update languages: lt,sv,tr,da,pl,nl,it,es,ru
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 26 Mar 2009 16:09:26 +0000 (17:09 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 26 Mar 2009 16:09:26 +0000 (17:09 +0100)
po/da.po
po/es.po
po/it.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/ru.po [changed mode: 0755->0644]
po/sv.po
po/tr.po

index e9a7269..7778468 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,62 +18,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Avancerede indstillinger og opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Lav backup af din Dreambox opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Rediger kildeadressen til opgradering."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online opdatering af din Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox opsætning."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan din Dreambox med ny firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gendan dine backups efter dato."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Scan efter lokale pakker og installer dem."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Vælg din backup enhed.\n"
+"Nuværende enkhed: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -417,13 +449,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avanceret Video Instilling"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret gendannelse"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter film"
@@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
@@ -483,11 +512,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
+"følgende backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
@@ -559,22 +592,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup gennemført."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup mislykkedes."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Backup kører"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup kører..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
@@ -684,7 +717,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Vælger"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg backup filer"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg backup placering"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vælg pakke"
@@ -726,16 +759,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kilde for opgradering"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vælg dit Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre-cirkulær"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre-cirkulær"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
@@ -782,6 +815,9 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
 
@@ -794,6 +830,9 @@ msgstr "Færdig"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
@@ -845,7 +884,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
@@ -950,7 +989,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Fravælg"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
@@ -1018,7 +1057,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
@@ -1088,7 +1127,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du installere pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
@@ -1097,10 +1136,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
@@ -1109,7 +1148,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1119,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
@@ -1137,7 +1176,7 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
@@ -1188,6 +1227,9 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1453,6 +1495,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1498,9 +1552,12 @@ msgstr "Hiraki Information"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
-msgid "Horizontal"
+msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
@@ -1593,12 +1650,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1645,7 +1708,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverter display"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
@@ -1694,7 +1757,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisk"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
@@ -1702,6 +1765,9 @@ msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
@@ -1746,7 +1812,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Log resultaterne til harddisken"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetryk"
@@ -1776,7 +1842,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Styring af din modtagers software"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuel Søgning"
@@ -1785,7 +1851,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margin efter optagelse"
@@ -1812,7 +1878,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Besked..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
@@ -1974,6 +2040,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
 
@@ -2150,7 +2219,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkestyring"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
@@ -2199,6 +2268,12 @@ msgstr "Afspil"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
@@ -2289,7 +2364,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
@@ -2329,7 +2404,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
@@ -2408,7 +2483,7 @@ msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -2426,7 +2501,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
@@ -2446,9 +2521,12 @@ msgstr "Udbyder til søgning"
 msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Kvik"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
@@ -2471,7 +2549,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
@@ -2502,7 +2580,7 @@ msgstr "Optage"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Optagede filer..."
@@ -2526,7 +2604,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Opdaterings Rate vælger."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
@@ -2541,7 +2619,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Sletning afsluttet"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
@@ -2553,13 +2631,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Sletter"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2611,16 +2689,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Gendan backup..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Gendanelse afvikles"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Gendanelse afvikles..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan system opsætning"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2712,6 +2790,9 @@ msgstr "Skalerings Type"
 msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
 
@@ -2800,11 +2881,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Søg"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Vælg Lokation"
 
@@ -2824,10 +2908,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
@@ -2838,6 +2922,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
@@ -3008,16 +3095,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software styring"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Software styring..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software gendannelse"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software opdatering"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
@@ -3026,10 +3113,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andet steds"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3044,12 +3131,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"Vælg venligst en anden."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vælg venligst en anden."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3120,10 +3212,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppe test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Gemme Position"
@@ -3206,10 +3298,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "DVB T udbyder"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Afprøv type"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
@@ -3260,6 +3352,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3313,7 +3408,7 @@ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
@@ -3353,6 +3448,9 @@ msgstr ""
 "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
@@ -3379,6 +3477,10 @@ msgstr ""
 "på disken."
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
 
@@ -3578,6 +3680,9 @@ msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
 
@@ -3612,7 +3717,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "To"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Søge type"
@@ -3650,13 +3755,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unikabel"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unikabel LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unikabel matrix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
@@ -3677,7 +3782,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Opdaterer... Vent venligst...  Dette kan tage adskillige minutter..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Opgradering afsluttet"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
@@ -3758,7 +3863,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video Fin-Justering..."
@@ -3793,9 +3898,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Se Rass interaktivi..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
@@ -3899,6 +4013,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
+"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
+"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
+"\n"
+"Udfør fabriks gendannelse?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
@@ -4021,6 +4140,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
+"backuppen nu"
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4033,6 +4154,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
+"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4073,6 +4196,11 @@ msgstr ""
 "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
 "processen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
@@ -4122,6 +4250,12 @@ msgstr "[Favorit redigering]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
 
@@ -4137,6 +4271,12 @@ msgstr "Ved at starte"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
 
@@ -4195,6 +4335,12 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "lydspor (%s) format"
@@ -4207,7 +4353,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "lyd spor"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
@@ -4282,6 +4428,9 @@ msgstr "Daglig"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Slet"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Slet klip"
 
@@ -4455,6 +4604,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Initialiser modul"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
@@ -4560,9 +4712,18 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse"
 msgid "no"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Ingen HDD fundet"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Ingen modul fundet"
 
@@ -4579,7 +4740,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Ikke låst"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "ikke anvendt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Intet tilsluttet"
@@ -4735,6 +4896,9 @@ msgstr "vælg"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
 
@@ -4865,7 +5029,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Skift til spilleliste"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "skift til næste vinkel"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Skift til næste lyd spor"
@@ -4874,7 +5038,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "skabelon fil"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "tekstfarve"
@@ -4928,7 +5092,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "Hvidliste"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "fungerer"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
@@ -4952,13 +5116,6 @@ msgstr "Zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "Zappet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4989,6 +5146,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5516,9 +5676,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "farve"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Slet"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
index 8620ab1..83d2220 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2006.\r
-# \r
+# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,62 +23,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Opciones avanzadas y configuración."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup de su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Editar la dirección fuente de actualización."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Actualización online de su software Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Pulse OK en su mando para continuar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su configuración Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Restaurar su backup for fecha."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Buscar paquetes locales e instálalos."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Seleccione su dispositivo de backup.\n"
+"Dispositivo actual:"
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -423,13 +455,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restauración avanzada"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Después del evento"
@@ -462,9 +494,6 @@ msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!"
 
@@ -489,11 +518,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará "
+"después de restaurar"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -565,22 +598,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Modo Backup"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup hecho."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup fallido."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando Backup..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración sistema de Backup"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
@@ -718,10 +751,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Elije ficheros de backup"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Elije localización del backup"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Elegir lista"
@@ -733,7 +766,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Elegir carpeta destino"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Elije fuente de actualización"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Elija su Piel"
@@ -789,6 +822,9 @@ msgstr "Comando DISEqC enviado"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface común"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -801,6 +837,9 @@ msgstr "Completado"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complejo (permite mexclar pistas de audio y aspectos)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
@@ -957,7 +996,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deseleccionar"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
@@ -1095,7 +1134,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "¿Quiere instalar las listas de satélite por defecto?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere instalar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Ejecutar el DVD de la unidad?"
@@ -1104,10 +1143,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere eliminar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
@@ -1116,7 +1155,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere actualizar el paquete:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
@@ -1144,7 +1183,7 @@ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
@@ -1195,6 +1234,9 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editar DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..."
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar Título"
 
@@ -1462,6 +1504,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
@@ -1507,6 +1561,9 @@ msgstr "Información jerárquica"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
@@ -1602,13 +1659,19 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar un IPKG local"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Instalar configuración, skins, software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Instalar actualización de software..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
@@ -1654,7 +1717,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Visualización invertida"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
@@ -1703,7 +1766,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letón"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
@@ -1711,6 +1774,9 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1785,7 +1851,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
@@ -1982,6 +2048,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
@@ -2160,7 +2229,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de paquetes"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
@@ -2209,6 +2278,12 @@ msgstr "Reproducir"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Reproducir Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproducir DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Reproducir Música"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
@@ -2299,7 +2374,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
@@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Proveedor a buscar"
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -2537,7 +2615,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Borrar Marcador"
@@ -2552,7 +2630,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Borrado finalizado."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar complmentos"
@@ -2570,7 +2648,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Borrando"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2622,16 +2700,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar backups..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando la restauración..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del sistema de restauración"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2725,6 +2803,9 @@ msgstr "Modo de búsqueda"
 msgid "Scan "
 msgstr "Escanear"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Escanear Ficheros..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Escanear QAM128"
 
@@ -2812,11 +2893,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Posicionar"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disco duro"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar Localización"
 
@@ -2836,10 +2920,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
@@ -2850,6 +2934,9 @@ msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
@@ -3020,16 +3107,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Manejador de software..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar software"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar software"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -3038,10 +3125,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, pero MediaScanner no está instalado!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no he encontrado backups!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3056,12 +3143,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"Elija otro."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero su destino de backup no es escribible.\n"
+"\n"
+"Elija otro."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3270,6 +3362,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3365,6 +3460,9 @@ msgstr ""
 "No debe haber suficiente especio en la partición seleccionada.\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
@@ -3391,6 +3489,10 @@ msgstr ""
 "contenidos del disco."
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
 
@@ -3591,6 +3693,9 @@ msgstr ""
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Intentando descargar una nueva lista de paquetes. Espere..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3690,7 +3795,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización finalizada."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
@@ -3808,9 +3913,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Ver Películas..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Ver Fotos..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Ver Video CD..."
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
@@ -3915,6 +4029,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Cuando haga un reseteo de fábrica, perderá todos los datos de configuración\n"
+"(incluyendo listas, canales, datos del satélite...)\n"
+"Después de un reseteo, su receptor se reiniciará automáticamente!\n"
+"\n"
+"¿Quiere hacer un reset de fábrica?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
@@ -4038,6 +4157,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el "
+"backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4050,6 +4171,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de "
+"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4089,6 +4212,13 @@ msgstr ""
 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
 "actualización."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD "
+"blanco de doble capa!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
@@ -4138,6 +4268,12 @@ msgstr "[editar favoritos]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar la edición alternativa"
 
@@ -4153,6 +4289,12 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "añadir un servidor de nombres"
 
@@ -4211,6 +4353,12 @@ msgstr ""
 "está seguro que quiere restaurar\n"
 "el siguiente backup:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format de pista de audio (%s)"
@@ -4298,6 +4446,9 @@ msgstr "diariamente"
 msgid "day"
 msgstr "día"
 
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "borrar corte"
 
@@ -4471,6 +4622,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
@@ -4576,9 +4730,18 @@ msgstr "canal siguiente en historia"
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
@@ -4751,6 +4914,9 @@ msgstr "seleccionar"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
 
@@ -4968,12 +5134,15 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5397,9 +5566,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "color"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "borrar"
-
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "vacío/desconocido"
 
index e9ddd37..e5691df 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Signed-off.by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
+"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 07:22+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,6 +46,13 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 sarà riavviato dopo il ripristino!"
+
+msgid ""
+"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -181,7 +188,7 @@ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Scaricamento .nfi fallito:"
+msgstr "Download .nfi fallito:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
@@ -438,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -480,9 +487,6 @@ msgstr "Priorità Tuner"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Nome di file vuoto: non consentito!"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr "Si è verificato un errore!"
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 
@@ -581,10 +585,10 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione backup"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità Backup"
 
 msgid "Backup done."
 msgstr "Backup eseguito."
@@ -667,7 +671,7 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Cavo"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Miniature"
+msgstr "\"Cache\" Miniature"
 
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Controllo chiamata"
@@ -748,7 +752,7 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare il bouquet"
 
 msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare Origine"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
@@ -808,7 +812,10 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC 'Committed'"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Common Interface"
+msgstr "\"Common Interface\""
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Assegnazione \"Common Interface\""
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -822,6 +829,9 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
+msgid "Config"
+msgstr "Configurazione"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -1097,6 +1107,8 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Effettuare il Backup ora?\n"
+"Premere OK e attendere!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Masterizzare la raccolta su supporto DVD?"
@@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
@@ -1169,13 +1181,13 @@ msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr "Scaricare file .nfi per Flasher USB"
+msgstr "Download file .nfi per Flasher USB"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Scaricare Plugin"
+msgstr "Download Plugin"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Scaricamento immagine di avvio Flasher USB fallito: "
+msgstr "Download immagine di avvio Flasher USB fallito: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -1214,6 +1226,9 @@ msgstr "Modif."
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Modificare URL sorgenti IPKG"
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Mod. Titolo"
 
@@ -1480,6 +1495,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "Ritardo Generale AC3"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "Ritardo Generale PCM"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
@@ -1525,6 +1552,9 @@ msgstr "Informazioni gerarchia"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Supporto \"Hight bitrate\""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
@@ -1631,6 +1661,12 @@ msgstr "Installare nuova immagine tramite web browser"
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installare IPKG locale"
 
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installazione Setting, Skin, Software..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Installazione Aggiornamenti Software..."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione in corso"
 
@@ -1724,7 +1760,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettone"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Uscire dal Player DVD?"
@@ -1732,6 +1768,9 @@ msgstr "Uscire dal Player DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Vedere/Modificare File sul Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -2002,6 +2041,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nessun dettaglio disponibile per questo file"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Nessun File riproducibile Trovato sul Supporto!"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nessuna informazione sull'evento, registrazione illimitata."
 
