lib/python/Tools/HardwareInfo.py: remove debug output
[enigma2.git] / po / uk.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8370eec..7821c53
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -47,6 +47,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Змінити адресу джерела оновлення."
 
 "\n"
 "Змінити адресу джерела оновлення."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -84,10 +89,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -100,10 +103,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+"System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -117,6 +118,9 @@ msgstr " вибрано пакети."
 msgid " updates available."
 msgstr " доступні оновлення."
 
 msgid " updates available."
 msgstr " доступні оновлення."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -213,6 +217,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -294,6 +301,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомий>"
 
@@ -357,6 +373,15 @@ msgstr "В даний час йде запис. Зупиніть запис пе
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -405,6 +430,9 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "About..."
 msgstr "Інформація ресівера..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Інформація ресівера..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
@@ -480,6 +508,12 @@ msgstr "Розширене"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові Опції"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові Опції"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -684,6 +718,9 @@ msgstr "Дія коли фільм закінчився"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -806,6 +843,9 @@ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Файли для копіювання"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Файли для копіювання"
 
@@ -917,6 +957,21 @@ msgstr "Конфігурація"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфігурування"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфігурування"
 
@@ -926,6 +981,9 @@ msgstr "Конфлікт таймера"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під'єднання"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Під'єднання"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Під'єднано до"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Під'єднано до"
 
@@ -954,9 +1012,6 @@ msgstr "Сукупність"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Фоновий режим"
 
@@ -972,6 +1027,9 @@ msgstr "Підключення з сервером Dreambox .NFI Image не вд
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! Диск не вставлено?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Неможливо визначити носій! Диск не вставлено?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s"
@@ -988,6 +1046,13 @@ msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Знайдено крешлоги!\n"
+"Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
@@ -1090,6 +1155,9 @@ msgstr ""
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Стандартні налаштування"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Стандартний список"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Стандартний список"
 
@@ -1128,6 +1196,9 @@ msgstr "Зняти відм."
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Кінцева директорія"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Кінцева директорія"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Виявлено HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Виявлено HDD:"
 
@@ -1149,6 +1220,9 @@ msgstr "DiSEqC режим"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторювання"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторювання"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Набір:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Набір:"
 
@@ -1162,6 +1236,9 @@ msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів бе
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директорія %s не існує."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директорія %s не існує."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнуто"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнуто"
 
@@ -1440,6 +1517,9 @@ msgstr "Ввімкнути таймер"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрування"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрування"
 
@@ -1452,6 +1532,9 @@ msgstr "Тип шифрування ключа "
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
@@ -1485,12 +1568,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
@@ -1552,6 +1629,9 @@ msgstr "Вийти"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Вийти з редактора"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Вийти з редактора"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Вийти з майстра очищення"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Вийти з майстра очищення"
 
@@ -1570,9 +1650,18 @@ msgstr "Додаток Розширених параметрів мережі...
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Розширені налаштування..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Розширені налаштування..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1582,6 +1671,18 @@ msgstr "Заводські налаштування"
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдало"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдало"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидко"
 
@@ -1628,7 +1729,7 @@ msgstr "Запис"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Флешування невдале"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Флешування невдале"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1691,14 +1792,14 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Загальна AC3 затримка"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Загальна AC3 затримка"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Загальна AC3 затримка"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Загальна PCM затримка"
 
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Загальна PCM затримка"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Загальна PCM затримка"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
@@ -1742,6 +1843,9 @@ msgstr "Режим очікування HDD після"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Ієрархічна Інформація"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Ієрархічна Інформація"
 
@@ -1848,6 +1952,9 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "Init"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Ініціалізувати"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
@@ -1902,12 +2009,18 @@ msgstr "Встановлення пакетів...Прохання зачека
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "миттєвий запис..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "миттєвий запис..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Інтегрований Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Інтегрований Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
@@ -1973,8 +2086,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Вибір мови"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Вибір мови"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Мова..."
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -2013,6 +2126,9 @@ msgstr "Вимкнути обмеження"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ввімкнути обмеження"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ввімкнути обмеження"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "З'єднання:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "З'єднання:"
 
