msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 23:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "#000000"
msgstr ""
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr ""
msgid "/var directory"
msgstr "directorio /var"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr ""
msgid "18 V"
msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr ""
msgid "4:3 PanScan"
msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectados:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Exit wizard"
msgstr "Salir del asistente"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltage incrementado"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra de información"
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una película"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "El apagado automático ha sido activado."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Use DHCP"
msgstr "Usar DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar medida de potencia"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconector VCR"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Ver teletexto..."