@@ -2227,6 +2269,12 @@ msgstr "Play"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Rirodurre CD Audio..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Riprodurre DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Riprodurre Musica..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Riprodurre Registrazioni"
 
@@ -2476,6 +2524,9 @@ msgstr "Provider su cui cercare"
 msgid "Providers"
 msgstr "Provider"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "\"Frontend\" Python per /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
@@ -2739,11 +2790,14 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvare la playlist"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Modalità scaling"
+msgstr "Modalità \"Scaling\""
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Ricerca"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Ricercare File..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Ricerca su QAM128"
 
@@ -2838,6 +2892,9 @@ msgstr "Selezionare"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Selezionare HDD"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare"
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selezionare destinazione"
 
@@ -2871,6 +2928,9 @@ msgstr "Selezionare la frequenza di refresh"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Selezionare l'ingresso video con i tasti Sù/Giù"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selezionare la modalità video"
 
@@ -3028,7 +3088,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intevallo presentazione (sec.)"
+msgstr "Intevallo \"Slideshow\" (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -3069,6 +3129,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Destinazione backup inesistente!\n"
+"\n"
+"Selezionarne un'altra!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3212,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "enigma2 - Dreambox\n"
 "Dario Croci - www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
-"- 15 febbraio 2009 -"
+"- 24 marzo 2009 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
@@ -3292,6 +3355,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Installare il flasher USB su questa penna?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Trovati i seguenti File..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3384,6 +3450,9 @@ msgstr ""
 "Potrebbe non esserci spazio sufficiente sulla partizione prescelta.\n"
 "Continuare comunque?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Errore in download lista pacchetti! Riprovare."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
@@ -3410,6 +3479,10 @@ msgstr ""
 "contenuto del disco!"
 
 #, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare Flussi Video %s!"
+
+#, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Impossibile decodificare il flusso video %s!"
 
@@ -3612,6 +3685,9 @@ msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Ricerca dei transponder utilizzati sulla rete via cavo... Attendere."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Tentativo download nuova lista pacchetti. Attendere"
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
@@ -3702,7 +3778,7 @@ msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare il software del ricevitore"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito:"
@@ -3714,7 +3790,7 @@ msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aggiornamento terminato!"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aggiornamento in corso"
@@ -3828,9 +3904,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Riprodurre Registrazioni..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Visualizzare Foto..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass interattivi"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Riprodurre CD Video"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
@@ -4057,6 +4142,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
+"Si  scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
@@ -4116,6 +4202,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Backup eseguito con successo! Ora proseguirà il processo di aggiornamento."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"La Collezione supera la capacità di un disco Singolo Strato. Sarà necessario "
+"utilizzare un DVD vergine Doppio Strato!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
@@ -4169,6 +4262,12 @@ msgstr "[edit preferiti ]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli \"Common Interface\""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli \"Common Interface\""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Annullare edit alternative"
 
@@ -4184,6 +4283,12 @@ msgstr "Avvio in corso"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Attivare configurazione corrente"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Agg. Provider"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Agg. Canale"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "Aggiungere voce Nameserver"
 
@@ -4239,6 +4344,14 @@ msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Ripristinare\n"
+"il seguente Backup?\n"
+
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "CAIds assegnati"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Canali/Provider Assegnati"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4258,10 +4371,10 @@ msgid "back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "background image"
-msgstr "immagine di sfondo"
+msgstr "Immagine di sfondo"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr "Colore di sfondo"
+msgstr "Colore sfondo"
 
 msgid "better"
 msgstr "Migliore"
@@ -4327,6 +4440,9 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Cancellare"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Cancellare taglio"
 
@@ -4436,10 +4552,10 @@ msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Formati File (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr "Nome file"
+msgstr "Nome File"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Regolazione fine schermo"
@@ -4500,6 +4616,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Inizializzazione modulo"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "Init Moduli"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Inserire contrassegno"
 
@@ -4605,9 +4724,18 @@ msgstr "Canale successivo nella history"
 msgid "no"
 msgstr "No"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Nessun CAId selezionato!"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "Nessun Slot CI trovato!"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nessun HDD trovato!"
 
+msgid "no module"
+msgstr "Nessun Modulo"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nessun modulo trovato!"
 
@@ -4780,6 +4908,9 @@ msgstr "Selezionare"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Selezionare CAId"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selezionare immagine dal server"
 
@@ -4808,7 +4939,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG"
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Informazioni"
+msgstr "Mostrare Info"
 
 msgid "show all"
 msgstr "Mostrare tutto"
@@ -4862,7 +4993,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Skip avanti (inserire intervallo)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr "Scorrere immagini in loop"
+msgstr "Riproduzione Continua"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Ordine per data"
@@ -4922,7 +5053,7 @@ msgid "template file"
 msgstr "File modello"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr "Colore testo"
+msgstr "Colore Testo"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
@@ -5007,101 +5138,5 @@ msgstr "Zapped"
 #~ "\n"
 #~ "Il Sistema sarà riavviato dopo il ripristino!"
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Creazione penna USB per Flasher .nfi terminata con successo"
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Copia immagine di avvio Flasher USB in corso..."
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Decompressione immagine di avvio USB Flasher in corso..."
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Scaricamento descrizione immagine in corso..."
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Conf. Penna"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Dim. Carattere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora inserire la penna USB (min. 64 MB) che sarà formattata per essere "
-#~ "utilizzata come flasher di immagini .nfi. Premere OK dopo aver inserito "
-#~ "la penna."
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partizione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Attendere la verifica della firma md5..."
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Cancellare questo timer?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "\"Remount\" partizione penna in corso..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr "La penna USB - Flasher Immagini .nfi è pronta per l'uso. Scaricare "
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ora, per maggiore sicurezza, rimuovere la penna USB e ricollegarla solo "
-#~ "quando verrà richiesto. Premere OK dopo aver rimosso la penna."
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Configurazione penna USB in corso..."
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Scrittura file immagine su Flash NAND"
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "by Exif"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "colore"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "Carattere"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "Intest."
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Puls. evidenziato"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Nessuna immagine trovata!"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "Riavvio in corso..."
-
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "Margini (alto, tra le righe, sinistro)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Testo"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "Anno"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore!"
index 481b970..9cb7900 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,14 +39,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
+"Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
 "Current device: "
 msgstr ""
 "\n"
-"sirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
+"Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
 "Dabartinis įrenginys: "
 
 msgid ""
@@ -179,10 +179,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Pasiekiama tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pasiekiama tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
-"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
+"jungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
@@ -450,13 +450,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+msgstr "Papildomi nustatymai"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
+msgstr "Papildomas atkūrimas"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
@@ -596,19 +596,19 @@ msgid "Backup done."
 msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr "Atsarginė kopija nepadaryta."
+msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr "Vykdoma atsarginė kopija "
+msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr "Vykdoma atsarginė kopija..."
+msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr "Sisteminių nustatymų atsarginė kopija"
+msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Juosta"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Negali rasti perdavimo direktorijos"
+msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Talpa: "
@@ -700,16 +700,16 @@ msgid "Change dir."
 msgstr "Pakeisti dir."
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti pin kodą"
+msgstr "Pakeisti PIN kodą"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo pin"
+msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pins"
+msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų pin"
+msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Channel:"
 msgstr "Kanalas:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalų sąrašo meniu"
+msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Skyr."
@@ -745,10 +745,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr "sirinkite atsarginės kopijos failus"
+msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos failus"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr "sirinkite atsarginės kopijos vietą"
+msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Išsirinkite aplanką"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį "
+msgstr "Pasirinkite atnaujinimo šaltinį"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite savo temą"
@@ -816,6 +816,9 @@ msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Įstatomi moduliai"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
@@ -828,6 +831,9 @@ msgstr "Įvykdyta"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
@@ -882,7 +888,7 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Kurti DVD-ISO"
+msgstr "Sukurti DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
@@ -916,7 +922,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Vartotojo nustatymai"
+msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
@@ -949,13 +955,13 @@ msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Date"
-msgstr "Duomenys"
+msgstr "Data"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Nustatytas kanalų sąrašas"
+msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Numatyti nustatymai"
@@ -970,14 +976,14 @@ msgid "Delete entry"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+msgstr "Trinimas klaidingas!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
-"Pašalinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
+"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
 " %s?"
 
 msgid "Description"
@@ -1005,7 +1011,7 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
+msgstr "DiSEqC būdas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
@@ -1052,10 +1058,10 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr "Monitorius16:9 turinys kaip"
+msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Monitoriaus nustatymas"
+msgstr "Monitoriaus parametrai"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1122,7 +1128,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Ar jūs norite įdiegti package:\n"
+msgstr "Jūs norite įdiegti package:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
@@ -1131,10 +1137,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Ar jūs norite paleisti iš naujo Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr "Ar jūs norite pašalinti paketą:\n"
+msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
@@ -1143,7 +1149,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Ar jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1153,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr "Ar jūs norite atnaujinti paketą:\n"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
@@ -1315,10 +1321,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Įveskite WLAN tinklo pavadinimą/SSID:"
+msgstr "Įrašykite WLAN tinklo pavadinimą/SSID:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Įveskite WLAN leidimo frazę/raktą:"
+msgstr "Įrašykite WLAN leidimo frazę/raktą:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
@@ -1490,6 +1496,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
@@ -1535,6 +1553,9 @@ msgstr "Hierarchijos informacija"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchijos režimas"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontalus"
 
