remove duplicate pl msgids
[enigma2.git] / po / pl.po
index 5ba7cfa2cc9f589f7a7cfbd1c897154b479104d2..e8addfcddd29d4d4d4197227283c864a1039f435 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-23 09:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -924,18 +924,9 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
-msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
-
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
 
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
-
-msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -1013,12 +1004,6 @@ msgstr "Duński"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
-
-msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
@@ -1228,11 +1213,6 @@ msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Czy chcesz wznowić odtwarzanie?"
 
-msgid ""
-"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
-"if needed?"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
@@ -1423,9 +1403,6 @@ msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Wpisz Pin serwisu"
 
-msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
-
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1664,9 +1641,6 @@ msgstr "Pozioma [H]"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
-
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
@@ -1726,9 +1700,6 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
 
-msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
-
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
@@ -2270,15 +2241,9 @@ msgstr "Nie, nie rób nic."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
-msgid "No, not now"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
 
-msgid "No, send them never"
-msgstr ""
-
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -2346,9 +2311,6 @@ msgstr "Online - Aktualizacja"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Skanuj tylko FTA"
 
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
-
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozycja orbitalna"
 
@@ -2487,12 +2449,6 @@ msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
-msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
-
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Podążaj za instrukcjami na TV"
 
@@ -3294,12 +3250,6 @@ msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
-msgid "Slovakian"
-msgstr ""
-
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
@@ -4299,9 +4249,6 @@ msgstr "Zachód"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
-msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4349,9 +4296,6 @@ msgstr "Tak"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Tak, usuń ten film"
 
-msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
-
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
 
@@ -4522,9 +4466,6 @@ msgstr ""
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
 "Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
-msgid "Your email address:"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4532,9 +4473,6 @@ msgstr ""
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
 "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
-msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
-
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
@@ -5439,6 +5377,145 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
+msgid "IMDb Details Plugin"
+msgstr "Plugin IMDb"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Konfiguracja Obrazu"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Ostatnie ust"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto flesh"
+
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zielony"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Niebieski"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokowa redukcja szumów"
+
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Punktowa redukcja szumów"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
+
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamiczny kontrast"
+
+msgid "Current value: "
+msgstr "Obecna wartość: "
+
+msgid "VideoEnhancementSetup"
+msgstr "Konfiguracja obrazu"
+
+msgid "VideoEnhancementPreview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Użyć tych ustawień?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Ustawienia crashlog..."
+
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
+
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Twój adres email:"
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
+
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimowy crashlog"
+
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
+
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
+
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
+
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
+
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Znaleziono crashlog(i)!\n"
+"Wysłać do DreamMultimedia?"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
+
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie teraz"
+
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
+
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmień rozmiar skoku"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"