güneş"
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Düzenlemek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "%s detayları için OK tuşuna basın"
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveç"
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Alt Servisi Değiştir"
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Arama için OK'a basın"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Sembol Oranı"
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Yayıncı seçmek için OK'a basın."
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr "CAId seçmek/bırakmak için OK'a basın."
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Aramayı başlatmak için OK'a basın"
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Sistemi"
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
 
 
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Karasal"
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Önceki"
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Karasal Yayıncı"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Tset Kipi"
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Önizleme menüsü"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
-"Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
 
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Birincil DNS"
 
 
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
+#
+msgid "Process"
+msgstr "İşlemler"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
 
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanallar korunsun mu?"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Koruma ayarları"
 
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Yayıncı"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Yayıncıya göre ara"
 
 
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Yayıncılar"
 
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Yayın"
 
 
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Hızlı"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Hızlızap"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "UK Menüsü"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "RF çıkışı"
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
+msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Raydo"
+
+msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+#
+msgid "Random"
+msgstr "Rastgele"
 
 
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Puan"
 
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Puan: "
 
 
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Ayarlarınızı kaydetmeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Tamamlanan zamanlayıcıları silmek istiyor musunuz?"
 
 
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Alt servis hızlı geçişinden çıkmak istiyor musunuz?"
 
 
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?"
 
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "2 numaralı adım"
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
 
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden başlat"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Son önerilenler"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Ekipman Ayarları"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "Üç"
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Başlangıç"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Perşembe"
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Kayıt"
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Maksimum x defa kaydet"
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Kaydedilecek"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Saat/Tarih Girin"
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt süresi sınırlandırılmış"
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Zaman"
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyalar..."
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zamanı Yaz"
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Kaydediliyor"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Zaman Düzenleyici"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Zaman Yaz"
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Süreölçer Girişi"
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kayıt"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Süre Ölçer Log"
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
 
 
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
+msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tazeleme hızı"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Zaman Seçici"
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Benzer videolar"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Uygunluk"
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
+#
+msgid "Reload"
+msgstr "Yenile"
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman Bölgesi"
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
 
 
-msgid "Title"
+msgid "Remember service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Ünvan:"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr "Bu Gün"
+#
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Ton Modu"
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Yer imini sil"
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Eklenti Kaldır"
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "İşaret Kaldır"
 
 
-msgid "Track"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Kaldırma başarısız."
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr ""
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
 
-msgid "Transmission Mode"
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Eklentileri kaldır"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Zamanl. kaldır"
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Başlığı sil"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Başarıyla kaldırıldı."
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr "Kaldırılıyor"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "%s klasörü silinemedi. (Klasör boş olmayabilir.)"
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Ad değiştir "
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Günlük adını değiştir"
+
+msgid "Rename your movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "İletim Şekli"
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tekrarla"
 
 
-msgid "Transponder Type"
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?"
 
 
-msgid "Tries left:"
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Salı"
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden ara"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "İnce Ayar"
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Başlık ve adları sıfırla ve yeniden numarala"
 
 
-msgid "Tune failed!"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Sayaç Sıfırlama"
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?"
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tüner"
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
 
 
-msgid "Tuner "
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Video sonuçlarını cevapla."
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "GUI'yi yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr "Ağı yeniden başlat"
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr "Test'i yenile"
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Ağ bağlantısını ve ağ arayüzlerini yeniden başlatın.\n"
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri yükle"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr "Yedekten geri yükle"
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüner Yuvası"
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Kaldığı yerden devam et"
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr "%s pozisyonundan devam et"
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Oynatmaya devam ediliyor"
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Dosya yöneticisine geri dön"
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Film listesine geri dön"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Önceki kanala dön"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Geri sarma hızları"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Motor dönüş hızı"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Çalıştırılıyor"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr "TEK KATMAN DVD"
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr "Ağ adı (SSID):"
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Ctesi"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Uydu / Çanak Anten Kurulumu"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Uydu"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Uydular"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Uydu arayıcı"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Two"
-msgstr "İki"
+#
+msgid "Sats"
+msgstr "Uydular"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Cinsinden  Arama"
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Çubuk Kullan"
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Save current delay to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "Save to key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Beynelminel LNB"
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat"
 
