msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
msgid " "
msgstr ""
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
-msgid ".NFI Download failed:"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgid ""
"O sleep timer vai desligar o seu\n"
"Dreambox. Continuar?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+msgid "Abort"
+msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Adicionar marca"
msgid "Add a new title"
msgstr "Adicionar novo titulo"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Adicionar Temporizador"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Definições de Video Avançadas"
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Depois do evento"
"Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
"manual da DM."
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "All Satellites"
msgstr ""
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
-
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-msgid "Artist:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist"
msgstr "Artista"
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Opções de Audio"
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
msgid "Authoring mode"
msgstr ""
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr ""
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "UsarAuto Scart"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Busca automatica"
msgid "Backup Mode"
msgstr "Modo do Backup"
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
+
msgid "Band"
msgstr "Banda"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgid "Burn DVD"
msgstr "Gravar DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "CF Drive"
msgstr "Drive de Compact Flash"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Alterar o PIN"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selecção de Canal"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Canal"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escolha o Tuner"
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Escolha o Bouquet"
msgid "Choose target folder"
msgstr "Seleccione "
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Escolha o Tema"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Eliminar"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
msgid "Clear before scan"
msgstr "Eliminar antes da Busca"
msgid "Close"
msgstr ""
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Codigo alto"
msgid "Common Interface"
msgstr "Interface Comum"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Conflito no Temporizador"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr ""
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
msgid "Current settings:"
msgstr "Definições actuais:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Versão instalada"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr ""
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr ""
msgid "Deep Standby"
msgstr "Desligar"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Apagar entrada"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
msgid "Destination directory"
msgstr ""
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "Modo DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetições DiSEqC"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr ""
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Desabilitar Legendas"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Mostrar em 4:3"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Definições do Display"
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr ""
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Deseja continuar?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
"Carregue OK, por favor espere!"
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Deseja ver o manual?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "East"
msgstr "Este"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Edit title"
msgstr ""
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Activar Bouquets multiplos"
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-msgid "Encryption Type"
+msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
msgid "End time"
msgstr "Tempo final"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Menu Principal"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Introduzir o PIN"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Erro"
"Retry?"
msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Ver Evento"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Terminado"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
msgid "Exit"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Sair do Editor"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Sair"
msgid "Finished"
msgstr ""
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr ""
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
-
msgid "Flash"
msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-msgid "Font size"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta feira"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
msgid "German"
msgstr "Alemão"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalo"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco rigido suspenso após "
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Informação hierarquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo Hierárquico"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaro"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Aumento de voltagem"
msgid "Index"
msgstr "Index"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra de Info"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"
msgid "Invert display"
msgstr "Inverter o Display"
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "Just Scale"
msgstr "Modo Escala"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa do Teclado"
msgid "Language..."
msgstr "Idioma"
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Ultima velocidade"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr ""
msgid "Limit west"
msgstr "Limite de Oeste"
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
msgid "Limits off"
msgstr "Desligar limites"
msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Marcar Somente"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Busca Manual"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transponder Manual"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Margem depois de gravar"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Falha em Mkfs"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
msgid "Model: "
msgstr "Modelo:"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Falha ao fazer o mount"
msgid "Multi EPG"
msgstr "EPG Multi"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
msgid "Multiple service support"
msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
msgid "Network Configuration..."
msgstr ""
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "Não necessita de BackUp"
"Nenhuns dados no transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Não encontrou o Satelite."
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
msgid "No, but restart from begin"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Não,busca manual depois"
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Now Playing"
msgstr "A Reproduzir"
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Definições OSD"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Posição Orbital"
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package details for: "
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Gestor dos Pacotes"
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tipo de Controle Paternal"
-msgid "Partitioning USB stick..."
+msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "Configurar PiP"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Escreva o PIN antigo"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Siga as instruções na TV"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecione um subserviço..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr ""
"the OK button."
msgstr ""
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Please wait... Loading list..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugins Instalados"
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Carregue Ok para Activar"
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Carregue Ok para Busca"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Ant"
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Proteger Serviços"
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Zap Rápido"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Deseja apagar os timers?"
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
-
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Deseja realmente sair?"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Ficheiros Gravados..."
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Selecção do refresh rate"
-msgid "Remounting stick partition..."
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove Bookmark"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Remover plugins"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgstr ""
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr "Remover o título"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgid "Sats"
msgstr ""
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gravar lista"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode de Escala"
msgid "Scan "
msgstr "Busca"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Scan QAM128"
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
msgid "Search west"
msgstr "Procura Oeste"
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
msgid "Seek"
msgstr "Busca"
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccione o Disco"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Seleccione entrada de Video"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccione modo de Video"
msgid "Selected source image"
msgstr ""
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr ""
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repita a Sequência"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Canal"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Definir limites"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuração"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr ""
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Unico"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Singlestep (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr ""
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Algures"
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
"\n"
"\n"
"Por favor seleccione outro."