@@ -1637,16 +1658,16 @@ msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB įrenginiu"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su internetine naršykle"
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Įdiegti vietinį IPKG"
+msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Įdiegiama"
@@ -1750,7 +1771,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Leidžia jums žiūrėti/redaguoti failus jūsų Dreambox'e"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
@@ -1862,7 +1883,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Pranešimas"
 
 msgid "Message..."
-msgstr "Pranešimas..."
+msgstr "Žinutė..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs nepavyko"
@@ -2025,7 +2046,7 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jokių failų čia nerasta!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
@@ -2108,9 +2129,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
-"Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
-"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
-"jūsų vietinio tinklo sąsają."
+"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinio tinklo interfeisą."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2201,13 +2222,13 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas"
+msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr "Paketų valdymas"
+msgstr "Paketo valdymas"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
@@ -2257,10 +2278,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Paleisti Garso-CD..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
@@ -2284,7 +2305,7 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Prašom išsirinkti, paketą..."
+msgstr "Prašome pasirinkti, paketą..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
@@ -2353,8 +2374,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
-"Prašome išsirinkti media, kurią naudosite kaip vietą atsarginei kopijai"
+msgstr "Prašome pasirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
@@ -2394,7 +2414,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas ..."
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
@@ -2473,7 +2493,7 @@ msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr "Spauskite OK, kad gauti tolimesnes detales dėl %s"
+msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
@@ -2512,7 +2532,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Tiekėjai"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Greitas"
@@ -2560,7 +2580,7 @@ msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Priėmimo nustatymai"
@@ -2621,13 +2641,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr "Pašalinti laikmatį"
+msgstr "Pašalinkite laikmatį"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removing"
-msgstr "Pašalinama"
+msgstr "Pašalinimas"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2679,23 +2699,23 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr "Atkurti atsargines kopijas..."
+msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr "Vykdomas atkūrimas"
+msgstr "Vyksta atkūrimas"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr "Vykdomas atkūrimas..."
+msgstr "Vyksta atkūrimas..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr "Atkurti sisteminius nustatymus"
+msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norint aktyvuoti nustatymus "
-"dabar."
+"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti "
+"nustatymus dabar."
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
@@ -2783,7 +2803,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Skanuoti"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti failus..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuoti QAM128"
@@ -2874,55 +2894,55 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
+msgstr "Pasirinkite"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "sirinkite kietą diską"
+msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "sirinkite vietą"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "sirinkite tinklo adapterį"
+msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "sirinkite filmą"
+msgstr "Pasirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "sirinkite garsą"
+msgstr "Pasirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "sirinkite garso takelį"
+msgstr "Pasirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "sirinkite kanalą įrašymui"
+msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar pasirinkta:\n"
+msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar sirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Išsirinkite failus/aplankus atsarginei kopijai..."
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
 
 msgid "Select image"
-msgstr "sirinkite atvaizdą"
+msgstr "Pasirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Išsirinkite atnaujinimo normą"
+msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr "sirinkite vaizdo įėjimą"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "sirinkite vaizdo būdą"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr "Išsirinktas šaltinio atvaizdas"
+msgstr "Pasirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Siųskite DiSEqC"
@@ -2988,7 +3008,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Nustatyta sąsaja, kaip numatyta sąsaja"
+msgstr "Nustatykite sąsają kaip numatytą sąsają"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -3091,7 +3111,7 @@ msgid "Software manager"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr "Programinės įrangos valdymas..."
+msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
@@ -3106,10 +3126,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr "Gaila, MediaScanner nėra įdiegtas!"
+msgstr "Gaila MediaScanner nėra įdiegtas!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Gaila, atsarginių kopijų nerasta!"
+msgstr "Gaila, jokios atsarginės kopijos nerastos!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3118,7 +3138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
-"Prašome sirinkti kitą!"
+"Prašome pasirinkti kitą!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3187,7 +3207,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr "Stoti"
+msgstr "Stabdyti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
@@ -3205,10 +3225,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stabdyti testavimą"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # klaidingi transponderiai"
+msgstr "Stabdykite testavimą po to kai # klaidingi transponderiai"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # sėkmingi transponderiai"
+msgstr "Stabdykite testavimą po to kai # pavykę transponderiai"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti padėtį"
@@ -3284,10 +3304,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Antžeminis tiekėjas"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr "Bandyti DiSEqC nustatymus"
+msgstr "Testuoti DiSEqC nustatymus"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr "Bandymo tipas"
+msgstr "Testo tipas"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
@@ -3323,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai prietaise?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Išsaugoti nepavyko. sirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3340,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "Jūs norite įrašyti USB diegėją į šį raktelį?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Kiti failai buvo surasti..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3437,6 +3457,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3465,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3666,14 +3687,14 @@ msgstr "Bandymas kairėn:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
+"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
+"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
@@ -3892,16 +3913,16 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti fotografijas..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
@@ -3968,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
 "iškirpimo pradžią'.\n"
 "\n"
-"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, sirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
 "ir viskas."
 
 msgid ""
@@ -4141,8 +4162,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
-"Jūs nusprendėte padaryti savo nustatymų atsarginę kopiją. Prašome spausti "
-"OK, kad pradÄ\97tumÄ\97te atsarginÄ\97s kopijos darymÄ\85."
+"Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti "
+"OK, kad pradÄ\97tumÄ\97te atsarginÄ\99 kopijÄ\85 dabar."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4199,6 +4220,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio "
+"dvigubo sluoksnio DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
@@ -4227,9 +4250,9 @@ msgid ""
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
-"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
+"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n"
 "\n"
-"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -4249,6 +4272,12 @@ msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[perkėlimas]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
 
@@ -4264,6 +4293,12 @@ msgstr "apie pradžią"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "pridėkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
@@ -4292,7 +4327,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -4322,6 +4357,12 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atkurti\n"
 "atsarginė kopija:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
@@ -4362,7 +4403,7 @@ msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)"
+msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
@@ -4371,7 +4412,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "skyriai"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "sirinkite direktoriją"
+msgstr "pasirinkite direktoriją"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
@@ -4409,6 +4450,9 @@ msgstr "kasdien"
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
+msgid "delete"
+msgstr "trinti"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "trinti iškirpimą"
 
@@ -4509,7 +4553,7 @@ msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
+msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
@@ -4569,7 +4613,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Išjungimas"
+msgstr "neatidėliotinas išjungimas"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4582,6 +4626,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "aptikti modulį"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
@@ -4687,14 +4734,23 @@ msgstr "Kitas kanalas į istoriją"
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Kietas diskas nerastas"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "ne budėti"
+msgstr "nebudėti"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "nedaryti pertraukos"
@@ -4706,7 +4762,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "neužrakintas"
 
 msgid "not used"
-msgstr "nenaudojama"
+msgstr "nenaudojamas"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niekas nepajungta"
@@ -4862,20 +4918,23 @@ msgstr "pasirinkti"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "išsrinkite sąsają"
+msgstr "išsrinkite interfeisą"
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "sirinkite filmą"
+msgstr "pasirinkite filmą"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "sirinkite filmo kelią"
+msgstr "pasirinkite filmo kelią"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
@@ -5079,6 +5138,9 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "System will restart after the restore!"
@@ -5086,12 +5148,46 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "\n"
 #~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed package."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Peržiūrėti, įdiekti ir pašalinti pasiekiamą ar įdiegtą paketą."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#~ msgid "#00000000"
+#~ msgstr "#00000000"
+
+#~ msgid "#41000000"
+#~ msgstr "#41000000"
+
+#~ msgid "#50000000"
+#~ msgstr "#50000000"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "#999999"
+#~ msgstr "#999999"
+
+#~ msgid "#cccccc"
+#~ msgstr "#cccccc"
+
+#~ msgid "#dddddd"
+#~ msgstr "#dddddd"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr ".NFI diegėjo paleidimo USB raktelis sėkmingai sukurtas."
 
+#~ msgid "A (really) simple RSS reader"
+#~ msgstr "Iš tikrųjų paprastas RSS skaitytojas"
+
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
@@ -5108,9 +5204,27 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Papildomi nustatymai"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "Pavojus"
+
+#~ msgid "Alert at shutdown"
+#~ msgstr "Perspėti prieš išjungiant"
+
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Visi..."
 
+#~ msgid "Allow ipkg to overwrite files from another package during an install"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg perrašyti failus iš kito paketo įdiegiant"
+
+#~ msgid "Allow ipkg to reinstall a package"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg iš naujo įdiegti paketą"
+
+#~ msgid "Allow ipkg to remove package and all that depend on it"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg pašalinti paketą ir viską, kas susiję su tai"
+
 #~ msgid "Allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Leisti jungti per webif"
 
@@ -5118,7 +5232,7 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
 
 #~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Įvyko klaida!"
+#~ msgstr "Klaida įvyko!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
@@ -5137,21 +5251,66 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Audio track (%s) format"
+#~ msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
+
+#~ msgid "Audio track (%s) language"
+#~ msgstr "Garso takelio (%s) kalba"
+
+#~ msgid "Audio-CD"
+#~ msgstr "Garso CD"
+
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatinė SSID paieška"
 
 #~ msgid "Autowrite timer"
 #~ msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
 
+#~ msgid "BER :"
+#~ msgstr "BER :"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Foninė spalva"
+
+#~ msgid "Backup and Restore"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
+
+#~ msgid "Barry Allen Menu"
+#~ msgstr "Barry Allen meniu"
+
+#~ msgid "Barry Allen Menu: %s"
+#~ msgstr "Barry Allen meniu: %s"
+
+#~ msgid "Blue Panel"
+#~ msgstr "Mėlyna Panėlė"
+
+#~ msgid "Bookmarks menu"
+#~ msgstr "Adresų meniu"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Išdeginti"
 
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Išdeginti į DVD..."
 
+#~ msgid "Burn audio track (%s)"
+#~ msgstr "Išdeginkite garso takelį (%s)"
+
+#~ msgid "CAMD options..."
+#~ msgstr "CAMD nustatymai..."
+
+#~ msgid "Choice action"
+#~ msgstr "Pasirinkite veiksmą"
+
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Išsirinkite vietą"
 
+#~ msgid "Common interface"
+#~ msgstr "Įstatomi moduliai"
+
+#~ msgid "Common interface selection"
+#~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
@@ -5177,39 +5336,87 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Prisijunkite prie interneto su vietiniu tinklu"
 
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsolė"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..."
 
+#~ msgid "Current sleep timer disabled"
+#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas"
+
+#~ msgid "Current sleep timer enabled"
+#~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis ijungtas"
+
+#~ msgid "Current timer status:"
+#~ msgstr "Einamojo laikmačio būsena:"
+
+#~ msgid "CutList Editor"
+#~ msgstr "Iškirpimo sąrašo redaktorius"
+
+#~ msgid "Cutlist editor"
+#~ msgstr "Sąrašo iškirpimo redaktorius"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD SURINKTI raktą"
 
+#~ msgid "DVD File Browser"
+#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
+
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD žemyn raktas"
 
+#~ msgid "DVD file browser"
+#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
+
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD kairėn raktas"
 
+#~ msgid "DVD player"
+#~ msgstr "DVD grotuvas"
+
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD dešinėn raktas"
 
+#~ msgid "DVD title list"
+#~ msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
+
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD aukštyn raktas"
 
+#~ msgid "DVDPlayer"
+#~ msgstr "DVD grotuvas"
+
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresuojamas USB raktelis, diegėjo paleidžiamasis atvaizdas..."
 
+#~ msgid "Default Satlists"
+#~ msgstr "Numatytieji palydovų sąrašai"
+
+#~ msgid "Default Services Scanner"
+#~ msgstr "Numatytas palydovų skanavimas"
+
+#~ msgid "Default Settings"
+#~ msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Numatytas vedlys"
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
+#~ msgid "Directory browser"
+#~ msgstr "Direktorijų naršyklė"
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid "Display Fritzbox-Fon calls on screen"
+#~ msgstr "Rodyti Fritzbox-Fon skambučius ekrane"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5227,9 +5434,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
 
+#~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?"
+#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?"
+
+#~ msgid "Do you want to restart shell?"
+#~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo Enigma2?"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Atvaizdo apibūdinimo parsisiuntimas..."
 
