msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Vaizdo formatas"
msgid "Begin time"
msgstr "Pradžios laikas"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Pasirinkite imtuvą"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Vartotojo nustatymai"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"kartojama..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Lėkštė"
"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
"priedą \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Greitas DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Greita epocha"
msgid "Favourites"
msgstr "Mėgstamiausi"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Tiksliau"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funkcija neįvykdyta"
msgid "Language..."
msgstr "Kalba..."
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Nustatymas"
msgid "Pin code needed"
msgstr "Reikalingas pin kodas"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
"nustatymus dabar."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Dešinys"
msgid "Single transponder"
msgstr "Vienintelis transponderis"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Budėjimo laikmatis"
msgid "Slow"
msgstr "Lėtas"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Pradėti įrašymą?"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "USB Stick"
msgstr "USB atmintinė"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
-"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
-"Klaida: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
msgid "play entry"
msgstr "leisti įrašą"
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
-
msgid "skip forward"
msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
-
msgid "sort by date"
msgstr "rūšiuoti pagal datą"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "Norma"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
+#~ "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
+#~ "Klaida: "
+
#~ msgid "Video-Setup"
#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"