 
-msgid "Unmount failed"
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Ölçeklendirme kipi"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Ara : "
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Dosyaları ara..."
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "QAM128'i ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "QAM16'yı ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "QAM256'yı ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "QAM32'yi ara"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "QAM64'ü ara"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "SR6875'i ara"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "SR6900'ü ara"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Kablosuz Ağları Ara"
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Eklenen SR'leri ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "EU HYPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "EU MID bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "EU SUPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "EU UHF IV bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "EU UHF V bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "EU VHF I bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "EU VHF III bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "US HIGH bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "US HYPER bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "US LOW bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "US MID bantını ara"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "US SUPER bantını ara"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama "
+"yapar"
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Bilim & Teknoloji"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Arama terim(ler)i"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Arama kategorisi:"
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Doğu'yu ara"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Ağ paylaşımlarını ara"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. "
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Arama bölgesi:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Arama hassasiyeti"
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Arama tipi"
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Batı'yı ara"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "İkincil DNS"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Ara"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "HDD Seç"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Konum Seç"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Ağ Donanımını Seç"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Bir film seçin"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Kaydedilecek buketi seçin"
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr "Arayüz seçin"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin."
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr "Paket seçin"
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Tazeleme hızı seçin"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin"
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Filtre tipini seçin"
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Düzenlemek istediğiniz güncelleme kaynağını seçin."
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Yukarı/aşağı tuşlarıyla Video girişini seçin"
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Görüntü kipini seç"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Kablosuz ağ seç"
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Seçiminizi yapınız."
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC komutu gönder"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sıralama tekrarı"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Sunucu IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Paylaşım klasörü"
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanal Arama"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Uydu yapılandırma"
+
+msgid "Service delay"
+msgstr "Kanal gecikmesi"
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal favorilere eklendi."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal seçilen bukete eklendi."
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Kanal geçersiz!\n"
+"(PMT okumasında zaman aşımı oluştu)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Kanal bulunamadı!\n"
+"(SID, PAT içerisinde bulunamadı)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanal arama"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanal kullanılamaz!\n"
+"Tuner ayarlarınızı kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Kanal bilgisi"
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Kanallar"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Voltaj ve 22KHz ayarla"
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti "
+"giriniz."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata"
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limitleri belirle"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Maksimum süre tanımla"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Kurulum"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Kullanıcı tecrübesi"
+
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Keskinlik"
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kısa Film"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr "Bilgiyi Göster"
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "WLAN Durumunu Göster"
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün"
+
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr "Kanal seçim ekranında EPG sürelerini göster"
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Eklentiler menüsünde göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanalları harf sırasına göre göster"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV kanal listesini göster..."
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Sinyal gücü:"
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr "Sinyal:"
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Benzer"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Benzer yayınlar:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Tekli"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Tekli EPG"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Tek uydu"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Tek transponder"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Tekadım (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr "Arayüz"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr "Görsel Arayüzler"
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Yuva (slot) %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakça"
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovence"
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Ağır çekim hızları"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr "Yazılım"
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr "Yazılım yönetimi"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr "Yazılım güncelle"
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!"
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!"
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Üzgünüm, seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir hedef seçin."
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "A-Z ye"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Sırala"
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Zamana göre"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Ses taşıyıcı"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Güney Kore"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Önizleme penceresini böl"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Hazırda beklet"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Kapatma menüsü"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Web arayüzünü başlat"
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "En baştan başla"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Kayıt başlatılsın mı?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr "Test'i başlat"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:"
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Başlama saati"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Beslemeler"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Doğu adımı"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)"
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Batı adımı"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Film durdurulsun mu?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr "Testi durdur"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr "Hatalı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr "Başarılı transponder sayısına ulaşıldığında bitir"
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Pozisyonu kaydet"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Alt servis listesi"
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Alt servisler"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Altyazı seçimi"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Altyazı"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Pazar"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Ana <-> PiP yer değiştir"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Sonraki alt servise geç"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Önceki alt servise geç"
+
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr "Seçilebilir tuner tipleri:"
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Sembol Oranı"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Sembol oranı"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "ÇEVİRMEN HAKKINDA"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS dosyası ISO9660 level 1 standartları için çok büyük!"
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "TV Sistemi"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Koleksiyonun içerik tablosu (TOC)"
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr "Etiket 1"
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr "Etiket 2"
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler"
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiketler: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Sıcaklık ve fan kontrolü"
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Karasal"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Karasal servis yayınlayıcı"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "DiSEqC ayarlarınızı test edin"
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr "Test tipi"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Testi tekrarla"
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Test kipi"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz.\n"
+"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+"hazır.\n"
+"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı "
+"listenize eklenmiştir.\n"
+"Devam etmek için OK'a basınız."
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
+"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"oluşturmak ister misiniz?"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Yazılım yönetim eklentisi yüklü değil!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n"
+"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer "
+"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
+"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"%s klasörüne yazma hakkı yok.\n"
+"Seçtiğiniz klasörün yazılabilir olduğuna emin olunuz."
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki aygıt bulundu:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..."
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n"
+"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile "
+"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
+"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr "Seçilen:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "%s yolu zaten var."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Uyku zamanlayıcı kapatıldı."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Zamanlayıcı dosyası (timers.xml) bozuk ve yüklenemiyor."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin ve sonraki adımda seçiminizi yapın"
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n"
+"Lütfen yükleyin."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
+"istiyor musunuz?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr "En az "
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Seçilmiş bir görev yok."
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Yeni güncelleme yok."
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr "Cihazın belleğinde "
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
+"içeriğini silecektir."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Bu ay"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Bu hafta"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "2 numaralı adım."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Bu yardım ekranıdır."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü."
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklü değil."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Bu eklenti yüklenebilir."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol "
+"edin\n"
+"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" "
+"yapılandırmanızı gözden geçirin"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ bağlantınızı test eder.\n"
