generic language update / update sv,fr,pl / fix typo
[enigma2.git] / po / nl.po
index ce1ce0526d84cd4ba15e4651411d6a4079d7c25d..8baf41da602262cb16f54eceb8c356db5188129b 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
@@ -86,6 +86,16 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
@@ -288,6 +298,9 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "About"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
@@ -383,9 +396,8 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
-#, python-format
-msgid "An error has occured. (%s)"
-msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -415,18 +427,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -445,6 +469,9 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
@@ -527,6 +554,9 @@ msgstr "Bel monitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
@@ -539,6 +569,9 @@ msgstr "Catalaans"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
@@ -617,6 +650,12 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
@@ -672,12 +711,24 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
@@ -733,23 +784,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER toets"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD toets omlaag"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD toets links"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD toets rechts"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD toets omhoog"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -757,6 +796,9 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
@@ -789,6 +831,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -813,6 +858,9 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Map %s bestaat niet."
@@ -904,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
-msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -922,7 +970,7 @@ msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
 
-msgid "Do you want to preview this project before burning?"
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -952,9 +1000,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
@@ -964,10 +1021,13 @@ msgstr "Beschikbare applicaties"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-msgid "Dreambox DVD record"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
@@ -1084,6 +1144,9 @@ msgstr "Voer de zender pincode in"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1119,6 +1182,12 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -1161,6 +1230,25 @@ msgstr "Voltooit"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
@@ -1294,6 +1382,9 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1383,9 +1474,6 @@ msgstr "Italiaans"
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
@@ -1451,13 +1539,19 @@ msgstr "Limieten aan"
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-msgid "Load saved project from disk"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Network"
@@ -1514,6 +1608,12 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1577,6 +1677,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -1650,6 +1753,9 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
@@ -1668,6 +1774,9 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -1699,6 +1808,9 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1787,6 +1899,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1806,6 +1924,9 @@ msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD instellingen"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD instellingen"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
@@ -1861,6 +1982,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
@@ -1892,6 +2016,12 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
@@ -1943,6 +2073,9 @@ msgstr "Druk op OK om door te gaan."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
@@ -1958,6 +2091,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
@@ -1986,6 +2122,9 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
@@ -2115,6 +2254,9 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
@@ -2157,6 +2299,9 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
 
@@ -2172,6 +2317,12 @@ msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
@@ -2307,9 +2458,6 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -2424,6 +2572,9 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
@@ -2433,6 +2584,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -2484,15 +2641,9 @@ msgstr "Zenders"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
-msgid "Set collection name"
-msgstr ""
-
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
-msgid "Set menu background"
-msgstr ""
-
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -2747,14 +2898,36 @@ msgstr "Test-berichtbox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
 "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
 
 msgstr ""
 "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
 "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2774,6 +2947,17 @@ msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
 "verder configureren door op OK te drukken."
 
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
 "verder configureren door op OK te drukken."
 
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Dit pakket bevat geen data."
 
@@ -2826,6 +3010,29 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2950,6 +3157,11 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
@@ -2962,6 +3174,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
@@ -3061,6 +3276,9 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
@@ -3145,6 +3363,9 @@ msgstr "Door u ingesteld"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen"
 
@@ -3206,6 +3427,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3225,6 +3449,15 @@ msgstr "Woensdag"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3266,6 +3499,15 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -3361,6 +3603,11 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
@@ -3511,9 +3758,15 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "terug"
 
 msgid "back"
 msgstr "terug"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
@@ -3523,9 +3776,6 @@ msgstr "zwarte lijst"
 msgid "by Exif"
 msgstr "door Exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "door Exif"
 
-msgid "cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Wijzig opnameduur"
 
@@ -3535,6 +3785,9 @@ msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
 msgid "chapters"
 msgstr ""
 
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
@@ -3544,6 +3797,9 @@ msgstr "circular rechts"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
@@ -3568,6 +3824,9 @@ msgstr "Map aanmaken"
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
@@ -3655,9 +3914,18 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
@@ -3676,6 +3944,9 @@ msgstr "uitschakelen"
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
@@ -3688,6 +3959,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
@@ -3738,6 +4012,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten"
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
@@ -3765,6 +4042,9 @@ msgstr "handmatig"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3834,6 +4114,9 @@ msgstr "uit"
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
@@ -3876,6 +4159,9 @@ msgstr "Vorige zender"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
@@ -3952,6 +4238,12 @@ msgstr "seconden"
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
 
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
@@ -4024,6 +4316,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -4069,6 +4364,9 @@ msgstr "Volgend audio spoor"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "deze opname"
 
@@ -4117,6 +4415,9 @@ msgstr "wekelijks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -4167,6 +4468,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "All Satellites 4"
 #~ msgstr "Alle satellieten 4"
 
 #~ msgid "All Satellites 4"
 #~ msgstr "Alle satellieten 4"
 
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "April"
 
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "April"
 
@@ -4206,6 +4510,21 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bevestigen"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bevestigen"
 
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD toets links"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD toets rechts"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "December"
 
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "December"
 
@@ -4233,9 +4552,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Wijzig titel..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Wijzig titel..."
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Uitgebreide instellingen..."
-
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
 
@@ -4248,6 +4564,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Juli"
 
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "Juli"
 
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Juni"
 
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Juni"
 
@@ -4297,6 +4616,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "Reset both"
 #~ msgstr "Herstart beide"
 
 #~ msgid "Reset both"
 #~ msgstr "Herstart beide"
 
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Opslaan..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Opslaan..."
 
@@ -4347,6 +4669,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
 
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "gelijk aan socket A"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "gelijk aan socket A"
 
@@ -4364,6 +4689,3 @@ msgstr "zapte"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "tekst"