+#~ msgid "Dream Package"
+#~ msgstr "Dream paketas"
+
+#~ msgid "Edit Interface"
+#~ msgstr "Redaguoti sąsają"
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Suredaguokite dabartinį pavadinimą"
 
@@ -5246,6 +5465,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "Įjungti belaidį tinklą"
 
+#~ msgid "Enable teletext caching"
+#~ msgstr "Įjungti teleteksto kaupimą"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -5253,33 +5475,201 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Įjunkite vietinį tinklą savo imtuve.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Enabled sleep timer"
+#~ msgstr "Įjungti budėjimo laikmatį"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Pabaiga"
 
+#~ msgid "Enter pin"
+#~ msgstr "Įrašykite kodą"
+
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Išjunkite nustatymų vedlį ir konfigūruokite vėliau rankiniu būdu "
 
+#~ msgid "FEC :"
+#~ msgstr "FEC :"
+
+#~ msgid "FEC:"
+#~ msgstr "FEC:"
+
+#~ msgid "FP Upgrade"
+#~ msgstr "FP atnaujinimas"
+
+#~ msgid "FP upgrade required"
+#~ msgstr "FP reikalingas atnaujinimas"
+
+#~ msgid "FQ :"
+#~ msgstr "FQ :"
+
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Failų valdymas"
+
+#~ msgid "File list"
+#~ msgstr "Failų sąrašas"
+
+#~ msgid "File list menu"
+#~ msgstr "Failų sąrašo meniu"
+
+#~ msgid "File-Manager"
+#~ msgstr "Failo valdymas"
+
+#~ msgid "File-manager"
+#~ msgstr "Failo valdymas"
+
+#~ msgid "FileManager"
+#~ msgstr "Failų valdymas"
+
+#~ msgid "Filesystem Check"
+#~ msgstr "Failų sistemos tikrinimas"
+
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Taisyti USB"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Šrifto dydis"
 
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Atsukimas"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Dažnis:"
+
+#~ msgid "FritzCall"
+#~ msgstr "FritzCall"
+
+#~ msgid "FritzCall Setup"
+#~ msgstr "FritzCall nustatymas"
+
+#~ msgid "Harddisk wait"
+#~ msgstr "Kietas diskas laukia"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pagalba"
+
+#~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
+#~ "skaitomas PAT)"
+
+#~ msgid "Hide error message: No free tuner!"
+#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!"
+
+#~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)"
+
+#~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)"
+#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)"
+
+#~ msgid "Hide error message: Tune failed!"
+#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!"
+
+#~ msgid "IPKG"
+#~ msgstr "IPKG"
+
+#~ msgid "IPKG frontend"
+#~ msgstr "IPKG pradinė fazė"
+
+#~ msgid "IPKG source"
+#~ msgstr "IPKG šaltinis"
+
+#~ msgid "IPKG upgrade..."
+#~ msgstr "IPKG atnaujinimas..."
+
+#~ msgid "Image Wizard"
+#~ msgstr "Atvaizdo vedlys"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "Nedelsiant"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informacija"
+
+#~ msgid "Initialization"
+#~ msgstr "Inicializavimas"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Įdiegti"
+
+#~ msgid "Install local package"
+#~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
+
+#~ msgid "Install plugin finished."
+#~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas."
+
+#~ msgid "Interactive"
+#~ msgstr "Interaktyvus"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
 
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kalba"
+
+#~ msgid "Language Selection"
+#~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+
+#~ msgid "Lets you view current RSS entries"
+#~ msgstr "Leidžia jums žiūrėti einamuosius RSS įvykius"
+
+#~ msgid "List of configured interfaces"
+#~ msgstr "Sukonfigūruotų interfeisų sąrašas"
+
 #~ msgid "Load movie-length"
 #~ msgstr "Keisti filmo ilgį"
 
+#~ msgid "MMI"
+#~ msgstr "MMI"
+
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Svarbiausi nustatymai"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "Media grotuvas"
+
+#~ msgid "MediaScanner"
+#~ msgstr "Media skaneris"
+
+#~ msgid "Medialist menu"
+#~ msgstr "Media sąrašo meniu"
+
+#~ msgid "Mediaplayer"
+#~ msgstr "Media grotuvas"
+
+#~ msgid "Movie player"
+#~ msgstr "Filmų grotuvas"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzika"
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Serverio nustatymas..."
 
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Tinklas"
+
+#~ msgid "Network Adapter test"
+#~ msgstr "Tinklo adapterio testas"
+
+#~ msgid "Network Configuration"
+#~ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
+
+#~ msgid "Network Wizard"
+#~ msgstr "Tinklo vedlys"
+
+#~ msgid "Network wizard"
+#~ msgstr "Tinklo vedlys"
+
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Naujas DVD"
 
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Naujų programų nerasta"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -5337,12 +5727,54 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK  po to, "
 #~ "kai jūs įdėjote raktelį."
 
+#~ msgid "OSD Setup by Vali"
+#~ msgstr "OSD nustatymas pagal Vali"
+
+#~ msgid "OSDsetup"
+#~ msgstr "OSD nustatymas"
+
+#~ msgid "Old Softwareupdate"
+#~ msgstr "Senas programinės įrangos atnaujinimas"
+
+#~ msgid "Open settings packages management."
+#~ msgstr "Atidarykite paketų nustatymo valdymą."
+
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Kitas..."
 
+#~ msgid "Package installer"
+#~ msgstr "Paketo įdiegėjas"
+
+#~ msgid "Package management"
+#~ msgstr "Paketo valdymas"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Padalijamas USB raktelis..."
 
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauzė"
+
+#~ msgid "Picture Player"
+#~ msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
+
+#~ msgid "Picture player"
+#~ msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
+
+#~ msgid "Picture viewer (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#~ msgstr "Paveikslėlių peržiūra (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#~ msgid "Play DVDs"
+#~ msgstr "Leisti DVD"
+
+#~ msgid "Play back media files"
+#~ msgstr "Atkurkite media failus"
+
+#~ msgid "Play list"
+#~ msgstr "Grojaraštis"
+
+#~ msgid "Play list menu"
+#~ msgstr "Grojaraščio meniu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -5397,6 +5829,13 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
+#~ msgid "Please select plugin and press OK for install"
+#~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad įdiegti"
+
+#~ msgid "Please select plugin and press OK for remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please select the network interface that you want to use for your "
@@ -5414,6 +5853,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
+#~ msgid "Plugins list..."
+#~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Jungtis A"
@@ -5432,6 +5874,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "OK.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Project Settings"
+#~ msgstr "Projektiniai nustatymai"
+
+#~ msgid "RSS Reader"
+#~ msgstr "RSS skaitytojas"
+
+#~ msgid "RassInteractive"
+#~ msgstr "Interaktyvus Rass"
+
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
 
@@ -5457,18 +5908,134 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Perjungiamas raktelio padalinimas..."
 
+#~ msgid "Remove plugin finished."
+#~ msgstr "Priedo pašalinimas baigtas."
+
+#~ msgid "Repeat playlist"
+#~ msgstr "Pakartoti grojaraštį"
+
+#~ msgid "Restart shell"
+#~ msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Paleiskite iš naujo savo belaidį įrenginį"
 
+#~ msgid "Restore Backups"
+#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas"
+
+#~ msgid "Restore Menu"
+#~ msgstr "Akūrimo meniu"
+
+#~ msgid "Restore backup"
+#~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Persukimas"
+
+#~ msgid "SNR :"
+#~ msgstr "SNR :"
+
+#~ msgid "SR :"
+#~ msgstr "SR :"
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską"
 
+#~ msgid "Save last directory on exit"
+#~ msgstr "Išsaugoti paskutinę direktoriją išeinant"
+
+#~ msgid "Save playlist on exit"
+#~ msgstr "Išsaugoti grojaraštį išeinant"
+
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Išsaugoti..."
 
+#~ msgid "Seek:"
+#~ msgstr "Ieškokite:"
+
+#~ msgid "Select Your Skin"
+#~ msgstr "Pasirinkite savo temą"
+
+#~ msgid "Select backup location"
+#~ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą"
+
+#~ msgid "Select files and folders for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n"
+
+#~ msgid "Select files and folders to backup"
+#~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
+
+#~ msgid "Select profile CAMD"
+#~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį"
+
+#~ msgid "Setting Sleep Timer"
+#~ msgstr "Budėjimo laikmačio nustatymas"
+
+#~ msgid "Settings package management"
+#~ msgstr "Paketo nustatymų valdymas"
+
+#~ msgid "Setup mode select profile CAMD"
+#~ msgstr "Nustatymo būdu pasirinkite CAMD profilį"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Šešėlinė spalva"
+
+#~ msgid "Sherlock"
+#~ msgstr "Sherlock"
+
+#~ msgid "Show Infoline"
+#~ msgstr "Rodyti informacijos liniją"
+
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
 
+#~ msgid "Show infobar in Expert Mode"
+#~ msgstr "Rodyti infojuostą Eksperto režime"
+
+#~ msgid "Show orbital position of infobar"
+#~ msgstr "Rodyti orbitinę padėtį infojuostoje"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Išjungti"
+
+#~ msgid "Shutdown after (minutes)"
+#~ msgstr "Išjungimas po (minučių)"
+
+#~ msgid "Similar broadcasts"
+#~ msgstr "Panašios laidos"
+
+#~ msgid "Simple RSS Reader"
+#~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas"
+
+#~ msgid "Skin"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#~ msgid "Skinselector"
+#~ msgstr "Temų pasirinkėjas"
+
+#~ msgid "Sleep timer action"
+#~ msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmas"
+
+#~ msgid "Slide picture in loop"
+#~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre"
+
+#~ msgid "SocketMMI"
+#~ msgstr "Lizdas MMI"
+
+#~ msgid "Software Update..."
+#~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
+
+#~ msgid "Softwareupdate"
+#~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This "
+#~ "image is only for ruDREAM Club members..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis "
+#~ "atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
@@ -5476,15 +6043,27 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Start Webinterface"
 #~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
+#~ msgid "Start Wizard"
+#~ msgstr "Paleisti vedlį"
+
+#~ msgid "Start directory"
+#~ msgstr "Paleidimo direktorija"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Nustatymų vedlys"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Žingsnis"
 
+#~ msgid "Symbolrate:"
+#~ msgstr "Simbolių greitis:"
+
 #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 #~ msgstr "Turinys, kuris būtų išdegintas į DVD:"
 
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Teksto spalva"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5550,6 +6129,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant "
 #~ "priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!"
 
+#~ msgid "Timeshift path"
+#~ msgstr "Laiko poslinkio kelias"
+
+#~ msgid "Title Properties"
+#~ msgstr "Pavadinimo ypatybės"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -5558,6 +6143,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. "
 #~ "Spauskite OK, kai išimsite raktelįį."
 
+#~ msgid "Tuner Menu"
+#~ msgstr "Imtuvo meniu"
+
+#~ msgid "Tutorial Wizard"
+#~ msgstr "Mokymo Vedlys"
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "Atnaujinimas..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
@@ -5569,12 +6163,61 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Užšifravimas"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, "
+#~ "patobulinimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this directory as the the root directory for package installation, "
+#~ "removal, upgrading"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, "
+#~ "pašalinimui, patobulinimui"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR perjungėjas"
 
+#~ msgid "VLC Media List"
+#~ msgstr "VLC media sąrašas"
+
+#~ msgid "VLC Server Configuration"
+#~ msgstr "VLC serverio konfigūracija"
+
+#~ msgid "VLC Server List"
+#~ msgstr "VLC serverių sąrašas"
+
+#~ msgid "Video CD"
+#~ msgstr "Vaizdo CD"
+
+#~ msgid "View RSS"
+#~ msgstr "Žiūrėti RSS"
+
+#~ msgid "VlcMediaListScreen"
+#~ msgstr "Vlc media sąrašo ekranas"
+
+#~ msgid "VlcServerConfigScreen"
+#~ msgstr "Vlc serverio konfigūravimo ekranas"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Laukite kol USB raktelis susitvarkys..."
 
