yet another translation update
[enigma2.git] / po / pt.po
index e633955cb8e9855bbd7b2f70facf6447f22f731d..375bb6b8081716eb9711e63ed85e722786d6fa9e 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:19-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
@@ -309,6 +309,9 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas aparecam o mais "
+"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
+"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
@@ -345,7 +348,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro vazio é ilegal."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -372,10 +375,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para Auto Scart"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
@@ -417,10 +420,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+msgstr ""
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+msgstr ""
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
@@ -506,8 +509,9 @@ msgstr "Verificar"
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
+#, fuzzy
 msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione localização"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona pasta de destino"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirme"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
@@ -654,9 +658,6 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
-msgid "Default-Wizard"
-msgstr ""
-
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
@@ -1093,6 +1094,14 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
+"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
+"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
+"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
+"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
+"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
+"passo.\n"
+"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
@@ -1150,7 +1159,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização invalida"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
@@ -1163,7 +1172,7 @@ msgstr "Italiano"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa do Teclado"
@@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "Esquerda"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
@@ -1224,7 +1233,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -1472,7 +1481,7 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Não Linear"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
@@ -1495,6 +1504,9 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1540,7 +1552,7 @@ msgstr "Página"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Controle Paternal"
@@ -1562,7 +1574,7 @@ msgstr "Configurar PiP"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necessita do PIN"
@@ -1577,7 +1589,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Por favor reinicie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a drive a pesquisar"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
@@ -1595,7 +1607,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um novo nome para o ficheiro"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
@@ -1628,7 +1640,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Escreva palavra a filtrar"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do filme..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
@@ -1820,7 +1832,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -1832,7 +1844,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -2003,7 +2015,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione Localização"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Selecione adaptador de rede"
@@ -2094,7 +2106,7 @@ msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os ficheiros %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
@@ -2356,6 +2368,8 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partição seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Passo 2."
@@ -2569,7 +2583,7 @@ msgstr "Use gateway"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima:"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
@@ -2606,10 +2620,10 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Video Fine-Tuning"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente do ajuste fino do Video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Saída de Video"
@@ -3024,7 +3038,7 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste fino"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
@@ -3298,7 +3312,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione a pasta do filme"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
@@ -3491,6 +3505,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
@@ -3509,6 +3529,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Reset Fábrica"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"