aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-02-11 22:57:21 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-02-11 22:57:21 +0000
commitac686bfdca63a34e62eb4f818a44de07c2c43453 (patch)
treef6cff244de2d9b9918f246be309cdc0a74b6e85d
parente99f2b661194ab3534c8fd6d593c453a5f5e4bbf (diff)
downloadenigma2-ac686bfdca63a34e62eb4f818a44de07c2c43453.tar.gz
enigma2-ac686bfdca63a34e62eb4f818a44de07c2c43453.zip
update es language
-rw-r--r--po/es.po98
1 files changed, 59 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41f908a2..b14aa09a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-11 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 11:42+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Acción al dejar pulsado el botón de encendido"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de video avanzada"
msgid "After event"
msgstr "Después del evento"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Modo de radio alternativo"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Current Transponder"
msgstr "Transpondedor actual"
msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración actual:"
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual:"
@@ -944,13 +944,13 @@ msgid "Harddisk"
msgstr "Disco duro"
msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuración de disco duro"
+msgstr "Configuración del disco duro"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Información de jerarquía"
+msgstr "Información jerárquica"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Limits off"
msgstr "Quitar límites"
msgid "Limits on"
-msgstr "Límites on"
+msgstr "Límites activos"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Mkfs failed"
msgstr "Falló mkfs"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
@@ -1266,18 +1266,18 @@ msgid ""
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
"¡No hay datos en el transponder!\n"
-"(Fin de tiempo leyendo PAT)"
+"(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
msgid "No free tuner!"
-msgstr "No hay sintonizador libre"
+msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
-"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede chequear la red y probar "
+"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar "
"de nuevo."
msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1443,13 +1443,13 @@ msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
+msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Really delete this timer?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuración de Recepción"
@@ -1848,6 +1848,8 @@ msgid ""
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
+"¡Canal no disponible!\n"
+"¡Revisa la configuración del sintonizador!"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
@@ -1859,16 +1861,16 @@ msgid "Set limits"
msgstr "Poner límites"
msgid "Settings"
-msgstr "Configuraciones"
+msgstr "Parámetros"
msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgstr "Configuración"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra parpadeo en el reloj mientras graba"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@ -2021,10 +2023,10 @@ msgid "Stored position"
msgstr "Posición almacenada"
msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista de subservicios..."
+msgstr "Lista de subcanales..."
msgid "Subservices"
-msgstr "Subservicios"
+msgstr "Subcanales"
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Selección de subtítulo"
@@ -2045,10 +2047,10 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+msgstr "Cambiar al subcanal siguiente"
msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
+msgstr "Cambiar al subcanal anterior"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
+msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
@@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "Timer log"
msgstr "Log de grabación"
msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de grabación sanity"
+msgstr "Error de grabación"
msgid "Timer selection"
msgstr "Selección de grabación"
@@ -2194,16 +2196,16 @@ msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo trasmisión"
+msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondedor"
@@ -2237,13 +2239,13 @@ msgid "Tuner"
msgstr "Sintonizador"
msgid "Tuner "
-msgstr "Sintonizador"
+msgstr "Sintonizador "
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Slot del sintonizador"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuracion sintonizador"
+msgstr "Configuración sintonizador"
msgid "Tuner status"
msgstr "Estado del sintonizador"
@@ -2352,10 +2354,10 @@ msgid "Video Output"
msgstr ""
msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Video"
msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asientente de video"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
@@ -2389,7 +2391,7 @@ msgid ""
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará "
"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
"cómo actualizar el firmware."
@@ -2779,7 +2781,7 @@ msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagado inmediato"
#, python-format
msgid ""
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgid "show second tag"
msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar menú de apagado"
msgid "show single service EPG..."
msgstr "mostrar EPG de un canal..."
@@ -3155,7 +3157,7 @@ msgid "wait for ci..."
msgstr "esperar al ci..."
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "esperar para nmi..."
msgid "waiting"
msgstr "esperando"
@@ -3176,7 +3178,7 @@ msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"su dreambox puede no estar usable. Por favor, consulte el manual para más "
+"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
msgid "zap"
@@ -3246,12 +3248,21 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menú de Películas"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "DVD nuevo"
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Tipo de Salida"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Rápido"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Velocidad"
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "reboot now?"
@@ -3280,7 +3291,7 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Borrar el título"
#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
+#~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
@@ -3294,9 +3305,18 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Socket"
+
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Config-Video"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionó una lista"