+#~ msgid "Weather Channel"
+#~ msgstr "Oro kanalas"
+
+#~ msgid "Webinterface"
+#~ msgstr "Web sąsaja"
+
+#~ msgid "Webinterface: Main Setup"
+#~ msgstr "Web sąsaja: Svarbiausi nustatymai"
+
+#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
+#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
+
+#~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -5665,6 +6308,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
 #~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
 
+#~ msgid "alert at shutdown"
+#~ msgstr "pavojus išjungiant"
+
+#~ msgid "burn to DVD..."
+#~ msgstr "išdeginti į DVD..."
+
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "pagal Exif"
 
@@ -5674,8 +6323,20 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "Spalva"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "trinti"
+#~ msgid "cutlist Editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo Redaktorius"
+
+#~ msgid "cutlist editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius"
+
+#~ msgid "cutlist editor..."
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius ..."
+
+#~ msgid "delete entry"
+#~ msgstr "trinti užduotį"
+
+#~ msgid "edit settings"
+#~ msgstr "redaguoti nustatymus"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lygus lizdui A"
@@ -5686,6 +6347,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
 
+#~ msgid "grab this frame as bitmap"
+#~ msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
+
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "antraštė"
 
@@ -5728,8 +6392,26 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
+#~ msgid "shutdown immediately"
+#~ msgstr "išjungti nedelsiant"
+
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "erdvė (viršus, tarp eilių, kairė)"
 
+#~ msgid "subtitle selection"
+#~ msgstr "subtitrų pasirinkimas"
+
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "tekstas"
+
+#~ msgid "view selected subtitles..."
+#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
+
+#~ msgid "view teletext..."
+#~ msgstr "žiūrėti teletekstą..."
+
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "baltas"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
index 367b14e..3a6b677 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Druk op OK en eventjes geduld!"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup uw Dreambox instellingen."
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -50,6 +50,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -84,7 +86,7 @@ msgid ""
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstellen van uw back-ups volgens datum."
+"Terugplaatsen van uw back-ups volgens datum."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -522,7 +524,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt herstellen?\n"
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt terugplaatsen?\n"
 "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
 msgid "Artist"
@@ -820,6 +822,9 @@ msgstr "Comitted DiSEqC commando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -832,6 +837,9 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -1050,13 +1058,13 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
+msgstr "Toon 4:3 materiaal als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr "Weergave >16:9 toon als"
+msgstr "Toon >16:9 materiaal als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
@@ -1228,7 +1236,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Wijzig Titel"
@@ -1495,6 +1503,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1540,6 +1560,9 @@ msgstr "Hiërarchie informatie"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
@@ -1646,10 +1669,10 @@ msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeer instellingen, skins, software..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Installeer software updates..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installeert"
@@ -1753,7 +1776,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
@@ -2026,7 +2049,7 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
@@ -2206,7 +2229,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr "Pakket manager"
+msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2253,13 +2276,13 @@ msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Speel Muziek-CD"
+msgstr "Muziek-CD afspelen..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD afspelen"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Muziek afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
@@ -2353,7 +2376,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie"
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
@@ -2511,7 +2534,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
@@ -2782,7 +2805,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden zoeken..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
@@ -2878,7 +2901,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
@@ -2914,7 +2937,7 @@ msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
@@ -3086,10 +3109,10 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr "Software manager"
+msgstr "Software beheer"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr "Software manager..."
+msgstr "Software beheer"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software herstellen"
@@ -3339,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3433,6 +3456,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het "
+"opnieuw."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3461,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3669,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -3888,16 +3913,16 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk opname..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk foto's..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
@@ -4194,6 +4219,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past , u heeft "
+"een lege dubbel laags DVD nodig!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
@@ -4244,6 +4271,12 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
@@ -4259,6 +4292,12 @@ msgstr "start direct"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activeer huidige configuratie"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "voeg een nameserver toe"
 
@@ -4317,6 +4356,12 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Audio spoor (%s) formaat"
@@ -4404,6 +4449,9 @@ msgstr "dagelijks"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Wis snijpunt"
 
@@ -4577,6 +4625,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
@@ -4682,9 +4733,18 @@ msgstr "Volgende zender in geschiedenis"
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "geen harde schijf gevonden"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "geen CI module gevonden"
 
@@ -4857,6 +4917,9 @@ msgstr "selecteer"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Selecteer image van server"
 
index d070bd4..5acf4f7 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,21 +20,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zaawansowane opcje i ustawienia."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Po wciśnięciu OK czekaj!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Kopia ustawień Dreamboxa."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Edytuj adres aktualizacji."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -47,42 +55,59 @@ msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Aktualizacja Online oprogramowania Dreamboxa."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Wciśnij OK aby kontynułować."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Przywróć ustawienia Dreamboxa."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Przywróć Dreamboxa z nowym softem."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Przywróć kopie według daty."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szukaj lokalne paczki i instaluj je."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wybierz urządzenie do kopii.\n"
+"Aktualne urządzenie: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Widok, instalacja lub usuwanie dostępnych lub zainstalowanych paczek."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -425,13 +450,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane Opcje"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane przywracanie"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po wydarzeniu"
@@ -489,11 +514,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
+"daną kopię:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz przywrócić kopię Enigmy2?\n"
+"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artysta"
@@ -565,22 +594,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Tryb kopii zapasowej"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Kopia skończona."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kopia nieudana."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyslnie. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopia zapasowa uruchomiona..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia ustawień systemowych"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
@@ -717,10 +746,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pliki do kopii"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz miejsce kopii"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Wybierz bukiet"
@@ -732,7 +761,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Wybierz folder docelowy"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz źródło aktualizacji"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
@@ -788,6 +817,9 @@ msgstr "Komenda DiSEqC Commited"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Moduł Dostępu"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -800,6 +832,9 @@ msgstr "Zakończ"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleksowe (pozwala mixować ścieżki audio i aspekty)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
 
@@ -956,7 +991,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
@@ -1094,7 +1129,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz zainstalowac paczkę:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtwarzać DVD znajdujące się w czytniku?"
@@ -1103,10 +1138,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz usunąć paczkę:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
@@ -1115,7 +1150,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1125,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz zaktualizować paczkę:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
@@ -1143,7 +1178,7 @@ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Ładuj"
@@ -1195,7 +1230,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj URL źródła IPKG..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edytuj Tytuł"
@@ -1464,6 +1499,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
@@ -1509,6 +1556,9 @@ msgstr "Informacja hierarchii"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo [H]"
 
@@ -1605,19 +1655,19 @@ msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj nowe image z przeglądarki www"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
@@ -1663,7 +1713,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Odwrócone wyświetlanie"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
@@ -1712,7 +1762,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Łotewski"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
@@ -1721,7 +1771,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
@@ -1797,7 +1847,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj oprogramowaniem tunera"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
@@ -1995,7 +2045,7 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak plików do wyświetlenia na tym środku!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
@@ -2156,7 +2206,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online - Aktualizacja"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr "Tylko wolne skanowanie"
+msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
@@ -2174,7 +2224,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Zarządzanie pakietem"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer pakietów"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
@@ -2224,10 +2274,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Odtwarzanie CD-Audio..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz Muzykę..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
@@ -2319,7 +2369,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz środek aby użyć jako miejsce kopii zapasowej"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..."
@@ -2477,7 +2527,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Providerzy"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Szybko"
@@ -2559,7 +2609,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
@@ -2574,7 +2624,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie zakończone."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
@@ -2592,7 +2642,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Usuń tytuł"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2645,16 +2695,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć kopie..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie uruchomione"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie uruchomione..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2749,7 +2799,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Skanuj"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj Pliki..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuj QAM128"
@@ -2839,13 +2889,13 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Wybierz lokalizację"
@@ -2866,10 +2916,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Wybierz kanał do nagrania z "
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
@@ -2881,7 +2931,7 @@ msgid "Select video input"
 msgstr "Wybierz wejście Wideo"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wejście video przyciskami góra/dół"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wybierz tryb wideo"
@@ -3053,16 +3103,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer oprogramowania"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer oprogramowania..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie oprogramowania"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
@@ -3071,10 +3121,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Gdzie indziej"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "MediaScanner nie jest zainstalowany!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych !"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3089,12 +3139,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n"
+"Wybierz inne miejsce."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Twoje miejsce na kopię zapasową jest niezapisywalne.\n"
+"\n"
+"Wybierz inne miejsce."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3302,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Dane pliki zostały znalezione..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3397,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 "Czy kontynuować?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania listy pakietów. Spróbuj ponownie."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3427,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3630,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Próbuje pobrać nową listę pakietów. Proszę czekać..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Wto"
@@ -3731,7 +3786,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
@@ -3847,16 +3902,16 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl Zdjęcia..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
@@ -3964,6 +4019,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Gdy wybierzesz ustawienia fabryczne, stracisz całą konfigurację\n"
+"(włączając bukiety, kanały, satelity...)\n"
+"Po wykonaniu ustawień fabrycznych twój tuner zrestartuje się sam!\n"
+"\n"
+"Czy chcesz wykonać ustawienia fabryczne?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie zapasową ustawień?"
@@ -4084,6 +4144,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Wybrałeś kopię zapasową swoich ustawień. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4097,6 +4158,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Wybrałeś przywrócenie swoich ustawień. Enigma2 zostanie zrestartowana po "
+"przywróceniu. Wciśnij OK aby rozpocząć teraz."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4140,6 +4203,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Twoja kolekcja przewyższa rozmiar zwykłego nośnika dvd, będziesz potrzebował "
+"czystego nośnika DVD dwuwarstwowego!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
@@ -4190,6 +4255,12 @@ msgstr "[edycja ulubionych]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[tryb przesuwania]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "przerwij edycje wybranych"
 
@@ -4205,6 +4276,12 @@ msgstr "jak rozpocząć"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "akrywuj aktualną konfigurację"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "dodaj wpis nameservera"
 
@@ -4263,6 +4340,12 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien że chcesz przywrócić\n"
 "następującą kopie:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "format ścieżki audio (%s)"
@@ -4350,6 +4433,9 @@ msgstr "Codziennie"
 msgid "day"
 msgstr "dzień"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Usuń"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Usuń wycięte"
 
@@ -4523,6 +4609,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "Moduł init"
 
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Wstaw znacznik tutaj"
 
@@ -4628,9 +4717,18 @@ msgstr "Następny kanał w historii"
 msgid "no"
 msgstr "Nie"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
 
@@ -4803,6 +4901,9 @@ msgstr "wybierz"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "wybierz plik .NFI flash"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "wybierz plik z serwera"
 
@@ -5525,9 +5626,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "kolor"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Usuń"
-
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 9a9c29b..4c33bf6
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
-"Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
+"Last-Translator:  <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,62 +18,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Дополнительные параметры и настройки."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"После нажатия кнопки ОК, пожалуйста, подождите!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Резервная копия настроек Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Редактировать адрес источника обновления."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 будет запущена после восстановления."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Онлайн обновление Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Нажмите ОК на пульте для продолжения."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Восстановить настройки Dreambox."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Восстановить резервные копии по дате"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Сканирование и установка локальных пакетов."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Выберите устройство для резервного копирования.\n"
+"Текущее устройство: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -113,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d процесс запущен в фоновом режиме!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -142,29 +174,30 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(пусто)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(показать опцион. DVD аудио меню)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI Download failed:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+".NFI проверена md5sum сигнатура. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "папка /usr/share/enigma2"
+msgstr "каÑ\82алог /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
-msgstr "папка /var"
+msgstr "каÑ\82алог /var"
 
 msgid "0"
 msgstr ""
@@ -188,22 +221,22 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 always"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
@@ -221,13 +254,13 @@ msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
 msgstr ""
@@ -236,7 +269,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Гц"
 
 msgid "6"
 msgstr ""
@@ -257,7 +290,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестный>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
@@ -267,25 +300,33 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Конфигурационный файл (%s)  был изменен в процессе установки.\n"
+"Сохранить вашу версию?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
+"\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
+"\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Запись начата:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -304,21 +345,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
-msgstr ""
+msgstr "Идет запись. Остановите запись перед поиском спутника."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
+"в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
+"Сделать это сейчас?\""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -328,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Отключить TV и повторить снова?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Аудио / видео установки"
+msgstr "Аудио/Видео"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -340,7 +385,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 по умолчанию"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 микширование"
 
 msgid "About"
 msgstr "Информация"
@@ -349,43 +394,43 @@ msgid "About..."
 msgstr "О ресивере"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Действие:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Включить картинку в картинке"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ить сетевые установки"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80овать сетевые установки"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка адаптера"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Закладку"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить метку"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новое название"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аймер"
+msgstr "Таймер"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить название"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в пакет"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в избранное"
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -393,18 +438,22 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Настройте параметры цвета, так чтобы все оттенки цветов были максимально "
+"видны, насколько это возможно. Если вы довольны результатом, нажмите кнопку "
+"ОК для закрытия видео настроек, или используйте цифровые клавиши для выбора "
+"других тестов экрана "
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Расширенный"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные опции"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенная настройка видео"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенное восстановление"
 
 msgid "After event"
 msgstr "После события"
@@ -423,7 +472,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Все"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Все Спутники"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Прозрачность"
@@ -432,16 +481,13 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Альтернативный радио режим "
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
-
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Пустое имя недопустимо"
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
@@ -450,39 +496,47 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите перезагрузить сетевые интерфейсы?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите восстановить\n"
+"этот бекап:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите восстановить бекап Enigma2?\n"
+"Enigma2 будет перезапущена после восстановления"
 
 msgid "Artist"
-msgstr "Актер"
+msgstr "Артист"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Спросить перед выключением?: "
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Спросить пользователя"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ð\9eтношение сторон"
+msgstr "Сотношение сторон"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Аудио опции"
+msgstr "Аудио опции..."
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr ""
@@ -491,19 +545,19 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Автоматический поиск"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные форматы переменных"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -515,16 +569,16 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Сохранение"
@@ -536,61 +590,61 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Режим сохранения"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение завершено."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение неудалось."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Идет сохранение"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Идет сохранение..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Диапазон"
 
