aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2006-10-18 18:46:17 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2006-10-18 18:46:17 +0000
commit610f64bae892bbe30966d85ba069d4f9f0cdf60f (patch)
treeb0f9090a965f2036bb0971bbeb74143c04336802 /po/es.po
parent45407c6cf5cff6e465180ab6a7c17b07dbe5fded (diff)
downloadenigma2-610f64bae892bbe30966d85ba069d4f9f0cdf60f.tar.gz
enigma2-610f64bae892bbe30966d85ba069d4f9f0cdf60f.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po131
1 files changed, 76 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2885d1c5..1ed6c731 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-18 20:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
-"Después de pulsar OK, por favor espere!"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
msgid "Do you want to resume this playback?"
@@ -668,8 +668,7 @@ msgstr "Actualización-Imagen"
#: ../RecordTimer.py:166
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "Increased voltage"
@@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "Nueva versión:"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
msgid "No"
msgstr ""
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
@@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr "Pulse OK para buscar"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
msgid "Prev"
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
msgid "Sequence repeat"
@@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "¿Iniciar grabación?"
msgid "StartTime"
msgstr "HoraInicio"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
msgid "Step "
msgstr "Paso "
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Dos"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de búsqued"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
msgid "USALS"
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr "Oeste"
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr "Tiene que esperar para"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Tu seleccionaste un lista"
+msgstr "Seleccionaste un lista"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr "borrar..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgstr "quitar modo movimiento"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
@@ -1854,15 +1853,15 @@ msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
msgid "open servicelist"
-msgstr "abrir lista de servicios"
+msgstr "abrir lista de canales"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
@@ -1931,7 +1930,7 @@ msgid ""
"scan done!\n"
"No service found!"
msgstr ""
-"¡búsqueda hechan!\n"
+"¡búsqueda hecha!\n"
"¡Ningún canal encontrado!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
@@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr "cambiar a lista de ficheros"
msgid "switch to playlist"
msgstr "cambiar a lista"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
msgid "text"
msgstr "texto"
@@ -2077,7 +2076,7 @@ msgstr "si"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
msgid "zap"
@@ -2108,6 +2107,20 @@ msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
#: ../data/
+msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+#: ../data/
msgid "help..."
msgstr "ayuda..."
@@ -2156,8 +2169,8 @@ msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
-"es una opción para ti."
+"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
+"no es una opción para ti."
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
@@ -2201,7 +2214,7 @@ msgstr ""
#: ../data/
msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
#: ../data/
msgid "Use wizard to set up basic features"
@@ -2249,10 +2262,10 @@ msgid ""
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
-"en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
-"cómo actualizar el firmare."
+"cómo actualizar el firmware."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
@@ -2264,7 +2277,7 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
#: ../data/
msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgstr "Configurar Teclado"
#: ../data/
msgid "Dish"
@@ -2295,8 +2308,8 @@ msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
#: ../data/
msgid "Test mode"
@@ -2357,7 +2370,7 @@ msgstr "Salir del asistente"
#: ../data/
msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgstr "Configurar OSD"
#: ../data/
msgid "RF output"
@@ -2402,7 +2415,7 @@ msgid ""
"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
"Pulse OK para comentar el backup ahora."
@@ -2448,10 +2461,6 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../data/
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
@@ -2472,7 +2481,7 @@ msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgstr ""
-"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
"configuración ahora."
#: ../data/
@@ -2509,7 +2518,7 @@ msgstr ""
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgstr "Configurar LCD"
#: ../data/
msgid "No, scan later manually"
@@ -2532,7 +2541,7 @@ msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
"ahora"
#: ../data/
@@ -2545,11 +2554,11 @@ msgstr "Repetir"
#: ../data/
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
#: ../data/
msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgstr "Configuración de la red"
#: ../data/
msgid "Somewhere else"
@@ -2568,8 +2577,8 @@ msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
-"Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
-"actialización."
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
#: ../data/
msgid "PiPSetup"
@@ -2613,7 +2622,7 @@ msgstr "Mapa de teclado"
#: ../data/
msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de información"
#: ../data/
msgid ""
@@ -2632,7 +2641,7 @@ msgstr "Reproductor"
#: ../data/
msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
@@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr "Info del canal"
#: ../data/
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
#: ../data/
msgid "VCR Switch"
@@ -2652,7 +2661,7 @@ msgstr "Cambiar a VCR"
#: ../data/
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
@@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Elegir lista"
#: ../data/
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
#: ../data/
msgid "No backup needed"
@@ -2676,7 +2685,7 @@ msgstr "MAS"
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
#: ../data/
msgid "Information"
@@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr "Información"
#: ../data/
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
#: ../data/
msgid "USB"
@@ -2760,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: ../data/
msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgstr "Editar Programación"
#: ../data/
msgid "No, do nothing."
@@ -2779,6 +2788,10 @@ msgid "config menu"
msgstr "menú config"
#: ../data/
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../data/
msgid "Finetune"
msgstr "Ajuste fino"
@@ -2788,7 +2801,7 @@ msgstr "Editor de Grabaciones"
#: ../data/
msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Fecha"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
#: ../data/
msgid "AGC:"
@@ -2796,7 +2809,7 @@ msgstr ""
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
#: ../data/
msgid "Now Playing"
@@ -2829,6 +2842,14 @@ msgstr ""
"Por favor configure tuner A"
#: ../data/
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+#: ../data/
msgid "#0064c7"
msgstr ""
@@ -2838,7 +2859,7 @@ msgstr "Reproductor"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Record el pin del canal"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"