aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2007-04-17 12:39:36 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2007-04-17 12:39:36 +0000
commit70fedf309a84cfe5916c765f1cb617be29d11745 (patch)
tree6b9a6b14508b01c3eac3054869b30e18b4ca960b /po/ca.po
parent12ceb1d7885da8e9fbd2bc66f407b741941a89ab (diff)
downloadenigma2-70fedf309a84cfe5916c765f1cb617be29d11745.tar.gz
enigma2-70fedf309a84cfe5916c765f1cb617be29d11745.zip
language sync
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rwxr-xr-xpo/ca.po100
1 files changed, 87 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 68a9f868..11e6259a 100755
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
@@ -86,6 +92,12 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
msgid "/var directory"
msgstr "directori /var"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
@@ -118,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -129,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuts"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
@@ -336,7 +372,8 @@ msgstr "Bus: "
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
+msgstr ""
+"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
msgid "C-Band"
msgstr "Banda-C"
@@ -538,6 +575,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "NIMs detectats:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
@@ -755,6 +795,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Sortir de l'assistent"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@@ -866,12 +909,17 @@ msgstr ""
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualització imatge"
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Voltatge incrementat"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Barra d'informació"
@@ -1085,6 +1133,16 @@ msgstr "Nom"
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara"
@@ -1138,7 +1196,8 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
msgid "No free tuner!"
msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1149,7 +1208,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
@@ -1428,15 +1488,14 @@ msgid ""
"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a arrancar "
-"ara?"
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
msgid ""
"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
-"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar "
-"ara?"
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1537,6 +1596,9 @@ msgstr "Posicionar"
msgid "Select HDD"
msgstr "Seleccionar disc dur"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
@@ -1607,6 +1669,9 @@ msgstr "Configuració"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
@@ -1821,7 +1886,8 @@ msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
"ara?"
@@ -2005,6 +2071,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Utilitzar DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
@@ -2039,6 +2108,9 @@ msgstr "Canviar a VCR"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconnector VCR"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Veure teletext..."
@@ -2156,7 +2228,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
-msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
+msgstr ""
+"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
msgid "You have to wait for"
msgstr "Has d'esperar"
@@ -2198,7 +2271,8 @@ msgstr "Has seleccionat una llista"
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."