msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-03 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
"Language-Team: french\n"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Demander avant d'éteindre:"
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
msgid "Begin time"
msgstr "Heure début"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Liste des chaînes"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Choisir Tuner"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"Nouvel essai..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Parabole"
"Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
"le plugin \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "entrer dans le menu principal..."
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "DiSEqC rapide"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Epoque rapide"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Accord fin"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Version du frontprocessor : %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
msgid "Language..."
msgstr "Langage..."
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Other..."
msgstr "Autres..."
-msgid "Output Type"
-msgstr "Type Sortie"
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Parental control type"
msgstr "Type contrôle parental"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "Paramètres PiP"
msgid "Pin code needed"
msgstr "Code Pin requis"
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "lire les films enregistrés..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disque RAM"
-msgid "Rate"
-msgstr "Fréquence"
-
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Resaisir nouveau pin"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Enlever extensions"
"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
"activer les paramètres restaurés."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Service scan"
msgstr "Analyse des services"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info service"
msgid "Single transponder"
msgstr "Transpondeur unique"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Veille programmée"
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
msgid "Start"
msgstr "Début"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "La veille programmée a été désactivée"
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "USB Stick"
msgstr "Clé USB"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Commande DiSEqC non validée"
msgid "VCR scart"
msgstr "Péritel magnétoscope"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Paramètres vidéo"
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Paramètres-vidéo"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Afficher Rass interactif..."
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Oui, voir le tutoriel"
msgid "play entry"
msgstr "jouer entrée"
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "retour rapide (saisir temps)"
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "retour rapide (défini)"
-
msgid "skip forward"
msgstr "avance rapide"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "avance rapide (saisir temps)"
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "avance rapide (défini)"
-
msgid "sort by date"
msgstr "tri par date"
msgid "zapped"
msgstr "zappé"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Type Sortie"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Fréquence"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
+#~ "Veuillez vous référer au manuel.\n"
+#~ "Erreur: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Paramètres-vidéo"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "retour rapide (défini)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "avance rapide (défini)"