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "ordenar A-Z"
msgid "Spanish"
msgstr "Catalão"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Stanby / Reiniciar"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Começar no inicio"
msgid "Stop test"
msgstr ""
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Guardar posição"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
msgid "Table of content for collection"
msgstr ""
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Provedor Terrestre"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"
"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "O temporizador foi activado."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "O assitente terminou."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr ""
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
"Deseja continuar?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
"content on the disc."
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr ""
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Não suportado de momento."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-Feira"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift não permitido!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona Horária"
msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+msgid "Title properties"
msgstr ""
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Two"
msgstr "Dois"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Tipo de Busca"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Stick"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB Universal "
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "A actualizar"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Usar DHCP"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Use gateway"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
"Depois carregue OK"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Usar usals para este satelite"
msgid "User defined"
msgstr "Definições do utilizador"
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
msgid "VCR scart"
msgstr "Entrada VCR"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Sintonia fina de Video"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Assistente de Video"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selecção do modo de video"
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modo de voltagem"
msgid "WPA"
msgstr ""
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr ""
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
msgid ""
"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "O que deseja procurar?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
msgstr ""
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Sim, ver o tutorial"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr ""
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Não é possivel apagar"
msgstr ""
"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Espere por favor %s!"
"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
"instruções, poderá gravar as suas definições. "
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
-
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"process."
msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "A Desligar. "
"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
"favor e tente outra vez. "
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"O seu processador deve ser actualizado.\n"
"Carregue OK para iniciar"
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
msgid "[move mode]"
msgstr "[modo desloca]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "abortar a edição de alternativas"
msgid "about to start"
msgstr "A iniciar"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "adicionar alternativas"
"Deseja instalar\n"
"Ficheiro guardado:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr ""
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
+msgstr ""
+
msgid "back"
msgstr "Atrás"
msgid "background image"
msgstr ""
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "melhor"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "Lista negra"
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgstr "alterar a gravação (duração)"
msgid "clear playlist"
msgstr "Limpar lista"
-msgid "color"
-msgstr ""
-
msgid "complex"
msgstr "complexo"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copiar para bouquets"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr ""
msgid "delete cut"
msgstr "eliminar corte"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "apagar entradads na lista"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Terminar edição de favoritos"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "exit movielist"
msgstr "Saír da lista de filmes"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr ""
msgid "fine-tune your display"
msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
msgid "forward to the next chapter"
msgstr ""
msgid "go to standby"
msgstr "Ir para Standy"
-msgid "headline"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
msgstr ""
msgid "hear radio..."
msgid "help..."
msgstr "ajuda..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "ocultar descrição"
msgid "hide player"
msgstr "Esconder reprodutor"
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
msgid "init module"
msgstr "iniciar modulo"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "inserir marca"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "lista de filmes"
msgid "no"
msgstr "não"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
msgid "no module found"
msgstr "Nenhum modulo detectado"
msgid "not locked"
msgstr "Não esta sintonizado"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "Não conectado"
msgid "once"
msgstr "Uma só vez"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Abrir lista de canais"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "passar"
msgid "previous channel in history"
msgstr "canal anterior na memória"
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
msgid "record"
msgstr "gravar"
msgid "recording..."
msgstr "a gravar..."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Remover depois desta posição"
msgid "right"
msgstr "direita"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "guardar lista"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
msgid "scan done!"
msgstr "Scan completo!"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "seleccione o filme"
msgid "show EPG..."
msgstr "Mostar EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr "mostrar todos"
msgid "show extended description"
msgstr "mostrar descrição"
-msgid "show first tag"
-msgstr "mostrar primeira marca"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "mostrar segunda marca"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgstr "Mostrar menu desligar"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "avançar (inserir tempo)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
-
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "start cut here"
msgstr "Iniciar o corte aqui"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Iniciar timeshift"
msgid "switch to playlist"
msgstr "Ver a lista"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr ""
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr ""
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "esta gravção"
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Desconhecido"
msgid "waiting"
msgstr "Em espera"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "Semanal"
msgid "whitelist"
msgstr "Lista Branca"
-msgid "year"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
msgstr ""
msgid "yes"
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
+
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Gravar"
#~ "the plugin \""
#~ msgstr "Descarregar plugin \""
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Deseja realmente sair?"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar o titulo..."
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Jogos / Plugins"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novo DVD"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Assistente"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Mudar para VCR"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Igual ao socket A"
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
#~ "%d Canais encontrados!"
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
+
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "avançar (autodefinido)"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"