aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>2011-01-26 13:01:06 +0000
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2011-01-26 14:12:16 +0100
commitd0c22c2f374d6a4765735d6ded4fd814af704ce8 (patch)
treea08573126728d2ac6a3c31bc28fea7b981ca177a /po/et.po
parentbeda5739f01bb4c9dab7235ef4de6e52854fa9ab (diff)
downloadenigma2-d0c22c2f374d6a4765735d6ded4fd814af704ce8.tar.gz
enigma2-d0c22c2f374d6a4765735d6ded4fd814af704ce8.zip
Automatic message catalog update
E2 branches: master experimental Plugins : ac3lipsync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface Plugins-Meta: description and shortdescription
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rwxr-xr-xpo/et.po324
1 files changed, 127 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a4d855fa..f6fe7267 100755
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: et\n"
@@ -491,13 +491,12 @@ msgstr ""
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade."
-#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Taimeriga salvestus nurjus!\n"
-"Keela TV ja proovi uuesti\n"
+"Keela TV ja proovi uuesti?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "Heli- ja pildisätted"
@@ -748,7 +747,7 @@ msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternatiivne raadiorežiim"
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tüüneri prioriteet"
+msgstr "Tuuneri prioriteet"
msgid "Always ask"
msgstr "Alati küsi"
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti?"
msgid "Change hostname"
msgstr "Muuda nime"
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgid "Change step size"
msgstr "Muuda sammu suurust"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime."
msgid "Changelog"
msgstr "Muudatuste logi"
@@ -1247,9 +1246,8 @@ msgstr "Kanalilisti menüü"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#
msgid "Chap."
-msgstr "Peatükk"
+msgstr "Peatükk."
#
msgid "Chapter"
@@ -1263,12 +1261,11 @@ msgstr "Peatükk:"
msgid "Check"
msgstr "Kontrolli"
-#
msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Kontrollin failisüsteemi"
+msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Vali tüüner"
+msgstr "Vali tuuner"
msgid "Choose a wireless network"
msgstr "Vali WiFi võrk"
@@ -1333,7 +1330,7 @@ msgid "Clear before scan"
msgstr "Kustuta kanalid"
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu:"
#
msgid "Clear log"
@@ -1475,9 +1472,8 @@ msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
msgid "Connected to"
msgstr "Ühendatud"
-#
msgid "Connected!"
-msgstr "Ühendatud"
+msgstr "Ühendatud!"
msgid "Constellation"
msgstr "Konstellatsioon"
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat veebibrauseriga."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
msgstr "Halda oma vastuvõtjat kasutatava brauseriga"
@@ -1512,7 +1508,7 @@ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga"
+msgstr "Halda oma vastuvõtjat ainult MUTE nupuga."
msgid "Control your internal system fan."
msgstr "Kontrolli sisemist süsteemiventilaatorit."
@@ -1578,7 +1574,7 @@ msgid "Create a backup of your Video-DVD"
msgstr "Tee video DVD-st backup"
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr "Loo uus AutoTaimer"
+msgstr "Loo uus AutoTaimer."
msgid "Create a new timer using the classic editor"
msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
@@ -1597,7 +1593,7 @@ msgid "Create remote timers"
msgstr "Sea kaugjuhitavad taimerid"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel"
+msgstr "Sea taimerid kaugjuhitavatel tuuneritel."
#
#, python-format
@@ -1619,9 +1615,8 @@ msgstr "Hetke transponder"
msgid "Current device: "
msgstr "Praegune seade: "
-#
msgid "Current settings:"
-msgstr "Hetke sätted"
+msgstr "Hetke sätted:"
msgid "Current value: "
msgstr "Praegune väärtus: "
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"CutListEditor võimaldab töödelda su filme. \n"
"Otsi selle koha algus, mille tahad maha lõigata. Vajuta OK, vali 'alusta "
"lõiget'.\n"
-"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD!"
+"Siis leia lõpp, vajuta OK, vali 'lõpeta lõige'. TEHTUD."
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Määra lõikekohad..."
@@ -1854,7 +1849,7 @@ msgid "Detected HDD:"
msgstr "Leitud kõvaketas:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Leitud tüünerid:"
+msgstr "Leitud tuunerid:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
@@ -1972,13 +1967,12 @@ msgstr ""
"Kas soovid kindlasti eemaldada\n"
"laiendust \"%s\"?"
