aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authoracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2009-12-28 22:12:29 +0100
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2009-12-28 22:12:29 +0100
commit721ca450ebba0e945576ace5129572df869b5656 (patch)
treef7521630629d40f4260af55554151f3c8936d7ff /po/de.po
parentddca9285554e83cd5c71bdc636bebaa2af5a8662 (diff)
downloadenigma2-721ca450ebba0e945576ace5129572df869b5656.tar.gz
enigma2-721ca450ebba0e945576ace5129572df869b5656.zip
Enigma2/PO: - general translation update to move in new translatable strings.
- update some german translations - update dutch translation, thx Benny de Tandt - update danish translation, thx Ingmar Jorgensen
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/de.po413
1 files changed, 260 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c11213f..39ec331d 100644..100755
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
# Automatically generated, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 22:10+0100\n"
+"Last-Translator: acid-burn <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,6 +49,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins für Ihre Dreambox"
+
+msgid ""
+"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
"\n"
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
-"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+"Nach lokalen Erweiterungen suchen und diese installieren."
msgid ""
"\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
-
msgid " "
msgstr ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid " packages selected."
msgstr "Pakete ausgewählt."
msgid " updates available."
-msgstr "Aktualisierung(en) verfügbar "
+msgstr " Updates verfügbar "
msgid " wireless networks found!"
msgstr " Funk Netzwerke gefunden!"
@@ -304,6 +304,15 @@ msgstr "8"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>"
@@ -363,6 +372,18 @@ msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Si
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Es wird gerade nach neuen Updates gesucht."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Eine zweite konfigurierte netzwerkverbindung wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie diese zweite Netzwerkverbindung deaktivieren?"
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -477,6 +498,12 @@ msgstr "Erweitert"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Erweiterte Software"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Erweitertes Software Plugin"
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen"
@@ -969,9 +996,6 @@ msgstr "Konstellation"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
@@ -987,6 +1011,9 @@ msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild konnte nicht geöffnet werden."
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
@@ -1114,6 +1141,9 @@ msgstr "Standard"
msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standard Kanallisten"
@@ -1152,6 +1182,9 @@ msgstr "Markierung aufheben"
msgid "Destination directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details für Erweiterung:"
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Erkannte Festplatte:"
@@ -1387,7 +1420,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox Software, da Aktualisierungen verfügbar sind."
+msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
@@ -1462,9 +1495,8 @@ msgstr "Timer aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "verschlüsselt: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
@@ -1594,9 +1626,18 @@ msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Fortgeschrittene Software"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Fortgeschrittenes Software Plugin"
+
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Erweiterungsverwaltung"
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
@@ -1606,6 +1647,18 @@ msgstr "Werkseinstellungen"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
@@ -1651,8 +1704,8 @@ msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Folgendes wird ausgeführt nachdem Sie OK gedrückt haben!"
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
@@ -1714,14 +1767,14 @@ msgstr "Gateway"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Generelles AC3 delay (ms)"
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Generelles PCM delay (ms)"
msgid "Genre"
msgstr "Kategorie"
@@ -1861,6 +1914,9 @@ msgstr "Informationen"
msgid "Init"
msgstr "Initialisieren"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Initialisierung..."
@@ -1886,7 +1942,7 @@ msgid "Install extensions."
msgstr "Erweiterungen installieren."
msgid "Install local extension"
-msgstr "Erweiterungen installieren"
+msgstr "Lokale Erweiterungen installieren"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Installation oder Deinstallation beendet."
@@ -1901,7 +1957,7 @@ msgid "Installing"
msgstr "Installiere"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Softwareinstallation..."
+msgstr "Installiere Software. Bitte warten..."
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..."
@@ -1915,15 +1971,17 @@ msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Sofortaufnahme..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integriertes WLAN"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Adapter: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1956,8 +2014,7 @@ msgstr "Italienisch"
msgid "Job View"
msgstr "Jobansicht"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr ""
@@ -2012,8 +2069,7 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
@@ -2059,6 +2115,9 @@ msgstr "Int. Netzwerk"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Signal:"
@@ -2092,6 +2151,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Erweiterungen verwalten"
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
@@ -2110,8 +2172,7 @@ msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
msgid "Media player"
@@ -2174,6 +2235,9 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
msgid "Move west"
msgstr "Drehen nach Westen"
+msgid "Movie location"
+msgstr "Film Lokation"
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Aufnahmen-Menü"
@@ -2198,6 +2262,9 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
"NFI Image flashen beendet.\n"
@@ -2321,9 +2388,15 @@ msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
+msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Kein freier Tuner"
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar."
+
msgid "No networks found"
msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
@@ -2344,6 +2417,9 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr ""
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
@@ -2420,8 +2496,7 @@ msgstr "Nein, niemals senden"
msgid "None"
msgstr "Keins"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nicht linear"
@@ -2481,6 +2556,9 @@ msgstr "Online-Aktualisierung"
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Nur Erweiterungen."
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Optional können Sie hier Ihren Namen eingeben."
@@ -2493,9 +2571,6 @@ msgstr "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketdetails für:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlistenaktualisierung"
@@ -2514,8 +2589,7 @@ msgstr "Paketmanager"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr ""
@@ -2549,8 +2623,7 @@ msgstr "PiP-Einstellung"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
@@ -2763,14 +2836,11 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin Browser"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: geplante Aktionen."
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungsverwaltung: Hilfe"
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
@@ -2960,6 +3030,9 @@ msgstr "Aufgenommene Dateien..."
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahmen"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Aufnahmepfade"
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich!"