+"Eğer \"bağlı değil\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- ağ kablonuzun bağlı olup olmadığını kontrol edin\n"
+"- kablonuzun hasarsız olduğundan emin olun"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n"
+"\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n"
+"- IP adresi hatalı/geçersizdir\n"
+"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın "
+"yapılandırmasını kontrol edin"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test "
+"eder.\n"
+"Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n"
+"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini "
+"doğrulayın.\n"
+"Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n"
+"- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Bu işlem tanımlanan Ağ donanımınızı test eder."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Üç"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Perş"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Süre"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tarih/Saat Girişi"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Zamanlayıcı"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zamanlayıcı Düzenle"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Zamanlanmış Görevler"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Zamanlayıcı Tipi"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Zamanlayıcı girişi"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Zamanlayıcı günlüğü"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"timers.xml de zamanlayıcı çakışması tespit edildi!\n"
+"Lütfen tekrar kontrol edin!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Zamanlayıcı kaydı konumu"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Zamanlayıcı hatası"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Zamanlayıcı seçimi"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Zamanlayıcı tipi"
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Zamanı bük"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman bölgesi"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Başlık özellikleri"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Başlıkseti kipi"
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Ton modu"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Favoriler"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Yüksek oy alanlar"
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "İz"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Çeviri"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Çeviri:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "İletim (Transmisyon) Modu"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "İletim (transmisyon) modu"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder tipi"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Gezi"
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Denendi:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Salı"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Ayar"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Kanal geçişi başarısız!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner Yuvası"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner ayarları"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner durumu"
+
+msgid "Tuner type"
+msgstr "Tuner tipi"
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "İki"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tarama tipi"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "DiSEqC 1.3 (USALS) (Uluslararası Oto. Uydu Kon. Sist)"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Bellek"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB bellek sihirbazı"
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr "Dosya sistemi kontrolü tamamlanamadı"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Sabitdisk sıfırlaması yapılamıyor.\n"
+"Hata:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr "Yükle(me)"
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Kaldır(ma)"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unicable LNB"
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unicable Matris"
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "Amerika"
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Üniversal LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+msgid "Update done..."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Güncelleme sunucusu kullanılamıyor."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Güncelleme tamamlandı. Sonucu burada görebilirsiniz:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor"
+
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Güncelleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Yazılımı güncelle"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "DHCP Kullan"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Arayüzü Kullan"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Güç Ölçümünü Kullan"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Özel kayıt konumu seç"
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Ağ geçidi kullan"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Güç kullanımını ölç"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr "Seçili ağ aygıtını yapılandırmak için ağ sihirbazını kullan"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Ağınızı yapılandırmak için Ağ sihirbazını kullanın\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Seçenekleri değiştirmek için sol ve sağ tuşlarını kullanın.\n"
+"\n"
+"Lütfen tuner A'yi yapılandırın"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
+"OK tuşunu kullanın."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Süreyi izlediğim program bitişine ayarla"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Bu uydu için DiSEqC 1.3 (USALS) kullan."
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Basit kurulum sihirbazını kullan."
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Kullanılan kanal arama tipi"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Kullanıcı yönetimi"
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Düşey (V)"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Görüntü ince ayarı"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Görüntü çıkışı"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Görüntü Kurulumu"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Görüntü Sihirbazı"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Görüntü iyileştirme önizleme"
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Görüntü iyileştirme ayarları"
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Görüntü kaynak seçimi\n"
+"\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir "
+"giriş seçin).\n"
+"\n"
+"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "İzlenme sayısı"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Film izle..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Fotoğraflara bak..."
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Video CD izle..."
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "İndirilen dosyaları göster"
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr "Detayları incele"
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "İletişim eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Ağ eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Film, DVD kaydetme eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Görsel arayüz eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Sistem yönetimini kolaylaştıran eklentileri buradan yönetebilirsiniz"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Benzer videoları göster"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Cevaplanan videoları göster"
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Teleteksi aç..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "İzlenme: "
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Sanal Klavye"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Voltaj kipi"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA veya WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):"
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Bekleniyor"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Web arayüzü"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum"
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Çarş"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Haftaiçi"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Haftasonu"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Haftalık (Pazartesi)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Haftalık (Pazar)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Kesim listesi düzenleyiciye hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan "
+"kes' deyin.\n"
+"\n"
+"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna "
+"basın ve 'kesimi burada bitir' deyin."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
+"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
+"anlatacaktır."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- "
+"tuşunu,\n"
+"\n"
+"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n"
+"\n"
+"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n"
+"\n"
+"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n"
+"\n"
+"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. "
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n"
+"\n"
+"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı "
+"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
+"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
+"alanının artırılması gerekmektedir.\n"
+"Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
+"\n"
+"Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza "
+"yardımcı olur."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Hoşgeldiniz.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Hoşgeldiniz..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Batı"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?"
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını "
+"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n"
+"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak "
+"yeniden başlatılacaktır!\n"
+"\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Kablosuz ağ"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Kablosuz Ağ"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sihirbaz"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kaydederken hata oluştu. Disk dolu mu?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Yazma başarısız!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Tümüne evet"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Evet, ve bu soruyu tekrar sorma"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Evet, elle kanal aramayı başlat"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Evet, otomatik kanal aramayı başlat"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Evet, yeni bir elle kanal araması başlat"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Evet, boşluk kalsın."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Evet, film listesine dön"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek "
+"istediğiniz ayarları seçin."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Bu eklentiyi kaldırabilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n"
+"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/"
+"cümlesidir."
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Bunu silemezsiniz!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek "
+"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan  'Varsayılan ayarlar' seçeneğini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna "
+"basın."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar "
+"kelime' tanımlamadınız.\n"
+"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n"
+"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu "
+"işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki "
+"tüm veriler silinecektir."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından "
+"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Bekleme süresi : %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
+"edin.\n"
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
+"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek "
+"istiyor musunuz?\n"
+"\n"
+"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n"
+"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n"
+"\n"
+"Internet bağlantınız çalışıyor.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Drambox'ınız kullanımınız için hazır.\n"
+"\n"
+"Internet bağlantınız çalışıyor.\n"
+"\n"
+"Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız "
+"gerekiyor!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eposta adresiniz:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
+"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"İnternet bağlantınız çalışmıyor!\n"
+"Sonraki aşamada yapmak istediğiniz işlemi seçiniz."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Adınız (opsiyonel):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Kablosuz ağ bağlantısı başlatılamadı!\n"
+"USB WLAN çubuğunu taktığınızdan emin olun?\n"
+"\n"
+"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
+"musunuz?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatif düzenle]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[buket düzenle]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[favori düzenle]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[taşıma kipi]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemekten vazgeç"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "başlamak üzere"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "ağ adaptör ayarlarını etkinleştir"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..."