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgstr "ТÑ\80аÑ\84Ñ\84ик"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Действие 'пауза' во время паузы"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Действие кнопки 0 в PiP режиме"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при начале воспроизведения фильма"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при остановке воспроизведения фильма"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при окончании фильма"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Закладки"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Прожечь DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Прожечь существующий образ на DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Прожечь на DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Шина:"
@@ -601,7 +655,7 @@ msgid ""
 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "С"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Диапазон"
@@ -610,49 +664,49 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF карта"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Кабель"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Кешировать Эскизы"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Мониторинг звонка"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "РазмеÑ\80: "
+msgstr "Ð\95мкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Карта"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Каталонский"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
+msgstr "Сменить пакеты при быстром переключении"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Изменить каталог."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Сменить PIN код"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f PIN"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c PIN Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f PINs"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\82Ñ\8c PINs Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Изменить установки PIN"
+msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
@@ -661,7 +715,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Выбор канала"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Канала нет в списке"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
@@ -670,28 +724,28 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Меню списка каналов"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Глава"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Раздел:"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Файловая система..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать тюнер"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать файлы"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Выберите пакет пользователя"
@@ -700,19 +754,19 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Выберите иточник"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать целевую папку"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать источник обновления"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор графической оболочки"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Круговая левая"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Круговая правая"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
@@ -724,7 +778,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Очистить лог"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
@@ -733,22 +787,22 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Скорость кодирования низкая"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость кодирования HP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость кодирования LP"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Название коллекции"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки коллекции"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Тип видеовыхода"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Выполнение команды..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Последовательность команд"
@@ -759,9 +813,12 @@ msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interfaсе"
 
-msgid "Compact Flash"
+msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr ""
 
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
 msgid "Compact flash card"
 msgstr "Compact Flash карта"
 
@@ -769,25 +826,28 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Полное"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Комплекс (микширование звуковых дорожек и разрешения видео)"
+
+msgid "Config"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфигурации"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Конфликт таймеров"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Подключен к"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Подключен к Fritz!Box!"
 
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к Fritz!Box!..."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -795,83 +855,86 @@ msgid ""
 "failed! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Подключение к  Fritz!Box\n"
+"неудалось! (%s)\n"
+"повтор..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Созвездие"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить воспроизведение"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Создать DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Папка movie не создана"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать каталог %s"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать раздел"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Хорватский"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий транспондер"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие настройки:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Время пропуска для кнопок '1'/'3'"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Время пропуска для кнопок '4'/'6'"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Время пропуска для кнопок '7'/'9'"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Опции"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "видео редактор..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Чешский"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -880,10 +943,10 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD плеер"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
@@ -892,13 +955,13 @@ msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Ð\9fолное Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ение"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки по умолчанию"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
@@ -910,22 +973,24 @@ msgid "Delete entry"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\88ибки"
+msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Удалить не настроенный спутник\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог назначения"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Найден HDD:"
@@ -943,17 +1008,17 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-режим"
+msgstr "DiSEqC режим"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог %s отсутствует."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключен"
@@ -962,10 +1027,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Отключить режим PiP"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить субтитры"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить таймер"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
@@ -976,32 +1041,39 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
+"Отключен от\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"повтор..."
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Тарелка"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать 16:9 контент как"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать 4:3 контент как"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать >16:9 контент как"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка дисплея"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите УДАЛИТЬ\n"
+"плагин \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
+"Это займет некоторое время!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -1012,21 +1084,23 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите загрузить\n"
+"плагин \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
+"Вы действительно хотите форматировать жесткий диск?\n"
 "Все  данные на данном диске будут удалены!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите удалить каталог %s с диска?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите удалить закладку %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -1036,34 +1110,34 @@ msgstr ""
 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87ной Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к?"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\89е Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите установить спутники по умолчанию?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите установить пакет?:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите воспроизвести DVD в приводе?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите удалить пакет:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
@@ -1072,7 +1146,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1082,13 +1156,13 @@ msgstr ""
 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -1100,19 +1174,19 @@ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Готово - Установлено, обновлено или удалено %d пакетов с %d ошибками"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Скачать плагины"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Доступные новые плагины"
@@ -1124,10 +1198,10 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Ð\98деÑ\82 Ð·агрузка информации о плагинах. Ждите..."
+msgstr "Ð\97агрузка информации о плагинах. Ждите..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
@@ -1146,34 +1220,37 @@ msgid "East"
 msgstr "Восток"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить DNS"
+
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Редактировать "
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить главы текущего заголовка"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Редактировать список сервисов"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить настройки"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Телегид"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
@@ -1182,31 +1259,31 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Включить  multiple bouquets"
+msgstr "Включить мультипакеты"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Включить родительский контроль"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Включить таймер"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ шифрования"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ключа шифрования"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип шифрования"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Время окончания"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Время окончания"
@@ -1222,6 +1299,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Если у вас возникли проблемы пишите\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
@@ -1229,40 +1312,42 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемотки назад"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя беспроводной сети/SSID:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ключ сети"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Войти в главное меню..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка выполнения плагина"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Ошибка: %s\n"
+"Повторить?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Все хорошо"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Процесс выполнения:"
@@ -1271,28 +1356,28 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Выполнение закончено!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из редактора"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Выход из мастера настроек"
+msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Выход из мастера настроек"
+msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Эксперт"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
@@ -1301,19 +1386,19 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Заводские установки"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачный"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Быстрый DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
@@ -1322,44 +1407,44 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Избранное"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Файловая система..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Файловая система содержит неисправимые ошибки"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Точно"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сети закончена"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка сети завершена"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "Ð\9eконÑ\87ание"
+msgstr "ФинÑ\81кий"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
+msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Прошивка"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Прошивка не удалась"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран"
 
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
@@ -1368,13 +1453,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Частотные диапазоны"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг частоты сканирования(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг частоты"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Пт"
@@ -1383,17 +1468,17 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Фризский"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка fsck"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Функция не реализована"
@@ -1402,10 +1487,24 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n"
+"Хотите перезагрузить GUI сейчас?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
@@ -1422,13 +1521,13 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Переход на позицию"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Графический телегид"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Греческий"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал защиты"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval mode"
@@ -1437,48 +1536,53 @@ msgid "Harddisk"
 msgstr "Жесткий диск"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка диска"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Отключение HDD через"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытый SSID сети"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Иерархия информации"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchy mode"
+msgstr "Режим иерархии"
 
-msgid "Horizontal"
+msgid "High bitrate support"
 msgstr ""
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтальная"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "СколÑ\8cко Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ь?"
+msgstr "СколÑ\8cко Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82ь?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгерский"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адрес"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO файл слишком велик для этой файловой системы!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO путь"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландский"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Если вы видите это, то что-то не так с вашим\n"
+"SCART соединением. Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1491,28 +1595,37 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Если в Вашем телевизоре наблюдается превышение яркости или контрастности, "
+"устраните это. Если в Вашем TB выбран один из режимов настроек изображения,"
+"например \"динамичный\", сбросьте настройки в стандартные .Уменьшите "
+"контрастность Вашего ТВ  на максимально возможное значение.\n"
+"Теперь уменьшите яркость на максимально низкое значение, на сколько это "
+"возможно, но при этом следите, чтобы два самых нижних оттенка "
+"былиразличимы.\n"
+"Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
+"Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Утилита прошивки имиджа"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Обновление имиджа"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "В Процессе"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "ИнфоПанель"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Время показа инфопанели"
@@ -1536,50 +1649,56 @@ msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
 msgid "Install local IPKG"
-msgstr ""
+msgstr "Установить локальный IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Установить обновления..."
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Установка"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка программы..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка "
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка настроек по умолчанию... Пожалуйста, подождите..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуйста, подождите.."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Немедленная запись..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптер локальной сети"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптер беспроводной сети"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуточный"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя флешь"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильное расположение"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Выбран неправильный каталог: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
@@ -1588,17 +1707,17 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Инверсия экрана"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр задания"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Раскладка клавиатуры"
@@ -1610,7 +1729,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Keymap"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой адаптер"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1631,23 +1750,26 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Язык..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя скорость"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвийский"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из DVD плеера?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Ограничение восток"
@@ -1662,43 +1784,43 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Ограничения включены"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки связанные с DVD меню"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Список устройств хранения"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Литовский"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Загружать длительность видео в список фильмов"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная сеть"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Захват:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Записывать журнал на диск"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Длинное нажатие"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC карта"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "БОЛЬШЕ"
@@ -1710,25 +1832,25 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Главное меню"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить эту точку как 'начало'"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Создать простую метку"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер ПО ресивера"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ручной поиск"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manual transponder"
+msgstr "Транспондер вручную"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Объединить после записи"
@@ -1737,16 +1859,16 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr "Медиа проигрыватель"
+msgstr "Медиаплеер"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Медиа проигрыватель"
+msgstr "Медиаплеер"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Носитель не записываемый DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Носитель не пустой!"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
@@ -1755,13 +1877,13 @@ msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение..."
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка mkfs"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "режим"
+msgstr "Режим"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Модель:"
@@ -1782,7 +1904,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка подключения"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Переместить PiP"
@@ -1794,16 +1916,16 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Переместить на запад"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню списка видео"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Граф. EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Поддержка мультисервисов"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+msgstr "Несколько спутников"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звука"
@@ -1815,13 +1937,13 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "Следующий"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "СЕЙЧАС"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -1831,49 +1953,49 @@ msgstr "DNS сервер"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервер %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка DNS"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка DNS"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Маска подсети"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация сети..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевые подключения"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID сети"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка сети"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка сети"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Поиск сети"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сети"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест сети"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Тест сети..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Сеть..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер настройки сети"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новые"
@@ -1891,10 +2013,10 @@ msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -1902,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "не установлен."
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Сети не найдены"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Резервное копирование не требуется"
@@ -1911,9 +2033,14 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Нет данный на транспондере!\n"
+"(Таймаут чтенияPAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носителе!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
@@ -1926,16 +2053,16 @@ msgid ""
 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Нет картинки на ТВ? Нажмите EXIT и повторите."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
+msgstr "Нет фронтэнда с позиционером"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Нет меток для этих фильмов."
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
@@ -1944,9 +2071,11 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Нет включенного тюнера!\n"
+"Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден пригодный USB стик"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1954,7 +2083,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Не найден валидный PIN!\n"
-"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
+"Вы хотите изменить PIN сервисасейчас?\n"
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
 "не будет включена!"
 
@@ -1964,7 +2093,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Не найден валидный PIN!\n"
-"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
+"Вы хотите изменить PIN настроек сейчас?\n"
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
 "не будет включена!"
 
