aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-03-30 20:36:18 +0000
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-03-30 20:36:18 +0000
commitc35d70865eb8dab63db1aac97df999e9c7106338 (patch)
tree65f2df69bed7d762e1f47825dfcbf0ba9f75d18e
parent576c8f10063c06bf2a3811000526cbe6984a167a (diff)
downloadenigma2-c35d70865eb8dab63db1aac97df999e9c7106338.tar.gz
enigma2-c35d70865eb8dab63db1aac97df999e9c7106338.zip
more translations
-rwxr-xr-xpo/da.po40
-rwxr-xr-xpo/pt.po91
2 files changed, 74 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 64659a4f..9dbe3a38 100755
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Tryk venligst OK!"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Refresh Rate"
msgstr "Opdaterings Rate"
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterings rate vælger."
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Fjerne Plugins"
@@ -2033,13 +2033,13 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Vælg optagekanal"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg opdaterings rate"
msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video indgang"
msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video type"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sekvens gentagelse"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "System"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-"Sidste opdatering: 30. Marts 2008\n"
+"Sidste opdatering: 31. Marts 2008\n"
"\n"
"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
@@ -2340,6 +2340,9 @@ msgid ""
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+"Indgangs port skal nu konfigureres.\n"
+"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
+"udføre dette lige nu?"
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
@@ -2643,9 +2646,15 @@ msgid ""
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
+"Video indgangs vælger\n"
+"\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
+"indgangs port).\n"
+"\n"
+"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Video type vælger."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Se Rass interaktivi..."
@@ -2670,6 +2679,9 @@ msgid ""
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
+"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm "
+"bliver sort, så vent 20 sekunder og et skifte tilbage til 60hz.\n"
+"Venligst tryk OK for at starte."
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
@@ -2817,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Vil du opsætte pin kode nu?"
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 375bb6b8..3f278293 100755
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 17:19-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
"test screens."
msgstr ""
-"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas aparecam o mais "
+"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Ficheiro vazio é ilegal."
+msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto scart switching"
-msgstr "Mudar para Auto Scart"
+msgstr "UsarAuto Scart"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -420,10 +420,10 @@ msgid "Begin time"
msgstr "Tempo de inicio"
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
@@ -509,9 +509,8 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
-#, fuzzy
msgid "Choose Location"
-msgstr "Seleccione localização"
+msgstr "Seleccione Localização"
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Escolha o Tuner"
@@ -523,7 +522,7 @@ msgid "Choose source"
msgstr "Escolha a fonte"
msgid "Choose target folder"
-msgstr "Selecciona pasta de destino"
+msgstr "Seleccione "
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Escolha o Tema"
@@ -943,7 +942,7 @@ msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset de Fabrica"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
@@ -1074,7 +1073,7 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1159,7 +1158,7 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Flash Interna"
msgid "Invalid Location"
-msgstr "Localização invalida"
+msgstr "Localização Inválida"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversão"
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr "Italiano"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Modo Escala"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa do Teclado"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
@@ -1428,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Não encontrou posicionador."
@@ -1589,7 +1588,7 @@ msgid "Please Reboot"
msgstr "Por favor reinicie"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Seleccione a drive a pesquisar"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Altere o tempo final da gravação"
@@ -1607,7 +1606,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Escreva o nome da nova marca"
msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Introduza um novo nome para o ficheiro"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Escreva o PIN antigo"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siga as instruções na TV"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Carregue em OK"
@@ -1640,7 +1639,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Escreva palavra a filtrar"
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Por favor seleccione a pasta do filme..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor selecione o tuner B"
@@ -1820,7 +1819,7 @@ msgid "Refresh Rate"
msgstr "Refresh Rate"
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecção do refresh rate"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Remover Plugins"
@@ -2033,13 +2032,13 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione entrada de Video"
msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione modo de Video"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repita a Sequência"
@@ -2106,7 +2105,7 @@ msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
#, python-format
msgid "Show files from %s"
-msgstr "Mostrar os ficheiros %s"
+msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
@@ -2337,6 +2336,9 @@ msgid ""
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
"want to do that now?"
msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
@@ -2368,7 +2370,7 @@ msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Não existe espaço suficiente na partição seleccionada.\n"
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
"Deseja continuar?"
msgid "This is step number 2."
@@ -2583,7 +2585,7 @@ msgstr "Use gateway"
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima:"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Usar controlo da alimentação"
@@ -2620,10 +2622,10 @@ msgid "VCR scart"
msgstr "Entrada VCR"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Assistente do ajuste fino do Video"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
msgid "Video Output"
msgstr "Saída de Video"
@@ -2642,9 +2644,15 @@ msgid ""
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selecção do modo de video"
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
@@ -2669,6 +2677,9 @@ msgid ""
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
+"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+"Carregue OK para começar"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
@@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"Introduzir PIN?"
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3038,7 +3049,7 @@ msgid "exit movielist"
msgstr "Saír da lista de filmes"
msgid "fine-tune your display"
-msgstr "Ajuste fino"
+msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
msgid "free diskspace"
msgstr "Espaço livre"
@@ -3312,7 +3323,7 @@ msgid "select movie"
msgstr "seleccione o filme"
msgid "select the movie path"
-msgstr "Seleccione a pasta do filme"
+msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
msgid "service pin"
msgstr "PIN do canal"
@@ -3505,12 +3516,6 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Adicionar titulo..."
-#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-#~ msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
-
-#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-#~ msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
-
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Gravar"
@@ -3520,6 +3525,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Gravar DVD..."
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Assistente"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
@@ -3529,9 +3537,6 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Editar o titulo..."
-#~ msgid "Factoryreset"
-#~ msgstr "Reset Fábrica"
-
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Jogos / Plugins"