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "Yayıncı ekle"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "Kanal ekle"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "isim sunucu kaydı ekle"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatiflere ekle"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "yer imi ekle"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "yeni buket oluştur"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "klasörü oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "dosyayı oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "dosyaları oynatma listesine ekle"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Filtre ekle"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "işaret ekle"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "kaydet (süresiz)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "kanalı bukete ekle"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "kanalı favorilere ekle"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Kanal Ekle"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "gelişmiş"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "alfabetik sıralama"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "Atanmış CAId'ler:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "(%s) ses izi biçimi"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "(%s) ses izi dili"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "ses izleri"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "mevcut"
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "geri"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "arkaplan resmi"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "zemin rengi"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "daha iyi"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "siyah"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "kara liste"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "mavi"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "(%s) ses izini yaz"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama"
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "kaydı değiştir (süre)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "kaydı değiştir (bitiş zamanı)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "bölümler"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "dairesel sola"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "dairesel sağa"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "oynatma listesini temizle"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "karmaşık (kompleks)"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "ayar menüsü"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "onaylandı"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "bağlı"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "devam et"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "buketlere kopyala"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kaldırılamadı"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "klasör oluştur"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "günlük"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "gün"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "sil"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "kesimi sil"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "dosya sil"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "seçilen oynatma listesini sil"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "sil..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "kapat"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "taşıma kipini kapat"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "devre dışı"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "değiştirme"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "birşey yapma"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "kaydetme"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "tamamlandı!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "alternatifleri düzenle"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Filtreleri Düzenle"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Kanal Düzenle"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "boş"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi aç"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi aç"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "taşıma kipini aç"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "alternatif düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "buket düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "kesimi burada bitir"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "favori düzenlemeyi bitir"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "gizlenmiş ağ SSID'sini girin"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "eşittir"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "tam eşleşme"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "DVD oynatıcıdan çık yada dosya yöneticisine geri dön"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "film listesinden çık"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasından çık"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "ağ donanımı yapılandırmasından çık"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "ağ arayüzleri listesinden çık"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "dosyaadı"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "ekran ince ayarı"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "sonraki bölüme ilerle"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "boş"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "boş disk alanı"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "derin uyku kipine geç"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "uyku kipine geç"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "yeşil"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "Radyo dinle..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "yardım..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı gizle"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "oynatıcıyı gizle"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "yatay (h)"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "hemen kapat"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "Açıklamada"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "Kısa açıklamada"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "Başlıkta"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "modülü başlat"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "modülleri başlat"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "buraya işaret koy"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "önceki başlığa git"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "sonraki başlığa git"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "liste başına git"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "liste sonuna git"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "sonraki işaretli noktaya git"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "önceki işaretli noktaya git"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "ortam oynatıcıdan çık..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "sol"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "uzunluk"
+
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG liste seçenekleri"
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt ve açıklamalı liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "Varsayılan liste biçimi"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "Tek satır halinde liste biçimi"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "oynatma listesi yükle"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "kilitli"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "üzerinden bağla"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "elle"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menü"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menü listesi"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "ay"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP'i ana ekrana taşı"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "en sona taşı"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "bir alta taşı"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "en üste taşı"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "bir üste taşı"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "film listesi"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "PAL/NTSC"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "hiç"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "Sonraki kanal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "Hafızadaki sonraki kanal"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "CAId seçilmedi"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI yuvası bulunamadı"
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "HDD bulunamadı"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "Kanal/Yayıncı seçilmedi"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "modül bulunamadı"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "hazırda bekletme!"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "zaman aşımı kullanılmasın"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+msgid "not configured"
+msgstr "henüz yapılandırılmamış"
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "kilitlenmedi"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "kullanılmıyor"
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "bağlı değil"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "ÇİFT katmanlı medya kullanıldığında."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "TEK katmanlı medya kullanıldığında."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "açık"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "yalnızca okunabilir (READ ONLY) medya"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "Günde"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "birkez"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "isim sunucu yapılandırmasını aç"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Kanal listesini aç"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Kanal listesini aç (aşağı)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Kanal listesini aç (yukarı)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "kısmi eşleşme"
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "geç"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "duraklat"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "seçimi oynat"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "sonraki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "önceki işareti veya oynatma listesi seçimini oynat"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "Önceki kanal"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Hafızadaki önceki kanal"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "kaydet"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "kaydediliyor..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "kırmızı"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "isim sunucu kaydını silin"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "bu noktadan sonrasını kaldır"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "alternatiflerin tümünü kaldır"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "yeni bulundu bayraklarının tümünü kaldır"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "bu noktadan öncekileri kaldır"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "yer imini sil"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "klasörü sil"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "seçilen kanalı/buketi sil"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "ebeveyn korumasından çıkar"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "yeni bulundu bayrağını kaldır"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "seçili uyduyu kaldır"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "bu işareti kaldır"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "oynatma listesini tekrarla"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "tekrarla"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "önceki bölüme geri git"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "sağ"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "çıkarken, son klasörü kaydet"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "oynatma listesini kaydet"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "çıkarken, oynatma listesini kaydet"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "arama tamamlandı!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "kanal arama durumu"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "saniye"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "seç"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "CAId seç"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "CAId' leri seç"
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "arayüzü seçin"
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "menü girişini seçin"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "film seç"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "film yol adını seçin"
 