@@ -1973,27 +2102,36 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Не найден сетевой адаптер.\n"
+"Пожалуйста, убедитесь, что сетевой кабель подключен и ваша сеть настроена "
+"правильно."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Не найден ,беспроводный адаптер.\n"
+"Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
+"сеть настроена правильно."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Не найден ,беспроводный интерфейс.\n"
+"Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
+"сеть настроена правильно."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Нет, но начать сначала"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет, не делать"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
+msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
@@ -2003,7 +2141,7 @@ msgstr "Никакой"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nonlinear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Север"
@@ -2016,13 +2154,15 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Нет места на диске. Пожалуйста освободите немного места и попробуйте снова. "
+"(%d MB required, %d MB available)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Нечего искать!\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð\92аÑ\88 Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ком Ñ\81еÑ\80виÑ\81а поиска."
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð\92аÑ\88 Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð½Ð°Ñ\87алом поиска."
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Воспроизводится "
@@ -2032,6 +2172,10 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Теперь используйте  настройки  контрастности для поднятия фона в максимально "
+"возможный уровень, но при этом необходимо следить,чтобы Вы могли видеть "
+"различия между двумя самыми яркими уровнями оттенков.Если все нормально "
+"нажмите OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2043,7 +2187,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Выкл."
@@ -2058,16 +2202,16 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-обновление"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Только бесплатные"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Орбитальная позиция"
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "ПИДы"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
@@ -2076,17 +2220,17 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер пакетов"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский каталог"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Родительский контроль"
@@ -2101,64 +2245,74 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Тип родительского контроля"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза в конце фильма"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP установка"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр фото"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Пилот"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Нужен pin код"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизвести"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизвести Аудио-CD"
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Воспроизвести DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Воспроизвести Музыку..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста Перезагрузите"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для сканирования"
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста выберите пакет..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
+"установить."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
+"стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
@@ -2167,42 +2321,44 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите новое имя файла"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите имя файла(пусто = текущая дата)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите имя нового каталого"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
+msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, обратите внимание, что ранее выбранный носитель недоступен, и "
+"вместо него будет использован каталог по умолчанию"
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК для продолжения."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
@@ -2211,32 +2367,32 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
+msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8f для перемещения PiP окна.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ\86ии для перемещения PiP окна.\n"
 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
 "Нажмите OK  для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
 
@@ -2244,21 +2400,23 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите "
+"ОК."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, подождите..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
@@ -2267,7 +2425,7 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагины"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Поляризация"
@@ -2276,7 +2434,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризация"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Польский"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -2291,7 +2449,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Позиционер"
@@ -2309,26 +2467,26 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Сохранение позиционера"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Порог тока в mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Предопределенный транспондер"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите OK, чтобы изменить настройки."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную информацию о %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
@@ -2340,16 +2498,16 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть меню"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Первичный DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Очередность"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства текущего заголовка"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Защитить сервисы"
@@ -2361,13 +2519,16 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер для поиска"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Провайдеры"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
+
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Quickzap"
@@ -2379,19 +2540,19 @@ msgid "RF output"
 msgstr "ВЧ выход"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Случайно"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
@@ -2403,35 +2564,35 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно выключить сейчас?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры приема"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Время записи ограничено ввиду конфликта таймера %s"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Записанные файлы..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
@@ -2440,53 +2601,53 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Повторите новый PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота обновления"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор частоты обновления"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить Закладку"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить метку"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Удаление завершено"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Удаление плагинов "
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить таймер"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить описание"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно он не пуст)"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
@@ -2495,62 +2656,61 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Повторить тип"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Повторяющееся событие записывается...Что вы хотите сделать?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Повторы"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезагрузить"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить GUI сейчас?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить сеть"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить тест"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и интерфейсов.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Востановление резервной копии"
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется восстановление"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется восстановление..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить настройки"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
-"востановленных установок."
+"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Возобновить с последней позиции"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -2560,43 +2720,43 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Возобновление воспроизведения"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться в проводник"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к списку фильмов"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость перемотки назад"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость вращения мотора"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Запущено"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
@@ -2608,7 +2768,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Спутник"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки спутникового оборудования"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Спутники"
@@ -2617,94 +2777,99 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Поиск спутника"
 
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Спутники"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить плейлист"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование"
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Сканировать файлы..."
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать беспроводные сети"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать дополн. SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU HUPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать диапазон US SUPER"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
+"беспроводный USB адаптер\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Поиск восток"
@@ -2713,22 +2878,25 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Искать"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор расположения"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор сетевого адаптера"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
@@ -2737,46 +2905,49 @@ msgid "Select audio mode"
 msgstr "Выбрать аудио режим"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\83диоÑ\82Ñ\80ек"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\83Ñ\8e Ð´Ð¾Ñ\80ожкÑ\83"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Выбрать канал для записи"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор имиджа"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите частоту обновления"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор видео входа"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Выберите видео вход кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите видеорежим"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный имидж"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить DiSEqC только при смене спутника"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Отдельные главы в главном меню"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Последовательный повторения"
+msgstr "Последовательность повторения"
 
 msgid "Service"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+msgstr "Ð\9e Ñ\81еÑ\80виÑ\81е"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Поиск сервисов"
@@ -2785,43 +2956,49 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Поиск сервисов"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Сервис был добавлен в избранное."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Сервис был добавлен в выбранный пакет"
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Сервис неисправен!\n"
+"(Таймаут чтения PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Сервис не найден!\n"
+"(SID не найден в PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск сервисов"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Сервис недоступен!\n"
+"Проверьте конфигурацию тюнера!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\81еÑ\80виÑ\81е"
+msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Установить напряжение и 22КГц"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Набор ограничений"
@@ -2833,22 +3010,22 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Настройка"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим настроек"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Показать инфо"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Показать состояние WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Показать мигать часы на дисплее во время записи"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать инфопанель при смене информации"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
@@ -2866,7 +3043,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Включить режим TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
@@ -2875,34 +3052,34 @@ msgid "Similar"
 msgstr "Подобный"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Ð\9fодобнÑ\8bе Ñ\80адиопередачи:"
+msgstr "Ð\90налогиÑ\87нÑ\8bе передачи:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Простой"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Простой заголовок (совместимость с DVD плеерами)"
 
 msgid "Single"
-msgstr "Одиночный"
+msgstr "Один"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "Одиночный EPG"
+msgstr "EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr "Одиночный спутник"
+msgstr "Один спутник"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr "Одиночный транспондер"
+msgstr "Один транспондер"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Один шаг (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Скин..."
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Таймер дежурного режима"
+msgstr "Таймер сна"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Действие таймера:"
@@ -2912,37 +3089,37 @@ msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Слот %d"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Медленно"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Низкая скорость"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер ПО"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер ПО..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановление ПО"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление ПО"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "где-нибудь еще"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, Медиа Сканер не установлен!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдены резервные копии!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -2957,20 +3134,24 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
+"Пожалуйста, выберите другое место"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Извините, сюда нельзя сохранить резервную копию.\n"
+"/nПожалуйста, выберите другое место"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "По времени"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
@@ -2985,25 +3166,25 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ение"
+msgstr "Ð\96дÑ\83Ñ\89ий Ñ\80ежим"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Выключение"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Начать с самого начала"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Начать запись?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Начать тест"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Время пуска"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Начиная с"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Шаг на восток"
@@ -3012,7 +3193,7 @@ msgid "Step west"
 msgstr "Шаг на запад"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
@@ -3021,22 +3202,22 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить текущее событие и отключить ближайшие события"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить текущее событие, но не отключать ближащие события"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Остановить воспроизведение?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить тест"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить тестирование после # ошибки транспондера"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить тестирование после # исправного транспондера"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Сохранить положение"
@@ -3078,32 +3259,32 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Символьная скорость"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Символьная скорость"
 
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV система"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание коллекции"
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг 1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Тэг 2"
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземный"
@@ -3112,19 +3293,19 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Наземный провайдер"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Тест настроек DiSEqC"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип теста"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Режим теста"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Тест сообщения?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3138,11 +3319,16 @@ msgid ""
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"DVD стандарт не поддерживает H.264 (HDTV) видео потоков. Вы хотите создать "
+"Dreambox DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
+"проигрывателях)?"
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
+"сохранить его на стик?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
@@ -3155,38 +3341,56 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Найдено устройство:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Хотите установить USB flasher на это устройство?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Следующие файлы были найдены ..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Видеовход уже настроен.\n"
+"Теперь Вы можете настроить экран с помошью тестовых изображений. Хотите "
+"сделать это сейчас?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Установка списков сервисов по умолчанию закончена."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку "
+"Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
+"хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
+"риск!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
+"поврежден!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Этот путь %s уже существует."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN код удачно изменен."
@@ -3199,21 +3403,23 @@ msgstr "Введенный PIN код отличается."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Результаты были записаны в %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Таймер сна был включен."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Таймер сна был выключен."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Плагин Witeless LAN не установлен!\n"
+"Пожалуйста, установите его."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3224,38 +3430,53 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Мастер закончил работу."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Возможно  недостаточно места на выбранном разделе. \n"
+"Вы действительно хотите продолжить?"
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. Вы "
+"действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа во "
+"флэш-память?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Этот DVD RW  уже отформатирован - переформатирование может удалить все "
+"содержимое диска."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Это шаг номер 2."
@@ -3270,6 +3491,12 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Этот тест проверяет конфигурацию DNS серверов.\n"
+"При появлении сообщения \"не присвоен\":\n"
+"- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние "
+"сетевого кабеля\n"
+"- Если Вы прописали вручную DNS сервера, пожалуйста проверьте конфигурацию "
+"\"DNS сервер\""
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3277,6 +3504,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Этот тест проверяет наличие подключения сетевого кабеля к сетевому "
+"адаптеру.\n"
+"При появлении сообщения \" нет соединения\":\n"
+"- проверьте, что сетевой кабель подключен\n"
+"- проверьте, что сетевой кабель не оборван"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3284,6 +3516,11 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Этот тест проверяет присвоен ли IP адрес сетевому адаптеру..\n"
+"При появлении сообщения \" не присвоен\":\n"
+"- IP адрес не был найден\n"
+"- пожалуйста проверьте настройки DHCP, сетевого адаптера и состояние "
+"сетевого кабеля"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -3295,9 +3532,16 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Этот тест проверяет,включен ли DHCP в настройках сетевого адаптера, для "
+"присвоения автоматического IP.\n"
+"При появлении сообщения \" отключен\":\n"
+"- введите вручную IP адрес при настройке сетевого адаптера .\n"
+"- проверьте,что Вы ввели корректную информацию в меню настройка сети.\n"
+"При появлении сообщения \" подключен\":\n"
+"- это подтверждает, что сформирован рабочий DHCP сервер в Вашей сети."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Данный тест определит ваш сетевой-адаптер."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Три"
@@ -3309,7 +3553,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "Чт"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Эскизы"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
@@ -3327,7 +3571,7 @@ msgid "Timer Edit"
 msgstr "Редактирование таймера"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ñ\82аймеÑ\80а"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ñ\82аймеÑ\80ов"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Тип таймера"
@@ -3342,6 +3586,8 @@ msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
+"Проверьте его!"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ошибка состояния таймера"
@@ -3359,7 +3605,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "Таймшифт файл..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
@@ -3368,10 +3614,10 @@ msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства заголовка"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим установки заголовка"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -3381,6 +3627,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
+"1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
+"стик.\n"
+"2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
+"секунд.\n"
+"3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
@@ -3395,16 +3647,16 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "тоновый сигнал A/B"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Дорожка"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевод"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Перевод:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим передачи"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передачи"
@@ -3413,16 +3665,23 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Транспондер"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип транспондера"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось попыток:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
+"подождите ..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Пытаемся найти транспондеры, используемые в кабельной сети .. Пожалуйста, "
+"подождите ..."
+
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Пытаемся загрузить новый список пакетов. Пожалуйста, подождите..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Вт"
@@ -3434,13 +3693,13 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Настройка"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tune failed!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Тюнер"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Тюнер"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner Slot"
@@ -3449,7 +3708,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Настройка тюнера"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние тюнера"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
@@ -3458,7 +3717,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Два"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Тип сканирования"
@@ -3473,44 +3732,48 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB флешь"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер USB"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинский"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Невозможно проверить файловую систему.\n"
+"Ошибка:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Невозможно отформатировать жесткий диск:\n"
+"Ошибка:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Команда переключения DoSEqC"
+msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "универсальный-LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отключения"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
@@ -3519,31 +3782,31 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление завершено"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Использовать DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать интерфейс"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать измерение мощности"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать шлюз"
 
