add MultiPixmap... like MultiColorLabel
[enigma2.git] / po / lt.po
index 57fad01959400e4ea5293d7d49681e2ddc533625..e23c12f9be60a75d67d6173ac456edf2d134a066 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
@@ -13,6 +13,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -71,6 +82,9 @@ msgstr "(JUNGTI)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(laisva)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(laisva)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
@@ -284,6 +298,9 @@ msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -351,6 +368,22 @@ msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
@@ -396,6 +429,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Atsarginė kopija"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Atsarginė kopija"
 
@@ -500,15 +536,21 @@ msgstr "Kanalas:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Tikrinti"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
 
 msgid "Check"
 msgstr "Tikrinti"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Išsirinkite vietą"
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
@@ -533,6 +575,9 @@ msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Išvalyti log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Išvalyti log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
@@ -548,6 +593,9 @@ msgstr "Kodavimo greitis LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandų seka"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandų seka"
 
@@ -569,6 +617,18 @@ msgstr "Įvykdyta"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
@@ -578,6 +638,12 @@ msgstr "Patvirtinti"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
@@ -597,6 +663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
@@ -639,12 +708,33 @@ msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
@@ -654,8 +744,11 @@ msgstr "Duomenys"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr "Numatytas vedlys"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
@@ -669,6 +762,12 @@ msgstr "Pašalinti "
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
@@ -678,9 +777,6 @@ msgstr "Rastas HDD:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rasti imtuvai:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rasti imtuvai:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -784,6 +880,9 @@ msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
@@ -842,9 +941,21 @@ msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
@@ -854,15 +965,35 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
@@ -922,6 +1053,9 @@ msgstr "Vykdymo eiga:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
@@ -931,12 +1065,12 @@ msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų "
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų "
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra meniu"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra meniu"
 
@@ -946,6 +1080,9 @@ msgstr "FEC"
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
@@ -970,6 +1107,9 @@ msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
@@ -1109,6 +1249,9 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
@@ -1151,6 +1294,15 @@ msgstr "Įdiegiama"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
@@ -1175,6 +1327,12 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
@@ -1188,6 +1346,9 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konverteris"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB konverteris"
 
@@ -1212,6 +1373,9 @@ msgstr "Paskutinis greitis"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
@@ -1231,12 +1395,18 @@ msgstr "Ribos išjungtos"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -1370,15 +1540,21 @@ msgstr "Serverio pavadinimas %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
@@ -1388,9 +1564,21 @@ msgstr "Tinklo paieška"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Tinklas..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Tinklas..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
@@ -1474,6 +1662,24 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
 
@@ -1483,6 +1689,9 @@ msgstr "Ne, nereikia"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
@@ -1586,6 +1795,9 @@ msgstr "PiP nustatymas"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
@@ -1601,12 +1813,36 @@ msgstr "Prašome perkrauti"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
 
@@ -1646,6 +1882,9 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
@@ -1727,6 +1966,9 @@ msgstr "Nenustatytas transponderis"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
@@ -1736,9 +1978,19 @@ msgstr "Spauskite OK paieškai."
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
@@ -1856,6 +2108,9 @@ msgstr "Pakartojimai"
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
@@ -1865,6 +2120,18 @@ msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
 
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
@@ -1888,6 +2155,9 @@ msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Tęsti leidimą"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Tęsti leidimą"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
 
@@ -1972,6 +2242,9 @@ msgstr "Skanuoti SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skanuoti SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skanuoti SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Papildomai skanuoti SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Papildomai skanuoti SR"
 
@@ -2011,12 +2284,24 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Paieška rytai"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Paieška vakarai"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Paieška rytai"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Paieška vakarai"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
@@ -2110,13 +2395,15 @@ msgstr "Nustatymai"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Rodyti failus iš %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
@@ -2138,6 +2425,9 @@ msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
@@ -2234,6 +2524,9 @@ msgstr "Pradžia nuo pradžios"
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
@@ -2267,6 +2560,9 @@ msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
 
@@ -2330,9 +2626,33 @@ msgstr "Antžeminės transliuotojas"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2353,6 +2673,17 @@ msgstr ""
 ", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
 "paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 
 ", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
 "paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
@@ -2380,6 +2711,12 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2393,6 +2730,42 @@ msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
@@ -2447,6 +2820,9 @@ msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
@@ -2606,6 +2982,9 @@ msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2685,9 +3064,21 @@ msgstr "Garsumas"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS į 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS į 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -2716,6 +3107,15 @@ msgstr ""
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2727,6 +3127,9 @@ msgstr ""
 "Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 "Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Vakarai"
 
 msgid "West"
 msgstr "Vakarai"
 
@@ -2739,6 +3142,9 @@ msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
@@ -2775,9 +3181,29 @@ msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2845,6 +3271,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
 
@@ -2870,6 +3299,31 @@ msgstr ""
 "Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 "Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
@@ -2985,6 +3439,12 @@ msgstr "sudėtinis"
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "Tęsti"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Tęsti"
 
@@ -3018,6 +3478,9 @@ msgstr "išjungti perkėlimą"
 msgid "disabled"
 msgstr "išjungtas"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "išjungtas"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "nieko nekeisti"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "nieko nekeisti"
 
@@ -3066,6 +3529,9 @@ msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "į imtuvą A"
 
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "į imtuvą A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "išjungti media grotuvą"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "išjungti media grotuvą"
 
@@ -3075,6 +3541,9 @@ msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
 
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
@@ -3125,6 +3594,12 @@ msgstr "aptikti modulį"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
 
@@ -3302,12 +3777,18 @@ msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
 
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
 msgid "remove this mark"
 msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "pakartotinis"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "pakartotinis"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
 msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
@@ -3355,6 +3836,9 @@ msgstr "kanalo PIN"
 msgid "setup pin"
 msgstr "nustatymų PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "nustatymų PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
@@ -3448,6 +3932,12 @@ msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "perjungti į grojaraštį"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "perjungti į grojaraštį"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
 msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
@@ -3460,6 +3950,12 @@ msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
@@ -3512,15 +4008,33 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas vedlys"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
 
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
+
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Nustatymų vedlys"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Nustatymų vedlys"