 
-msgid "Upgrading"
+msgid "service PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "DHCP Kullan"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
+msgid "setup PIN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "DVD ana menüsünü göster"
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "EPG program detayını göster..."
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Bilgi satırını göster"
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "show all"
+msgstr "tümünü göster"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
-"\n"
-"Lütfen Kurun tuner A"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "alternatifleri göster"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "EPG detaylarını göster"
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "genişletilmiş açıklamayı göster"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr ""
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "seçili ilk etiketi göster"
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "kapatma menüsü"
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "etiket menüsünü göster"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "transponder bilgisini göster"
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "oynatma listesini karıştır"
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr ""
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "kapat"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "kapat"
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+#
+msgid "simple"
+msgstr "basit"
 
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "Önceki kanala atla"
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "Önceki kanala atla (kaç kez?)"
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "Sonraki kanala atla"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "Sonraki kanala atla (kaç kez?)"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Voltaj Modu"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "slayt görüntüsünü döndür"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "tarihe göre sırala"
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "special characters"
+msgstr "özel karakterler"
 
 
-msgid "WEP"
-msgstr ""
+#
+msgid "standard"
+msgstr "standart"
 
 
-msgid "WPA"
-msgstr ""
+#
+msgid "standby"
+msgstr "hazırda beklet"
 
 
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "buradan kes"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS on 4:3"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "başlangıç klasörü"
 
 
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Zaman bükücüyü başlat"
 
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "steryo"
 
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "PiP'i durdur"
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Evlen"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "seçileni durdur"
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "kaydı durdur"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Gün"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Zaman bükücüyü durdur"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP ile ana ekranın yerlerini değiştir"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
-"ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
-"nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Yer imlerine geç"
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
-"uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "dosya listesine geç"
 
 
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "oynatma listesine geç"
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Batı"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "sonraki açıyı seç"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "sonraki ses izini seç"
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "sonraki alt yazı dilini seç"
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
+#
+msgid "template file"
+msgstr "taslak dosya"
 
 
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "metin rengi"
 
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "bu kaydın"
 
 
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "bu kanal ebeveyn kontrol şifresiyle korunuyor"
 
 
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
 
 
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 
-msgid "YPbPr"
+msgid "tuner is not supported"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Yıl:"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "kullanılamaz"
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "doğrulanamadı"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmiyor"
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "bilinmeyen kanal"
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "kullanıcı tanımlı"
 
 
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "düşey (v)"
 
 
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "eklentileri gör..."
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "Kaydedilmiş dosyaları göster..."
 
 
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "ci bekleniyor..."
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "mmi bekleniyor..."
 
