msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
msgid " extensions."
msgstr "proširenja."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "Paketa izabrano"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafički EPG za sve kanale od specifičnog buketa"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Pristupna tačka:"
"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
"ekrane. "
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Napredno vraćanje"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Posle dešavanja"
"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
"drimbox uputstva kako da to uradite."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Pitaj pre slanja"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Odnos slike"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
msgid "Atheros"
msgstr ""
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr ""
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
#
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "Pregled autotajmera"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatsko skeniranje "
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Automobili i vozila"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
msgid "Blue boost"
msgstr "Plavo pojačanje"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Oznake"
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenje"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Nareži na DVD"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid "CDInfo"
msgstr "Info"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
#
msgid "CI assignment"
msgstr "CI dodela"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Učitaj sličice"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Promeni dir."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Promeni ime hosta"
msgid "Change pin code"
msgstr "Promeni pin kod"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin kanala"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove kanala"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi buket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Postavke čarobnjaka za čišćenje"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Čarobnjak za čišćenje"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Složen (dozvoljava miksovanje audio zapisa i aspekta)"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod konfiguracije"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Konfiguriši nejmservere"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastaviti"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Napravi DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne postavke"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Odreži"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Uređivač liste..."
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD medij alati"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
msgid "Defaults"
msgstr "Tvorni?ko"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Kašnjenje"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselektuj"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalji za proširenje:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
#
msgid "Detected HDD:"
msgid "Dir:"
msgstr "Dir:"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direktna reprodukcija vezanih naslova bez menia"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Isključi Sliku u Slici"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Isključi titlove"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
msgid "Display search results by:"
msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
msgid "Download Video"
msgstr "Preuzmi video"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download location"
msgstr "Mesto preuzimanja:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Novi dodaci za skidanje"
msgid "EPG encoding"
msgstr "EPG enkripcija"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "Edit settings"
msgstr "Urediti postavke"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronski Programski Vodič"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "English"
msgstr "Engleski"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Tok izvođenja:"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Fabrički reset"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
#
msgid "Flash"
msgid "Frisian"
msgstr "Frizijski"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
" Želite li restartovati GUI sada ?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr "Igranje"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Nemački"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
msgid "Goto position"
msgstr "Idi na poziciju"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafički Multi EPG"
msgid "Green boost"
msgstr "Zeleno pojačanje"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Interval zaštite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresa"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO datoteka je prevelika za ovaj sistem?"
"Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
"Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Ubaci autotajmer"
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalisati"
msgid "Instant record location"
msgstr "Lokacija instant snimanja"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrisana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrisana bežična veza"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Iinterfejs:"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nevažeća lokacija"
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
msgid "Just Scale"
msgstr "Samo razmeri"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa ključa"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dugi pritisak tipke"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska dužina"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Rukuj proširenjima"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Medija plejer"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Medij nije upisivi DVD!"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr "Lokacija filmova"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Meni liste filmova"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SLEDEĆE"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Postavke nejmservera"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
msgid "New"
msgstr "Novo"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Nova verzija:"
"Nijedan tjuner nije uključen!\n"
"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ne, ne sada"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Packet manager"
msgstr "Menadžer paketa"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tip roditeljske zaštite"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "People & Blogs"
msgstr "Ljudi & Blogovi"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Kućni ljub.& životinje"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
#
msgid "Play next video"
msgstr "Reprodukuj sledeći video"
msgid "Play video again"
msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Molim podići ponovo"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite proširenje..."