@@ -2972,9 +3045,6 @@ msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
@@ -3024,7 +3094,7 @@ msgid "Removed successfully."
msgstr "Erfolgreich entfernt."
msgid "Removing"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Entferne"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -3279,6 +3349,9 @@ msgstr "Östlich suchen"
msgid "Search west"
msgstr "Westlich suchen"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..."
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..."
@@ -3477,6 +3550,9 @@ msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Dreambox ausschalten nach"
@@ -3550,8 +3626,8 @@ msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten"
msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgid "Software management"
+msgstr "Softwareverwaltung"
msgid "Software restore"
msgstr "Software wiederherstellen"
@@ -3721,8 +3797,7 @@ msgstr "Symbolrate"
msgid "System"
msgstr "System"
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
@@ -3744,6 +3819,9 @@ msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestrisch"
@@ -3790,6 +3868,12 @@ msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort aus
#, python-format
msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
"The following device was found:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -3877,7 +3961,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
msgid "There are at least "
-msgstr "Es gibt mindestens"
+msgstr "Es sind mindestens "
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Es sind keine Aktivitäten geplant."
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
@@ -3885,12 +3972,12 @@ msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Es befinden sich keine Standard-Einstellungen in Ihrer Firmware."
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Es sind keine Updates verfügbar."
+
msgid "There are now "
msgstr "Es sind nun "
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Es gibt nichts zu tun."
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
@@ -4041,6 +4128,9 @@ msgstr ""
"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
"Bitte überprüfen!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
@@ -4053,6 +4143,9 @@ msgstr "Timer-Status:"
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift nicht möglich!"
@@ -4085,6 +4178,9 @@ msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Heute"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Tone Modus"
@@ -4198,14 +4294,13 @@ msgstr ""
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
+msgid "Undo install"
+msgstr "Installation zurücksetzten."
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deinstallation zurücksetzten."
+
+msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Unicable LNB"
@@ -4214,6 +4309,9 @@ msgstr ""
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal-LNB"
@@ -4232,6 +4330,9 @@ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert."
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern."
@@ -4242,7 +4343,7 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Aktualisiere"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
@@ -4571,6 +4672,9 @@ msgstr "Jahr"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+msgid "Yes to all"
+msgstr "ja zu allen"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, diesen Film löschen"
@@ -4616,6 +4720,9 @@ msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..."
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Sie können nur Dreambox Aufnahmen brennen!"
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Sie können diese Erweiterung deinstallieren."
@@ -4686,6 +4793,17 @@ msgid ""
"\n"
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
+"\n"
+"Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
@@ -4800,6 +4918,9 @@ msgstr "startet gleich"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkverbindung aktivieren"
+
msgid "add Provider"
msgstr "Provider hinzufügen"
@@ -4958,7 +5079,7 @@ msgid "copy to bouquets"
msgstr "in Bouquets kopieren"
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht entfernt werden"
msgid "create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
@@ -5078,7 +5199,7 @@ msgid "exit network interface list"
msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -5108,7 +5229,7 @@ msgid "go to standby"
msgstr "schalte in Standby"
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Diesen Frame als Bitmap speichern"
msgid "green"
msgstr "grün"
@@ -5122,9 +5243,6 @@ msgstr "Hilfe..."
msgid "hidden network"
msgstr "verstecktes Netzwerk"
-msgid "hidden..."
-msgstr "hidden..."
-
msgid "hide extended description"
msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
@@ -5515,6 +5633,9 @@ msgstr "Transponder-Info anzeigen"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "Wiedergabeliste mischen"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "Ausschalten"
@@ -5680,25 +5801,34 @@ msgstr "umgeschaltet"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter "
+#~ "Pakete."
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
-
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Alle..."
-
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to reset \n"
#~ "your network configuration to defaults?\n"
@@ -5707,137 +5837,136 @@ msgstr "umgeschaltet"
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Sicherung läuft"
-
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bestätigen"
-
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
-
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent"
-
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
-
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "the plugin \""
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
#~ "entfernen \""
-
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
#~ msgstr ""
#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
-
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
-
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "verschlüsselt: %s"
#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
-
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Schriftgröße"
-
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung"
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung"
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr ".ipk Datei installieren"
-
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Adapter: %s"
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)"
-
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmauswahl"
-
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
-
#~ msgid ""
#~ "No working wireless network interface found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
-#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
-
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketdetails für:"
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
-
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
#~ msgstr ""
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
-
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
#~ msgstr ""
#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n"
#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
-
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
#~ msgid ""
#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n"
-
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
-
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Sicherung läuft..."
-
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
-
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Startassistent"
-
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Schritt "
-
-#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#~ msgid ""
+#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
+#~ "remote control."
#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
-
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5846,13 +5975,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n"
#~ "Fehler: "
-
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
-
#~ msgid "You have to wait for"
#~ msgstr "Sie müssen warten"
-
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5861,85 +5987,66 @@ msgstr "umgeschaltet"
#~ "Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n"
#~ "Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n"
#~ "Wollen Sie dies jetzt machen?"
-
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Farbe"
-
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
-
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "Schriftart"
-
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "Überschrift"
-
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "hidden..."
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "hervorgehobener Knopf"
-
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
-
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Kein Bild gefunden"
-
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
-
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
-
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "starte neu..."
-
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgstr ""
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "%d Kanäle gefunden."
-
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
#~ msgstr ""
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "Kein Kanal gefunden."
-
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
#~ msgstr ""
#~ "Suche beendet.\n"
#~ "Ein Kanal gefunden."
-
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
#~ msgstr ""
#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
#~ "%d Kanäle gefunden!"
-
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "Zeige erstes tag"
-
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "Zeige zweites tag"
-
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
-
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
-
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Text"
+