 
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "bekleniyor"
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "başarıyla kaldırıldı"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "haftalık"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "beyaz liste"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
+#
+msgid "working"
+msgstr "çalışıyor"
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "sarı"
 
 
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+#
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
-"Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
-"dm7025.de.\n"
-"  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
-"Yeni Yazılımlar İçin."
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "evet (beslemeleri tut)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
+"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
+#
+msgid "zap"
+msgstr "değiştir"
 
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "kanal değiştirildi"
 
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s gecikmesi:"
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
-"Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
+#
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet Düzenle]"
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+#~ "güvenle kullanabilirsiniz!"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favorileri Düzenle]"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[Taşıma Kipi]"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var klasörü"
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkronu"
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları"
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "Hakkında yı Başlat"
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albüm:"
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
+#
+#~ msgid "All keys"
+#~ msgstr "Tüm anahtarlar"
 
 
-msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tümü..."
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Sanatçı:"
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Artan"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
+#
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
+#
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Otomatik SSID arama"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük anahtarı"
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otoçözünürlük eklentisi Scart/DVI-PC bağlantılarını desteklememektedir."
 
 
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük ayarları"
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
-"Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Otoçözünürlük video kipi ayarları"
 
 
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Yedek al"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "Geri"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Yedeğin yükleneceği hedef konum"
 
 
-msgid "background image"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Yedeklenecek klasör"
 
 
-msgid "better"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor"
 
 
-msgid "by Exif"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Sürücüsü"
 
 
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
 
 
-msgid "chapters"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
 
 
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "Dairevi Kalan"
+#
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Değiştir"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Klasör değiştir"
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Temizle"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir"
 
 
-msgid "color"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "yapılandırma Menüsü"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Kaynak seç"
 
 
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kartı"
 
 
-msgid "connected"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ayarlar"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Configure your internal LAN again"
+#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın"
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Configure your wireless LAN"
+#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın"
 
 
-msgid "create directory"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Onayla"
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "Günlük"
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın"
 
 
-msgid "day"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "Sil"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
 
 
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box bağlantısı\n"
+#~ "başarısız! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
 
 
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsol"
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "Sil...."
+#
+#~ msgid "Console..."
+#~ msgstr "Konsol..."
 
 
-msgid "disable"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata günlüğü bulundu!\n"
+#~ "Dream Multimedia'ya göndermek ister misiniz?"
 
 
-msgid "disabled"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER tuşu"
 
 
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD aşağı tuşu"
+
+#
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD sol tuşu"
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD sağ tuşu"
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "Hiçbirşey Yapma"
+#
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD yukarı"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "Kayıt Bitti"
+#
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "Bitti!"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Varsayılan ayarlar"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
 
 
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Hedef Klasör"
 
 
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Eklenti detayları: "
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
+#
+#~ msgid "DiSEqC Mode"
+#~ msgstr "DiSEqC Modu"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "Taşıma Listesini Aç"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazıyı Kapat"
 
 
-msgid "enabled"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fritz!Box\n"
+#~ "bağlı değil! (%s)\n"
+#~ "yeniden deneniyor..."
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını KALDIRMAK\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Buket Düzenleme  Son"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "%s programını indirmek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz? \""
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedeklemeyi şimdi başlatmak istiyor musunuz?\n"
+#~ "Lütfen OK tuşuna bastıktan sonra bekleyin!"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
+#
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
 
 
-msgid "equal to"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
 
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata "
+#~ "oluştu:"
 
 
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
 
 
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..."
 
 
-msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "1080p24 kipini etkinleştir"
 
 
-msgid "failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "1080p25 kipini etkinleştir"
 
 
-msgid "filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "1080p30 kipini etkinleştir"
 
 
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "720p24 kipini etkinleştir"
 
 
-msgid "font face"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Otoçözünürlüğü etkinleştir"
 
 
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Enable LAN"
+#~ msgstr "LAN'ı Aç"
 
 
-msgid "free"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Enable WLAN"
+#~ msgstr "WLAN'ı Aç"
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "\n"
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "Derin Uyku Ya git"
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş : %s"
 
 
-msgid "go to standby"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Bitiş zamanı"
 
 
-msgid "headline"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
+#~ "stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "Yardım...."
+#
+#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
+#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
 
 
-msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "WLAN ön paylaşımlı anahtarı (passphrase/key) girin:"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
+#
+#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
+#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap"
 
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Filename and path"
+#~ msgstr "Dosya ve yol adı"
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "Yatay"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
 
 
-msgid "hour"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının "
+#~ "indirilmesi gerekiyor."
 
 
-msgid "hours"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "USB belleği onar"
 
 
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "init Modul"
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box IP adresi"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Fonksiyon henüz uygulanmamış"
 
 
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Genel AC3 gecikmesi"
 
 
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Genel PCM gecikmesi"
 
 
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Tür:"
 
 
-msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
 
 
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
 
 
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Sıfırlama..."
 