@@ -2037,6 +2153,9 @@ msgstr "Локальна Мережа"
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Сигнал:"
 
@@ -2070,6 +2189,9 @@ msgstr "Зробити цю закладку як зовнішню"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Зробити цю закладку як звичайну"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Управління ПЗ ресівера"
 
@@ -2088,6 +2210,9 @@ msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
@@ -2148,6 +2273,9 @@ msgstr "Перемістити на схід"
 msgid "Move west"
 msgstr "Перемістити на захід"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Перемістити на захід"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списку фільмів"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списку фільмів"
 
@@ -2172,6 +2300,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "НАСТУПНИЙ"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жовту для перезавантаження"
 
@@ -2215,6 +2346,9 @@ msgstr "Мережевий SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Мережевий пошук"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Мережевий пошук"
 
@@ -2257,6 +2391,9 @@ msgstr "Ніякого (сумісного) DVD привода не знайде
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не знайдено або\n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не знайдено або\n"
@@ -2287,9 +2424,20 @@ msgstr "Потрібних файлів на цьому носії не знай
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на невизначений час."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на невизначений час."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2310,6 +2458,9 @@ msgstr "Не знайдено SAT-тюнер!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Теги не встановлені на цих фільмах."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Теги не встановлені на цих фільмах."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нема тюнера налаштованого для роботи з позиціонером!"
 
@@ -2341,6 +2492,9 @@ msgstr ""
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2460,6 +2614,9 @@ msgstr "Онлайн-Оновлення"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Тільки відкриті"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Тільки відкриті"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщо хочете."
 
@@ -2472,9 +2629,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "Піди"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "Піди"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Деталі пакету для:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Оновлення списку пакетів"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Оновлення списку пакетів"
 
@@ -2576,6 +2730,18 @@ msgstr "Будь ласка виберіть пакет ..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2662,6 +2828,19 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носі
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Налаштуйте тюнер B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Налаштуйте тюнер B"
 
@@ -2702,6 +2881,12 @@ msgstr "Будь ласка, почекайте, йде пошук пакеті
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
 
@@ -2714,9 +2899,6 @@ msgstr "Прохання зачекати... Завантаження списк
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Список додатків"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Список додатків"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Менеджер додатків"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -2911,6 +3093,9 @@ msgstr "Записані файли..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запис у дії або розпочнеться за декілька секунд!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запис у дії або розпочнеться за декілька секунд!"
 
@@ -2971,9 +3156,6 @@ msgstr "Видалити"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Видалено успішно."
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Видалено успішно."
 
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Видалення"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Видалення"
 
@@ -3105,6 +3287,9 @@ msgstr ""
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
@@ -3238,6 +3423,9 @@ msgstr "Пошук на схід"
 msgid "Search west"
 msgstr "Пошук на захід"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Пошук на захід"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3280,6 +3468,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть імідж"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть імідж"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
@@ -3304,6 +3495,9 @@ msgstr "Виберіть відео вхід кнопками вверх/вни
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
@@ -3430,9 +3624,18 @@ msgstr "ТБ-режим..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднання.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Подібне"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Подібне"
 
@@ -3497,8 +3700,8 @@ msgstr "Швидкість відеоповтору"
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Менеджер ПЗ"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Встановлення іміджу"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Встановлення іміджу"
@@ -3690,6 +3893,9 @@ msgstr "Відмітка 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Відмітки"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Відмітки"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземний"
 
@@ -3711,6 +3917,11 @@ msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Dreambox'а
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест-Messagebox?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест-Messagebox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3737,6 +3948,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3821,6 +4038,11 @@ msgstr "Таймер сну було відмінено."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не може бути виконаний."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3838,18 +4060,21 @@ msgstr "Майстер завершив роботу."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартного списку каналів."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Цей імідж не містить стандартних налаштувань."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Наявні зараз"
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Наявні зараз"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4019,6 +4244,9 @@ msgstr ""
 "В файлі timers.xml виявлено дублювання!\n"
 "Будь-ласка перевірте його!"
 