-#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
msgstr ""
"Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n"
-"Selleks kulub palju aega!!!"
+"Selleks kulub palju aega!"
#
#, python-format
@@ -2028,7 +2022,7 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Kas soovid image alla laadida %s?"
+msgstr "Kas soovid image alla laadida %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -2155,15 +2149,14 @@ msgstr "Laetakse alla"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake ..."
+msgstr "Laadin eelvaadet. Palun oodake..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
+msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval."
msgid "Duration: "
msgstr "Kestus: "
@@ -2336,7 +2329,7 @@ msgstr "Luba lapselukk"
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
-msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst."
#
msgid "Enable timer"
@@ -2399,7 +2392,7 @@ msgid ""
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
"Enigma2 lisa AVI/DIVX/WMV/jne. PC-st tulevate videote mängimiseks "
-"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st"
+"vastuvõtjas. Vajab arvutis töötavat VLC programmi www.videolan.org -st."
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2427,9 +2420,8 @@ msgstr "Sisesta IP..."
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
-#
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Mine peamenüüsse"
+msgstr "Mine peamenüüsse..."
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
@@ -2522,9 +2514,8 @@ msgstr "Käivita TuxboxPlugins"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Käivituse progress:"
-#
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Käivitus lõppenud!!"
#
msgid "Exif"
@@ -2563,9 +2554,8 @@ msgstr "Ekspert"
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
-#
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Laiendatud seaded"
+msgstr "Laiendatud seaded..."
#
msgid "Extended Software"
@@ -2592,7 +2582,7 @@ msgid ""
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
"FTPBrowser võimaldab failide vahendust vastuvõtja ja serveri vahel, "
-"kasutades failivahenduse protokolli FTP"
+"kasutades failivahenduse protokolli FTP."
msgid "Factory reset"
msgstr "Algseadistuse taaste"
@@ -2656,7 +2646,6 @@ msgstr "Film & Animatsioon"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
@@ -2666,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"Filtrid on üks võimsaid vahendeid vajalike saadete leidmiseks. AutoTimer'i "
"abil saab ära keelata teatud nädalapäevade jaoks või ainult leida saade , "
"kus on kirjelduses tekst nt. \n"
-"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmisek.s"
+"Vajuta BLUE uue keelu seadmiseks ja YELLOW seatud keelu muutmiseks."
#
msgid "Finetune"
@@ -2810,9 +2799,8 @@ msgstr "Üldine PCM viide"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
-#
msgid "Genre"
-msgstr "Zanr:"
+msgstr "Zanr"
#
msgid "Genuine Dreambox"
@@ -3063,7 +3051,7 @@ msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
-"tüünerit.\n"
+"tuunerit!\n"
#
msgid "Include"
@@ -3155,7 +3143,7 @@ msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Installin tarkvara..."
msgid "Installation finished."
-msgstr "Käivitus lõppenud!"
+msgstr "Installimine lõppenud."
msgid "Installing"
msgstr "Installin"
@@ -3170,11 +3158,10 @@ msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Installin algseaded.Palun oota..."
msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
+msgstr "Installin pakendi sisu... Palun oodake..."
-#
msgid "Instant Record..."
-msgstr "Kohene salvestus"
+msgstr "Kohene salvestus..."
#
msgid "Instant record location"
@@ -3192,7 +3179,7 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Sisemine flash-mälu"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr "Sisemine LAN adapter"
+msgstr "Sisemine LAN adapter."
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja"
@@ -3468,9 +3455,8 @@ msgstr "Laadi"
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
-#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr "Laadi feed alustades"
+msgstr "Laadi feed alustades:"
#
msgid "Load movie-length"
@@ -3560,7 +3546,7 @@ msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
msgstr "Sea logod, mida näidatakse alustamisel või raadio moodis."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel."
+msgstr "Sea logod näitamiseks alustamisel"
#
msgid "Manage network shares"
@@ -3570,9 +3556,8 @@ msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr "Sea oma muusikafailid andmebaasis, mängi neid Merlin Music Player'iga."
-#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr "Halda oma võrgukohti ..."
+msgstr "Halda oma võrgukohti..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3653,9 +3638,8 @@ msgstr ""
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "DVD ketas ei ole kirjutatav!"
-#
msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "Ketas ei ole tühi?"
+msgstr "Ketas ei ole tühi!"
