update sv,lt,it.is,tr language
[enigma2.git] / po / fi.po
index 45c275a8205d80429ce185f0e088e9c8149e70b4..17394a0b6d40a6b700cb3fcb998daf64196c3846 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -85,6 +85,12 @@ msgstr "(tyhjä)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 
@@ -325,9 +331,8 @@ msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
@@ -359,7 +364,6 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
@@ -406,6 +410,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -446,9 +455,6 @@ msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
@@ -521,16 +527,19 @@ msgstr "Kirkkaus"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Polta DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Polta DVD:lle..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
+msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 msgid "C"
 msgstr ""
@@ -686,6 +695,9 @@ msgstr "CompactFlash-kortti"
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
@@ -712,13 +724,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulaatio"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka taustalla"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Jatka toistoa"
@@ -735,6 +747,9 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -758,13 +773,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
@@ -856,9 +871,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-tila"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
@@ -911,6 +923,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Haluatko poistaa\n"
+"lisäosan \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -930,6 +944,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Haluatko ladata\n"
+"lisäosan \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Haluatko lopettaa?"
@@ -1061,9 +1077,15 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
@@ -1109,6 +1131,9 @@ msgstr "Suojaus"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
@@ -1145,6 +1170,12 @@ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
@@ -1172,10 +1203,10 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
+msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Toimenpide valmis!"
+msgstr "Tehtävä valmis!"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
@@ -1239,6 +1270,12 @@ msgstr "Hienosäät."
 msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
@@ -1347,6 +1384,9 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
@@ -1362,6 +1402,12 @@ msgstr "Unkari"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
@@ -1698,7 +1744,8 @@ msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella napilla!"
+"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella "
+"näppäimellä!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
@@ -1856,28 +1903,22 @@ msgstr ""
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
-"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
-"oikein."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löydy.\n"
-"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
-"ovat oikein."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1929,7 +1970,7 @@ msgid ""
 "back in."
 msgstr ""
 "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-"Paina OK-nappia kun olet kytkenyt muistin."
+"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -2032,7 +2073,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Toista ääni-CD..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
@@ -2096,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu ladata."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
@@ -2142,16 +2183,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
-"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
+"Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
-msgstr "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK."
+msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
@@ -2210,13 +2263,13 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-nappia."
+msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2233,6 +2286,9 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -2369,6 +2425,9 @@ msgstr "Toistokerrat"
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
@@ -2607,6 +2666,12 @@ msgstr "Valitse video-tila"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valittu päivitys"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
 
@@ -2660,9 +2725,15 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
@@ -2720,6 +2791,9 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -2894,6 +2968,9 @@ msgstr "Muut asetukset"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
@@ -2930,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
-"värinappien takaa löytyviä\n"
+"värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
 msgid ""
@@ -2941,8 +3018,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
 "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
-"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'alas' nappia pohjassa "
-"jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
+"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä "
+"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -3121,6 +3198,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n"
+"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
+"- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
+"- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -3132,6 +3213,15 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-"
+"osoite DHCP:n kautta.\n"
+"Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n"
+"- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -"
+"kohdassa.\n"
+"Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
+"palvelin."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
@@ -3178,6 +3268,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
+"Tarkista ajastusasetukset!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ajastinvirhe"
@@ -3200,16 +3292,22 @@ msgstr "Aikavyöhyke"
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Otsikko:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
 "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
-"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-nappia kun "
-"olet ottanut USB-muistin irti."
+"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä "
+"kun olet ottanut USB-muistin irti."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
@@ -3383,7 +3481,7 @@ msgid ""
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
-"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n"
 "selaukseen.\n"
 "\n"
 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
@@ -3395,11 +3493,11 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr ""
 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
-"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n"
 "(▲▼).\n"
 "\n"
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
-"OK-painikkeella."
+"OK-näppäimellä."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
@@ -3463,6 +3561,9 @@ msgstr ""
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Jännitetila"
 
@@ -3478,6 +3579,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3517,6 +3621,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n"
+"\n"
+"Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja "
+"valitse 'Aloita leikkaus'.\n"
+"\n"
+"Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
+"ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3546,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
-"kaukosäätimen OK-painiketta."
+"kaukosäätimen OK-näppäintä."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Tervetuloa..."
@@ -3589,6 +3700,9 @@ msgstr "Vuosi:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
@@ -3740,6 +3854,16 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -3774,6 +3898,12 @@ msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
@@ -3829,6 +3959,14 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ääniraidat"
 
@@ -3846,6 +3984,10 @@ msgstr "parempi"
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
 
@@ -3975,6 +4117,9 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "sama kuin"
 
@@ -3990,6 +4135,21 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
@@ -4033,7 +4193,7 @@ msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "highlighted button"
-msgstr "valittu painike"
+msgstr "valittu näppäin"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horisontaali"
@@ -4131,6 +4291,18 @@ msgstr "kuukausi"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
@@ -4191,8 +4363,8 @@ msgstr "vain-luku levystä."
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
@@ -4203,6 +4375,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
@@ -4239,6 +4414,9 @@ msgstr "tallennus"
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
@@ -4315,6 +4493,12 @@ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
@@ -4499,9 +4683,9 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
-"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
-"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
+"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
+"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 msgid "zap"
 msgstr "kanavanvaihto"
@@ -4509,25 +4693,17 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Keskeytä"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Polta DVD:lle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko poistaa\n"
-#~ "tämän lisäosan \""
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ladata\n"
-#~ "tämän lisäosan \""
+#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
+#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
+#~ "oikein."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
@@ -4538,5 +4714,14 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
 #~ "lähiverkko päälle."
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "koko /etc-hakemisto"
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n"
+#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja "
+#~ "verkkoasetukset ovat oikein."
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"