"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Molim odaberite podkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Čuvanje motora"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinisani transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
msgid "Preview menu"
msgstr "Pregled menia"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Čeoni python za /tmp/mmi.socket"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Brzo"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Postavke prijema"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Snimi "
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
#
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Ukloniti tajmer"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Preimenuj krah zapise"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Ponoviti"
msgid "Repeats"
msgstr "Ponavljanja"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Zahteva jedinstven opis"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
msgid "Satfinder"
msgstr "Sat tražitelj"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skeniraj band US SUPER"
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgid "Search strictness"
msgstr "Striktnost traženja"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr "Tip traženja"
msgid "Security service not running."
msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Traži"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio način"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Odaberite zvučni zapis"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
#
msgid "Select interface"
msgid "Select your choice."
msgstr "Označi svoj izbor."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izaberi izvorni imidž"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslati DISEqC"
msgid "Services"
msgstr "Kanali"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr ""
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
msgid "Short Movies"
msgstr "Kratki filmovi"
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr ""
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Prikaži tv plejer..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavno"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Jedan"
msgid "Skin"
msgstr "Maska"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Skins"
msgstr "Maska"
msgid "Software management"
msgstr "Upravljač softvera "
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "Software update"
msgstr "Nadogradnja softvera"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
msgid "Std. Feeds"
msgstr "Std. fidovi"
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Korak na istok"
msgid "Step west"
msgstr "Korak na zapad"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi "
msgid "Stored position"
msgstr "Snimljene pozicije"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "lista podkanala..."
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
"Pritisnite OK da nastavite."
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
"samostalnim DVD plejerima)?"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
"u tom vrem. razmaku."
-#
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Putanja %s već postoji."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Rezultati su zapisani u %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
"sada?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Način postavki naziva"
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
-"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
-"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
#
msgid "Today"
msgid "Track"
msgstr "Trag"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Čarobnjak za USB stik"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodržano"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Koristi prolaz"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
"Posle toga, pritisnite OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Izbor video načina"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Podešavanje video poboljšavanja"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Ponašanje video plejera kod Zaustavi /Izađi:"
msgid "View Count"
msgstr "Vidi brojač"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Vidi filmove..."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelna tastatura"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mod Napona"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Vebinterfejs"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Bežični LAN"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Status bežične mreže"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
msgid "Write failed!"
msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgid "Yes to all"
msgstr "Da za sve"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
"tajmer.\n"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
#
msgid ""
"\n"
"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr ""
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
msgid "Zydas"
msgstr ""
msgid "[move mode]"
msgstr "[mod premeštanja]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Gui da dodeli kanale/provajdere modulima opšteg interfejsa"
msgid "add services"
msgstr "Dodaj kanale"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "sortiraj abecedno"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "dodeljeni CAIdi:"
msgid "chapters"
msgstr "Poglavlja"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "leva cirkularna"
msgid "continue"
msgstr "nastavi"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopiraj u bukete"
msgid "create directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgid "delete..."
msgstr "Obriši..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "onemogući"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Neuspešno"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "nije prihvaćen"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "nije u upotrebi"
msgid "red"
msgstr "Crveno"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Uklonite unos nejmservera"
msgid "seconds"
msgstr "sekundi"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "Izaberite"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Izaberite CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Izaberite CAId-e"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Izaberite imidž sa servera"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Izaberite interfejs"
msgid "select the movie path"
msgstr "Izaberite putanju filma"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin kanala"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupno"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "korisnički definisano"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "praćenje poziva"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Promeni"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Promeni dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promeni pin kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promeni pinove kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promeni pin postavki"
+
#
#
#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
#~ "neuspešno! (%s)\n"
#~ "pokušavam ponovo..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
#
#
#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalji za proširenje:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Isključi titlove"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
#~ msgid "Instant recording started"
#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrisana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrisana bežična veza"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfejs: %s"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
#~ msgid "No matching Timer not found"
#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Osveži"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
#
#~ msgid "Removeing"
#~ msgstr "Uklanjam"
#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
#~ "vaš WLAN USB stik\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite audio način"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izaberi imidž"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Izaberi video ulaz"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Zameni audio"
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li "
+#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na "
+#~ "svoj rizik! "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+#~ "oštećena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
#
#
#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+#~ "imidža u fleš memoriju?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+#~ "sekundi.\n"
+#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#~ msgid "Which delays do you want to set"
#~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
#~ "Želite li sada definirati riječi?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "od Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Neuspešno"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
#~ "%d pronađenih usluga!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin kanala"
+
#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvi citat"