#
msgid "Menu"
@@ -3668,9 +3652,8 @@ msgstr "Merlin muusika mängija ja iDream"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
-#
msgid "Message..."
-msgstr "Teade"
+msgstr "Teade..."
#
msgid "Mexico"
@@ -3848,7 +3831,7 @@ msgid "Move west"
msgstr "Liiguta läände"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)"
+msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist (Saksa)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
msgstr "Filmi info Online Film Datenbank'ist"
@@ -3861,7 +3844,7 @@ msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
"Movie Tagger lisab salvestatud filmidele märked pika filminimekirja "
-"sorteerimiseks"
+"sorteerimiseks."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
@@ -4109,9 +4092,8 @@ msgstr "Võrgu häälestamine"
msgid "Network test"
msgstr "Võrgu ühenduse test"
-#
msgid "Network test..."
-msgstr "Võrgu ühenduse test"
+msgstr "Võrgu ühenduse test..."
msgid "Network test: "
msgstr "Võrgu test: "
@@ -4206,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"hüppamiseks!"
msgid "No free tuner!"
-msgstr "Pole vaba tüünerit!"
+msgstr "Pole vaba tuunerit!"
msgid "No network connection available."
msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
@@ -4233,27 +4215,26 @@ msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
msgstr "Ei leia mängitavat videot! Kas peatada selle filmi näitamine?"
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
+msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tuunerit."
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!"
+msgstr "Ei leitud satelliidi tuunerit!!"
-#
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
+msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud."
msgid "No to all"
msgstr "EI kõigile"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!"
+msgstr "Ükski tuuner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama!"
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-"Tüüner määramata!\n"
-"Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
+"Tuuner määramata!\n"
+"Määra tuuner enne kanaliotsingu alustamist."
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
@@ -4306,7 +4287,7 @@ msgid ""
"your local network interface."
msgstr ""
"Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tuuneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
"võrk töötab."
#
@@ -4359,9 +4340,8 @@ msgstr "Pole"
msgid "Nonlinear"
msgstr "Ebalineaarne"
-#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Mittetulundus ja ..."
+msgstr "Mittetulundus & Aktivism"
#
msgid "North"
@@ -4384,13 +4364,12 @@ msgstr ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Otsingut ei toimu"
-#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
"Pole midagi otsida!\n"
-"Määra tüüneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
+"Määra tuuneri seaded enne kanalite otsingu alustamist."
#
msgid "Now Playing"
@@ -4469,9 +4448,8 @@ msgstr "Ainult sel korral loodud Autotaimerid"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Ainult vabade otsimine"
-#
msgid "Only extensions."
-msgstr "Ainult laiendused"
+msgstr "Ainult laiendused."
#
msgid "Only match during timespan"
@@ -4510,7 +4488,7 @@ msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Teise kanaliga on leitud kattuvus"
msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada?"
+msgstr "Kas konifguratsioonifailid üle kirjutada ?"
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?"
@@ -4615,16 +4593,14 @@ msgstr "Kood on vajalik"
msgid "Play"
msgstr "Taasesita"
-#
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Audio-CD..."
msgid "Play DVD"
msgstr "Taasesita"
-#
msgid "Play Music..."
-msgstr "Mängi Audio-CD"
+msgstr "Mängi Muusikat..."
#
msgid "Play YouTube movies"
@@ -4640,9 +4616,8 @@ msgstr "Mängi muusikat Last.fm-st."
msgid "Play next video"
msgstr "Mängi järgmist videot"
-#
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
#
msgid "Play video again"
@@ -4776,13 +4751,11 @@ msgstr "Vajuta OK!"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Palun sisesta otsitav tekst"
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend..."
-#
msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali esitusloend"
+msgstr "Vali esitusloend..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
@@ -4801,21 +4774,18 @@ msgstr "Palun vali NFI fail ja vajuta flashimiseks rohelist nuppu!"
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
-#
msgid "Please select an option below."
-msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest"
+msgstr "Palun vali mõni järgmistest valikutest."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Vali asukoht varukoopiale"
-#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vali otsingusõna"
+msgstr "Vali otsingusõna..."
-#
msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Vali salvestise kataloog"
+msgstr "Vali salvestise kataloog..."
msgid ""
"Please select the network interface that you want to use for your internet "
@@ -4834,19 +4804,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
"\n"
-"Jätkamiseks vajutage OK"
+"Jätkamiseks vajutage OK."