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
@@ -3558,13 +3821,13 @@ msgstr ""
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Используйте измерение мощности"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать мастер для настройки сети\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3583,13 +3846,13 @@ msgstr ""
 "нажмите OK."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
+msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Используемый тип сканирования"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Определены пользователем"
@@ -3598,25 +3861,25 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Видеомагнитофон"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (трейлер)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вартикальная"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка экрана"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер точной настройки видео"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Видеовыход"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка видео"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер видео"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3626,18 +3889,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Выбор видео входа\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК если вы видите эту страницу на экране ТВ (или выберите другой "
+"вход).\n"
+"\n"
+"Следующий вход будет автоматически выбран через 10 сек."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор режима видео"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Смотреть фильмы..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Смотреть фото..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Интерактивный просмотр RASS"
+
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Смотреть Video CD..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Смотреть телетекст"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальная клавиатура"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Режим напряжения"
@@ -3649,28 +3927,32 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA или WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS on 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Сейчас мы проверим, может ли ваш ТВ работать в этом разрешении на частоте 50 "
+"Гц. Если ваш экран станет черным, подождите 20 секунд, и он будет переключен "
+"на 60 Гц.\n"
+"Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Ср"
@@ -3689,6 +3971,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Добро пожаловать в редактор видео.\n"
+"\n"
+"Отметьте место с которого вы хотите начать редактирование. Нажмите OK, "
+"выберите 'начало редактирования'.\n"
+"\"\n"
+"\"После, отметьте точку окончания редактирования, нажмите OK, выберите "
+"'конец редактирования'. Вот и все;)"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3711,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Запад"
@@ -3727,30 +4016,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"При сбросе на заводские установки будут удалены все конфигурационные данные\n"
+"(включая пакеты, каналы, данные спутников...)\n"
+"После завершения сброса, ваш ресивер будет автоматически перезагружен!\n"
+"\n"
+"Действительно выполнить сброс на заводские установки?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводный"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Запись неудачна!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
@@ -3759,7 +4053,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Да, удалить эту запись"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
@@ -3780,7 +4074,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Да, вернуться к списку записей"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
@@ -3789,31 +4083,35 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Вы можете выбрать настройки по умолчанию. Пожалуйста, выберите настройки "
+"которые вы хотели бы установить."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите установить..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Вы не можете удалит это."
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не выбрали установку списка сервисов по умолчанию."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Вы не выбрали установку настроек по умолчанию. В любом случае Вы можете "
+"установить их позже из меню настроек."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ничего не выбрали. Пожалуйста нажмите ОК чтобы закончить установку."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80едположиÑ\82елÑ\8cно  Ñ\83 Ð\92аÑ\81 Ð½ÐµÑ\82 Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82кого Ð´Ð¸Ñ\81ка Ð² Dreambox. Ð\9fоÑ\8dÑ\82омÑ\83 Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е "
-"вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение Ð½Ð° HDD."
+"Ð\92озможно Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82кий Ð´Ð¸Ñ\81к. Ð\9fоÑ\8dÑ\82омÑ\83 Ð²Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение "
+"на HDD."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -3844,20 +4142,26 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Вы выбрали резервное копирование настроек. Пожалуйста, нажмите кнопку ОК для "
+"начала резервного копирования."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Вы выбрали создание нового загрузочного внешнего USB накопителя. USB "
+"накопитель будет отформатирован и все данные будут утеряны."
 
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Вы выбрали восстановление настроек. Enigma2 будет перезапущена сразу после "
+"восстановления. Нажмите ОК для восстановления."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо подождать %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3882,16 +4186,23 @@ msgstr ""
 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш ТВ поддерживает 50 Гц. Отлично!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Ваша коллекция превышает размер однослойного диска. Вам нужен чистый "
+"двухслойный DVD!"
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
 
@@ -3899,6 +4210,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
+"снова."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -3908,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для начала обновления."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3916,6 +4229,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Ваши сетевые настройки активированы.\n"
+"В системе найден второй сетевой интерфейс.\n"
+"\n"
+"Вы желаете отключить второй интерфейс?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
@@ -3935,9 +4252,15 @@ msgstr "[редактирование избранного]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[режим перемещения]"
 
-msgid "abort alternatives edit"
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "отменить редактирование alternatives"
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
 
@@ -3948,16 +4271,22 @@ msgid "about to start"
 msgstr "about to start"
 
 msgid "activate current configuration"
+msgstr "активировать текущие настройки"
+
+msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
-msgid "add a nameserver entry"
+msgid "add Service"
 msgstr ""
 
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "Добавить DNS сервер"
+
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "добавить alternatives"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "добавить закладку"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "добавить пакет пользователя "
@@ -3969,7 +4298,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "добавить файлы в плейлист"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "добавить маркер"
@@ -3993,13 +4322,13 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "добавить сервис к избранному"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "добавить в родительский контроль"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Расширенный"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "сортировать по алфавиту"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -4008,104 +4337,113 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите восстановить\n"
 "следующий б:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "звуковая дорожка (%s) язык"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "звуковая дорожки"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "авто"
 
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "фоновое изображение"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "цвет фона"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "лучше"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "черный"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "черный список"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "синий"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "прожечь аудио дорожку (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "сменить запись (длительность)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "изменить запись (время окончания)"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "разделы"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "выберите каталог назначения"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "кÑ\80Ñ\83говой Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй"
+msgstr "кÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ\8f"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "кÑ\80Ñ\83говой Ð¿Ñ\80авÑ\8bй"
+msgstr "кÑ\80Ñ\83говаÑ\8f Ð¿Ñ\80аваÑ\8f"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "очистить список воспроизведения"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "комплекс"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "меню конфигурации"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "присвоен"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "подключено"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Продолжить"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "копировать в пакет"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "создать каталог"
 
 msgid "daily"
 msgstr "ежедневно"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "день"
+
+msgid "delete"
+msgstr "Удалить"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "удалить вырезанное"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "удалить файл"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "удалить запись из плейлиста"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "удалить сохраненный плейлист"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "удалить..."
@@ -4117,13 +4455,13 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "выключить режим перемещения"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "отключено"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "отключено"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "не изменять"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "не делать ничего"
@@ -4135,10 +4473,10 @@ msgid "done!"
 msgstr "выполнено!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "изменить alternatives"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "пустой"
 
 msgid "enable"
 msgstr "включить"
@@ -4153,70 +4491,70 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "включить режим перемещения"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "закончить редактирование alternatives"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "конец редактирования пакета"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "конец редактирования"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "конец редактирования избранного"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 и сеть"
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "также как"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "превышает двухслойный носитель"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть DVD плеер и вернуться в проводник"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть медиаплеер"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть список фильмов"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть конфигуратор DNS"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть конфигуратор сети"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть список сетевых интерфейсов"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "точная настройка дисплея"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "вперед к следующему разделу"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "свободно"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "свободное место на диске"
@@ -4225,10 +4563,10 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "полностью выключить"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "перейти в ждущий режим"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "зеленый"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Слушать радио"
@@ -4237,55 +4575,60 @@ msgid "help..."
 msgstr "помощь..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "скрытая сеть"
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "скрыть расширенное описание"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "скрыть проигрыватель"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "горизонтальный"
+msgstr "горизонтальная"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "час"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "часов"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "немедленное выключение"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 "%s calls on %s!"
 msgstr ""
+"входящий звонок!\n"
+"%sзвонок на %s!"
 
 msgid "init module"
 msgstr "init модуль"
 
-msgid "insert mark here"
+msgid "init modules"
 msgstr ""
 
+msgid "insert mark here"
+msgstr "вставить метку"
+
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "перейти к предыдущей главе"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "перейти к следующей главе"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "перейти в начало списка"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "перейти в конец списка"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "перейти к следующей метке"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "перейти к предыдущей метке"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "покинуть проигрыватель..."
@@ -4294,73 +4637,73 @@ msgid "left"
 msgstr "левый"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "длина"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "компактный список"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "компактный  список описанием"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "список по умолчанию"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "список в одну строку"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "загрузить плейлист"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "захвачено"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "петля к"
 
 msgid "manual"
 msgstr "ручной"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "меню"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "список меню"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "минута"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "месяц"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "переместить PiP на основной экран"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "переместить вниз к последней записи"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "переместить вниз к следующей записи"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "переместить вверх к первой записи"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "переместить вверх к предыдущей записи"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "список фильмов"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "мультинорм"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "никогда"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "Следующий канал"
@@ -4371,35 +4714,44 @@ msgstr "Следующий канал в истории"
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "не найден HDD"
 
+msgid "no module"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "не найден модуль"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "не переходить в ждущий режим"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "нет задержки"
 
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "не захвачен"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "не использовано"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "ничего не подключено"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "используемого двухслойного носителя."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "используемого однослойного носителя."
 
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
@@ -4408,13 +4760,13 @@ msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "на диск только для чтения."
 
 msgid "once"
 msgstr "один раз"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "открыть конфигуратор DNS"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Открыть список сервисов"
@@ -4426,7 +4778,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "показать помошь к вирт. клавиатуре"
 
 msgid "pass"
 msgstr "передать"
@@ -4435,13 +4787,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Пауза"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "воспроизвести запись"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "воспроизвести начиная со следующей метки или записи в плейлисте"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "воспроизвести начиная с предыдущей метки или записи в плейлисте"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
@@ -4462,64 +4814,64 @@ msgid "recording..."
 msgstr "запись..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "красный"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "удалить данные DNS"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "удалить после этой позиции"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "удалить все альтернативы"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "удалить перед этой позицией"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "удалить закладку"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "удалить каталог"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "удалить выбранное"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "удалить из родительского контроля"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "удалить флаг новый найденный "
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "удалить выбранный спутник"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "удалить метку"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "повторить плейлист"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "повторный"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "назад на предыдущую главу"
 
 msgid "right"
 msgstr "правый"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить последний каталог при выходе"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить плейлист"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "сохранить плейлист при выходе"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "поиск завершен."
@@ -4532,163 +4884,166 @@ msgid "scan state"
 msgstr "состояние поиска"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "секунда"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "второй кабель мотоподвеса"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "секунд"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать"
 
 msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "выбрать .NFI имидж"
+
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать имидж с сервера"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать интерфейс"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать из меню"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать фильм"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "выбрать путь к фильму"
 
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin сервиса"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "pin настроек"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "показать главное меню DVD"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Показать EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "показать инфолинию"
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "показать все"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "показать альтернативы"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "оказать детали событий"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "показать расширенное описание"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "показать первую выбранную метку"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "показать вторую выбранную метку"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "показать меню выключения"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "показать телегид"
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "показать метки меню"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "показать инфо транспондера"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "перемешать плейлист"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить"
 
 msgid "simple"
-msgstr "Ð\9fростой"
+msgstr "простой"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Перемотка назад"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "перейти назад (введите время)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Перемотка вперед"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "перейти вперед (введите время)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "циклический показ слайдов"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "сортировать по дате"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "стандарт"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "ждущий режим"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "начало редактирования"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "начальный каталог"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Начать сдвиг времени"
+msgstr "таймшифт"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "стерео"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "отключить PIP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "остановить вход"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "Ð\9eстановить запись"
+msgstr "остановить запись"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81двиг Ð²Ñ\80емени"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аймÑ\88иÑ\84Ñ\82"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "поменять PiP и основную картинку"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "перейти на закладки"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "переключить на список файлов"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "переключить на список восизведения"
+msgstr "переключить на плейлист"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "перейти в следующей угол"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "перейти к следующей звуковой дорожке"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "переключиться на следующий язык субтитров"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон файла"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "цвет текста"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "это записано"
@@ -4697,25 +5052,25 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "расположить метку редактирования в этой позициим"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "не присвоен"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "неизвестный сервис"
 
 msgid "until restart"
-msgstr ""
+msgstr "во время перезагрузки"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "определен пользователем"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "вертикальный"
+msgstr "вертикальная"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "Смотреть дополнения"
@@ -4724,10 +5079,10 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Смотреть запись"
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "ожидание ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "ожидание mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ожидание"
@@ -4736,13 +5091,13 @@ msgid "weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "белый список"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "работающий"
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "желтый"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
@@ -4754,19 +5109,21 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к "
+"руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки."
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "переключить"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "переключено"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
+#~ "Система будет перезагружена после восстановления!"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -4800,6 +5157,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Действие"
+
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
 
@@ -4830,9 +5190,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "всю папку /etc"
 
index 07dee0b..fc20dc4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -820,6 +820,9 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
@@ -832,6 +835,9 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
 
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurationsläge"
 
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit IPKG source URL..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
@@ -1495,6 +1501,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
@@ -1540,6 +1558,9 @@ msgstr "Hierarkisk information "
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontal"
 
@@ -1644,10 +1665,10 @@ msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installera lokal IPKG"
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
@@ -1751,7 +1772,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
@@ -2024,7 +2045,7 @@ msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
@@ -2251,10 +2272,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Spela DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Spela Musik..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
@@ -2505,7 +2526,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
@@ -2776,7 +2797,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Söka "
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök Filer...&qu