 
-msgid "left"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
 
 
-msgid "length"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
 
 
-msgid "list style compact"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
 
 
-msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
 
 
-msgid "list style default"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
 
 
-msgid "list style single line"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Arayüz: %s"
 
 
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Arayüzler"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Ekranı ters çevir"
 
 
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Tuş"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "El İle"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Dil ayarları"
 
 
-msgid "menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
 
-msgid "menulist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Hız: %s"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "Dakikalar"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maksimum gecikme"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimum gecikme"
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "MountView"
+#~ msgstr "Bağlantı noktalarına bak"
 
 
-msgid "month"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Ağ ayarları"
 
 
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Yeni şifre"
 
 
-msgid "movie list"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
 
 
-msgid "multinorm"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
 
 
-msgid "never"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "Sonraki Kanal"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru "
+#~ "yapılandırıldığından emin olun."
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
+#~ "enable you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "Hayır"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "HDD Bulunamadı"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ "
+#~ "arayüzünü kullanın."
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n"
+#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ "
+#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun."
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
+#
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver"
 
 
-msgid "no standby"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB "
+#~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna "
+#~ "basın."
 
 
-msgid "no timeout"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Çevrimiçi Güncelle"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "Hiçbiri"
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Order by"
+#~ msgstr "Sıralama"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Diğer..."
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Belirtilen paketin detayları:"
 
 
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "PacketManager"
+#~ msgstr "Paket yönetimi"
 
 
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sayfa"
 
 
-msgid "off"
-msgstr "Kapalı"
+#
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
 
 
-msgid "on"
-msgstr "Açık"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "built in wireless network support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "OK tuşuna basın..."
 
 
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 
-msgid "once"
-msgstr "Vaktiyle"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+#~ "needed values.\n"
+#~ "When you are ready please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
+#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "Şifre"
+#
+#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
 
 
-msgid "pause"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
 
 
-msgid "play entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
 
 
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Plugin Download/Remove"
+#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Hazırsanız OK Basın"
+#
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Eklenti yönetimi"
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "Önceki Kanal"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
+#~ "desteklenmektedir.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Besleme Adresi"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "Kayıt"
+#
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "Kaydetme.."
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Tekr. hesapla"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Kayıt konumları..."
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
+#~ "misiniz?"
 
 
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Yenile"
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
 
 
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
 
 
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "yinelenen"
+#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Ağı yeniden ara"
 
 
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Restart your wireless interface"
+#~ msgstr "Kablosuz arabirimini yeniden başlat"
 
 
-msgid "right"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Yedekten geri yükle..."
 
 
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 
-msgid "scan done!"
-msgstr "Arama Bitti!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların "
+#~ "etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın."
 
 
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Arama İlerleme Durumu - %d%% Bitti!"
+#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+#~ msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "Arama Durumu"
+#
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
 
 
-msgid "second"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL şifrelemesi"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı"
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "%s gecikmesini kaydet"
 
 
-msgid "select"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "İki gecikmeyide kaydet"
 
 
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet"
 
 
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi"
 
 
-msgid "select movie"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
+#~ "bağlanın.\n"
 
 
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz "
+#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Search for"
+#~ msgstr "için Ara"
 
 
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "Detaylı EPG"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
 
 
-msgid "show all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select channel audio"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "Olay Detayını Göster"
+#
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Bellenim seçin"
 
 
-msgid "show first tag"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
 
 
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
 
 
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi"
 
 
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show info screen"
+#~ msgstr "Bilgi ekranını göster"
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Arayüz"
 
 
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Yazılım Güncelle"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 
-msgid "simple"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Softwaremanager..."
+#~ msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Başka bir yere"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek almak istediğiniz hedef bulunamadı\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lütfen başka bir hedef seçin."
 
 
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Başlama zamanı"
 
 
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Adım"
 
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Steryo"
 
 
-msgid "standard"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Ses izini seç"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Hesaplanan tuş gecikmelerine geç"
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr ""
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç"
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please press OK to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "hazır.\n"
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "Kaydı Durdur"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj "
+#~ "dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB "
+#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
+#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+#~ "aittir!"
 
 
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk "
+#~ "olabilir!"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
 
 
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
 
 
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti "
+#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 
-msgid "text"
-msgstr "Metin"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "Bunu Kaydet"
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
 
 
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Zaman bükücü yol adı..."
 
