aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2006-11-13 15:38:58 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2006-11-13 15:38:58 +0000
commit1dbaf81816d8994a84716bf1f8ca34645206ae22 (patch)
treecfb22ab40ae016d07e1f2c8f855bde95f0b0de1c /po/ca.po
parent6be79966e8e631b8ad50a5404f0f938d200c2a41 (diff)
downloadenigma2-1dbaf81816d8994a84716bf1f8ca34645206ae22.tar.gz
enigma2-1dbaf81816d8994a84716bf1f8ca34645206ae22.zip
update ca, sv language
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rwxr-xr-xpo/ca.po163
1 files changed, 90 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1417b7bb..93750473 100755
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ca.po to català
+# translation of ca.po to
# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
#
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -164,12 +164,14 @@ msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
+"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
+"de posar en marxa el satfinder."
msgid "A sleep timer want's to set your"
-msgstr ""
+msgstr "Una programació ha de posar la"
msgid "A sleep timer want's to shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Una programació ha d'apagar"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
@@ -209,16 +211,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegir"
msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir una marca"
msgid "Add alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir alternativa"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Afegir fitxers a la llista"
msgid "Add service"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir canal"
msgid "Add timer"
msgstr "Gravar"
@@ -243,7 +245,7 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Tot..."
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -258,7 +260,7 @@ msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte"
@@ -330,7 +332,7 @@ msgid "Cable"
msgstr "Cable"
msgid "Call monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorització de trucades"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
@@ -414,10 +416,10 @@ msgid "Conflicting timer"
msgstr "Gravació en conflicte"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr ""
+msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr ""
+msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
#, python-format
msgid ""
@@ -425,6 +427,9 @@ msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+"! (%s)\n"
+"Reintentant..."
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
@@ -442,13 +447,13 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Tallar"
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor..."
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txec"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
@@ -511,10 +516,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar subtítols"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
#, python-format
msgid ""
@@ -522,6 +527,9 @@ msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
+"Desconnectat de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentant..."
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
@@ -580,6 +588,9 @@ msgstr ""
"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
"Després de prémer OK, espera!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vols veure un tutorial?"
@@ -596,7 +607,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox en repòs. Fer-ho ara?"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
@@ -630,7 +641,7 @@ msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar control parental"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
msgid "End"
msgstr "Fi"
@@ -649,6 +660,12 @@ msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrar al menú principal..."
@@ -669,7 +686,7 @@ msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ha finalitzat l'execució"
msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de l'editor"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Sortir de l'assistent"
@@ -708,7 +725,7 @@ msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -721,6 +738,8 @@ msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Jocs / plugins"
@@ -882,13 +901,13 @@ msgid "Mainmenu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Recerca manual"
@@ -1025,8 +1044,9 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+#, fuzzy
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
@@ -1082,7 +1102,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualització online"
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Altres..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -1095,7 +1115,7 @@ msgid "Packet management"
msgstr "Gestió de paquets"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
msgid "Parental control"
msgstr "Control parental"
@@ -1134,7 +1154,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau prem OK!"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
@@ -1188,7 +1208,7 @@ msgid "Positioner movement"
msgstr "Moviment del motor"
msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
@@ -1235,6 +1255,9 @@ msgstr "Sortida RF"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
@@ -1248,7 +1271,7 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de recepció"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
@@ -1266,13 +1289,13 @@ msgid "Remove Plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar una marca"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Esborrar plugins"
msgid "Remove service"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrar canal"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -1290,7 +1313,7 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@ -1304,7 +1327,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrant"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vídeo"
@@ -1325,7 +1348,7 @@ msgid "Satellites"
msgstr "Satèl·lits"
msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Localitzador de satèl·lits (satfinder)"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -1349,7 +1372,7 @@ msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
msgid "Select alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal alternatiu"
msgid "Select audio mode"
msgstr "Seleccionar mode àudio"
@@ -1361,7 +1384,7 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecciona el canal a gravar"
msgid "Select reference service"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un canal de referència"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir seqüència"
@@ -1415,7 +1438,7 @@ msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
msgid "Similar"
msgstr "Similar"
@@ -1436,14 +1459,16 @@ msgid "Single transponder"
msgstr "Transponedor únic"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Programació d'apagada"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+#, fuzzy
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
+#, fuzzy
msgid "Socket "
msgstr "Socket "
@@ -1523,10 +1548,10 @@ msgid "Subservices"
msgstr "Subserveis"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de subtítols"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "Sun"
msgstr "Diu"
@@ -1559,13 +1584,13 @@ msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveidor terrestre"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Provar el Messagebox?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -1587,7 +1612,7 @@ msgstr "El pin és incorrecte"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Els pins entrats són diferents"
-msgid "The sleep timer has been acitvated."
+msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr ""
msgid ""
@@ -1648,13 +1673,13 @@ msgid "Timer selection"
msgstr "Selecció de gravació"
msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la programació:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "No és possible la pausa!"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
@@ -1953,10 +1978,10 @@ msgstr ""
"Prem OK per a començar l'actualizació."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar llista]"
@@ -2053,7 +2078,7 @@ msgid "delete"
msgstr "esborrar"
msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar tall"
msgid "delete..."
msgstr "esborrar..."
@@ -2092,7 +2117,7 @@ msgid "end bouquet edit"
msgstr "fi de l'edició de llistes"
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "acabar el tall aquí"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fi de l'edició de preferits"
@@ -2132,12 +2157,14 @@ msgid ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
+"Trucada entrant!\n"
+"%s trucades el %s!"
msgid "init module"
msgstr "iniciar mòdul"
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "inserir marca aquí"
msgid "leave movie player..."
msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
@@ -2247,13 +2274,13 @@ msgid "recording..."
msgstr "gravant..."
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
msgid "remove all new found flags"
msgstr "esborrar totes les marques trobades"
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
@@ -2265,7 +2292,7 @@ msgid "remove new found flag"
msgstr "esborrar nova marca trobada"
msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "esborrar aquesta marca"
msgid "repeated"
msgstr "repetit"
@@ -2334,7 +2361,7 @@ msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalls del programa"
msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "apagar"
msgid "simple"
msgstr "simple"
@@ -2346,10 +2373,10 @@ msgid "skip forward"
msgstr "saltar endavant"
msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "en repòs"
msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "començar tall aquí"
msgid "start timeshift"
msgstr "activar pausa"
@@ -2415,7 +2442,7 @@ msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "si (mantenir feeds)"
msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "la Dreambox. Vols apagar-la ara?"
msgid "zap"
msgstr "zappejar"
@@ -2423,15 +2450,5 @@ msgstr "zappejar"
msgid "zapped"
msgstr "zappejat"
-#~ msgid "Disable subtitles"
-#~ msgstr "Deshabilitar subtítols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Configuració satèl·lit"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipus de transponedor"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "S'ha activat la programació d'apagada."