 "В файлі timers.xml виявлено дублювання!\n"
 "Будь-ласка перевірте його!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Помилка таймера"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Помилка таймера"
 
@@ -4031,6 +4259,9 @@ msgstr "Статус таймера:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift неможливий!"
 
@@ -4067,6 +4298,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновий режим"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновий режим"
 
@@ -4184,17 +4418,11 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Нейтральна DiSEqC команда"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Скасувати\n"
-"Видалити"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
@@ -4205,12 +4433,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Універсальна LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -4220,6 +4454,9 @@ msgstr "Оновлення ПЗ Вашого ресівера"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Оновлення завершено. Ось результат:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Йде оновлення... Прохання зачекати... Це займе декілька хвилин..."
 
@@ -4229,9 +4466,6 @@ msgstr "Оновлення завершено."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -4253,19 +4487,6 @@ msgstr "Використовувати вимірювання потужност
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
@@ -4294,6 +4515,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
 
@@ -4360,9 +4584,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Вибір Відео режиму"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Вибір Відео режиму"
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -4515,6 +4736,15 @@ msgstr ""
 "бути очищена.\n"
 "Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
 
 "бути очищена.\n"
 "Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4561,9 +4791,15 @@ msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Безпровідна мережа"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Безпровідна мережа"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
@@ -4582,6 +4818,9 @@ msgstr "Рік"
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Так, і видалити цей фільм"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Так, і видалити цей фільм"
 
@@ -4631,6 +4870,9 @@ msgstr "Ви можете вибрати, що хочете встановити
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Ви можете видалити цей додаток"
 
@@ -4730,6 +4972,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
 "\n"
 "Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
@@ -4770,6 +5027,11 @@ msgstr ""
 "ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
 "Натисніть OK для початку оновлення."
 
 "ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
 "Натисніть OK для початку оновлення."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 
@@ -4787,6 +5049,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Перемкнути назад на канал перед\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Перемкнути назад на канал перед\n"
@@ -4828,6 +5097,9 @@ msgstr "Як почати"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "дод. Провайдера"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "дод. Провайдера"
 
@@ -5075,6 +5347,9 @@ msgstr "кінець редагування фаворитів"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 і мережа"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 і мережа"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "так само як"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "так само як"
 
@@ -5537,6 +5812,9 @@ msgstr "інформація транспондера"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемішати плейлист"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемішати плейлист"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "вимкнути"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "вимкнути"
 
@@ -5630,6 +5908,9 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "неперевірене"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "неперевірене"
 
@@ -5704,6 +5985,20 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 буде перезавантажена після відновлення"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Пошук локальних пакетів і їх встановлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
+
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
@@ -5737,12 +6032,8 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Знайдено крешлоги!\n"
-#~ "Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продовжити"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
@@ -5806,6 +6097,12 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Ігри / Додатки"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Загальна AC3 затримка"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Загальна PCM затримка"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
 
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Невеликий огляд доступних іконок статусу."
 
@@ -5859,9 +6156,15 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Інше..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Інше..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Деталі пакету для:"
+
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Менеджер додатків"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Допомога по менеджеру додатків..."
 
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Допомога по менеджеру додатків..."
 
@@ -5930,6 +6233,9 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Словенська"
 
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Словенська"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Менеджер ПЗ"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПЗ..."
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Менеджер ПЗ..."
 
@@ -5967,6 +6273,13 @@ msgstr "Переключений"
 #~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n"
 #~ "Помилка: "
 
 #~ "Будь ласка перегляньте інструкцію.\n"
 #~ "Помилка: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Скасувати\n"
+#~ "Видалити"
+
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Оновлення"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Оновлення"