 
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Başlık:"
 
 
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden "
+#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
+#~ "OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "Bilinmeyen Servis"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+#~ "yapabilir USB belleği takın.\n"
+#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 "
+#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı "
+#~ "yönlendirmeleri takip edin."
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+#~ "başlatılacak."
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "Düşey"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüklemeyi\n"
+#~ "Geri al"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaldırmayı\n"
+#~ "Geri al"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Unicable Matrix"
+#~ msgstr "Unicable Matris"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 
 
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "Bekleyin"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "Haftalık"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "VideoSetup"
+#~ msgstr "Görüntü kurulumu"
 
 
-msgid "year"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "Evet"
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Uydu ekipmanı eklentilerini buradan yönetebilirsiniz"
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
+#
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test "
+#~ "edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 "
+#~ "saniye bekleyin.\n"
+#~ "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın."
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "Canlılık"
+#
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
+#~ "Hoşgeldiniz.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "olacaktır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
 
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
 
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V Çıkış"
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
 
 
-#~ msgid "Ask before zapping"
-#~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
 
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Ses/Görüntü"
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Yıl:"
 
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, "
+#~ "yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasik"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek "
+#~ "almak daha güvenlidir!\n"
+#~ "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın."
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Varsayılan"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak "
+#~ "için lüften OK tuşuna basın."
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
-#~ "O  plugin i \""
+#~ "Öncelikle bazı anahtar kelimeler girmeniz gerekiyor!\n"
+#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
+#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
 
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
-#~ "Bu plugin \""
+#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Soket A Eşitle"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
 
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Uzam Kurulum"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerel ağ üzerinden internet bağlantınız çalışmıyor\n"
+#~ "Lütfen ne yapmak istediğinizi bir sonraki adımda seçin"
 
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi.\n"
+#~ "Yapılandırılmış ikinci bir arayüz bulundu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Oyun / Plugins"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ yeniden başlatılıyor.\n"
+#~ "Otomatik olarak sonraki adıma yönlendirileceksiniz."
 
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
 
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersçevir"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "misiniz?\n"
 
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kablosuz internet bağlantınız çalışmıyor!\n"
+#~ "Lütfen sonraki adımda ne yapmak istediğinizi seçiniz."
 
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Kurulum"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen yedeği geri yüklemek\n"
+#~ "istediğinizden emin misiniz?:\n"
 
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lisan"
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Atanmış CAId'ler"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar"
 
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Film Menüsü"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "Exif'ten al"
 
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "Çoklu buketler"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "hedef klasörü seçin"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "renk"
 
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "varsayılan"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 ve ağ"
 
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Soket A'ya eşit"
 
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!"
 
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
 
 
-#~ msgid "Record Splitsize"
-#~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "başarısız"
 
 
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Uydu Ayarları"
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "font tipi"
 
 
-#~ msgid "Satelliteconfig"
-#~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "/etc klasörünün tamamı"
 
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM  Ara"
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "başlık"
 
 
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "gizlenmiş ağ"
 
 
-#~ msgid "Setup Lock"
-#~ msgstr "Ayarları Kitle"
+#
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "gizlenmiş..."
 
 
-#~ msgid "Show Satposition"
-#~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "belirtilmiş tuş"
 
 
-#~ msgid "Skip confirmations"
-#~ msgstr "Ayarları geç"
+#
+#~ msgid "in..."
+#~ msgstr "içinde..."
 
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Yuva"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelen arama!\n"
+#~ "%s sizi arıyor %s!"
 
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Soket"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "dakika ve"
 
 
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Adım"
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
 
 
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Servis değiştir"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı"
 
 
-#~ msgid "Timeshifting"
-#~ msgstr "Zaman Duraksat"
+#
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "modül yok"
 
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder Yaz"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"
 
 
-#~ msgid "UHF Modulator"
-#~ msgstr "UHF Birimi"
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "sanal klayve girişi yardımcısını aç"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
-#~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
-#~ "Hata: "
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "yeniden başlatılıyor..."
 
 
-#~ msgid "Usage Settings"
-#~ msgstr "Usül Ayarları"
+#~ msgid "required medium type:"
+#~ msgstr "gereken medya tipi:"
 
 
-#~ msgid "Usage settings"
-#~ msgstr "Kullanma Ayarları"
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR Anahtarı"
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Kanal bulunamadı!"
 
 
-#~ msgid "Visualize positioner movement"
-#~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "kanal araması tamamlandı! Bir kanal bulundu!"
 
 
-#~ msgid "add bouquet..."
-#~ msgstr "Yeni  bouquet..."
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "kanal araması devam ediyor - %d %% tamamlandı! %d kanal bulundu!"
 
 
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "saniye."
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "Boş/Tanımsız"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
 
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "Tüm /etc Klasörü"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç"
 
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "Liste"
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal şifresi"
 
 
-#~ msgid "remove bouquet"
-#~ msgstr "Buketi Sil"
+#
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
 
 
-#~ msgid "remove service"
-#~ msgstr "servis Sil"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kurulum şifresi"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ "%d  Servis Bulundu !"
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "ilk etiketi göster"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ " Servis Bulunamadı!"
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "saniye etiketini göster"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama Bitti!\n"
-#~ "Bir Servis Bulundu !"
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "boşluklar (üst, satır arası, sol)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
-#~ "%d Servis Bulunamadı!"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "metin"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Yuva Seç"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "yeniden başlatılana kadar"
 
 
-#~ msgid "use power delta"
-#~ msgstr "Güç kullanma Deltası"
+#
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "yıl"