msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurationsläge"
msgstr "Ändra DNS"
msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit IPKG source URL..."
msgid "Edit Title"
msgstr "Ändra titel"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
msgid "Horizontal"
msgstr "horisontal"
msgstr "Installera lokal IPKG"
msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
msgid "Installing"
msgstr "Installera"
msgstr "Vänster"
msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
msgstr "Spela Audio-CD..."
msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Spela DVD"
msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Spela Musik..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
msgstr "Leverantörer"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
msgid "Quick"
msgstr "Snabb"
msgstr "Söka "
msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök Filer..."
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Söka QAM128"
msgstr "Välj hårddisk"
msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
msgid "Select Location"
msgstr "Välj Sökväg"
msgstr "Välj video insignal"
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
msgid "Select video mode"
msgstr "Välj videoläge"
"Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Följande filer hittades..."
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"Vill du verkligen fortsätta?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen."
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..."
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
msgstr "Videoläges val."
msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Filmer..."
msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Foton..."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Video CD..."
msgid "View teletext..."
msgstr "Visa teletext..."
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en "
+"tom dual layer DVD!"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
msgid "[move mode]"
msgstr "[flyttläge]"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "avbryt ändra alternativ"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivera nuvarande konfiguration"
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "lägga till en namnserver post"
"vill du verkligen återställa\n"
"med följande backup:\n"
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "ljudspår (%s) format"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "delete"
+msgstr "ta bort"
+
msgid "delete cut"
msgstr "ta bort klipp"
msgid "init module"
msgstr "initiera modul"
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
msgid "insert mark here"
msgstr "infoga markör här"
msgid "no"
msgstr "nej"
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
msgid "select .NFI flash file"
msgstr "välj .NFI flash fil"
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "välj image från server"
#~ msgid "color"
#~ msgstr "färg"
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "ta bort"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "likadant som Ingång A"