-#
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri B seaded"
-#
msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Määra tüüneri C seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri C seaded"
-#
msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Määra tüüneri D seaded:"
+msgstr "Määra tuuneri D seaded"
#
msgid ""
@@ -4878,9 +4845,8 @@ msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..."
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
msgstr "Palun oota oma võrguühenduse aktiveerimist..."
-#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
+msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
@@ -4889,9 +4855,8 @@ msgstr "Palun oota oma võrguühenduse kõrvaldamist..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
-#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
+msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
@@ -4905,17 +4870,15 @@ msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
-#
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Palun oota, testin võrku"
+msgstr "Palun oota, testin võrku..."
#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
-#
msgid "Please wait..."
-msgstr "Oota"
+msgstr "Oota..."
#
msgid "Please wait... Loading list..."
@@ -4942,7 +4905,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Laiendused"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse"
+msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse."
#
msgid "Poland"
@@ -5034,13 +4997,11 @@ msgstr "Vajuta INFO nuppu puldil lisainfo saamiseks."
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
msgstr "Vajuta MENU puldil lisavõimaluste kasutamiseks."
-#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
+msgstr "Jätkamiseks vajuta OK."
-#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks."
#
msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5054,9 +5015,8 @@ msgstr ""
msgid "Press OK to edit selected settings."
msgstr "Vajuta OK valitud seade muutmiseks."
-#
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
+msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK."
#
msgid "Press OK to expand this host"
@@ -5169,7 +5129,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
+msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks."
msgid "Quick"
msgstr "Kiire kanalivalik"
@@ -5275,9 +5235,8 @@ msgstr "Salvestus käib"
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
-#
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Salvestised"
+msgstr "Salvestised..."
#
msgid "Recording"
@@ -5305,9 +5264,8 @@ msgstr "Korda uut PIN-i"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Värskendussagedus"
-#
msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Värskendussageduse valik"
+msgstr "Värskendussageduse valik."
#
msgid "Related video entries."
@@ -5357,7 +5315,7 @@ msgid "Remove failed."
msgstr "Eemaldamine nurjus."
msgid "Remove finished."
-msgstr "Eemaldatud.."
+msgstr "Eemaldatud."
#
msgid "Remove plugins"
@@ -5374,9 +5332,8 @@ msgstr "Eemalda taimer"
msgid "Remove title"
msgstr "Eemalda pealkiri"
-#
msgid "Removed successfully."
-msgstr "Eemaldatud"
+msgstr "Eemaldatud."
msgid "Removing"
msgstr "Eemaldab"
@@ -5444,9 +5401,8 @@ msgstr "Nulli arvesti"
msgid "Reset saved position"
msgstr "Nulli salvestatud positsioon"
-#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse?"
#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
@@ -5827,9 +5783,8 @@ msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
-#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr "Otsin võrku. Palun oota ..."
+msgstr "Otsin võrku. Palun oota..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundaarne DNS"
@@ -6037,7 +5992,7 @@ msgid ""
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
"Pole kanalit!\n"
-"Kontrolli tüüneri seadeid!"
+"Kontrolli tuuneri seadeid!"
#
msgid "Serviceinfo"
@@ -6059,7 +6014,7 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo"
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo."
#
#, python-format
@@ -6339,9 +6294,8 @@ msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Kahjuks MediaScanner ei ole seadistatud!"
-#
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr "Ei leidnud varukoopiat"
+msgstr "Ei leidnud varukoopiat!"
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
@@ -6350,9 +6304,8 @@ msgstr ""
"Varukoopia asukohta ei saa salvestada.\n"
"Vali uus asukoht."
-#
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
+msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
@@ -6532,7 +6485,7 @@ msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
msgstr "Voogesitus moodul orf.at iptv veebilehele."
msgid "Subservice list..."
-msgstr "Alamteenuste nimekiri"
+msgstr "Alamteenuste nimekiri..."
msgid "Subservices"
msgstr "Alamteenused"
@@ -6658,7 +6611,7 @@ msgid "Test your DiSEqC equipment"
msgstr "Proovi oma DiSEqC seadmeid"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testsõnum ?"
+msgstr "Testsõnum?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
@@ -6827,14 +6780,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Loendurit saab automaatselt seada piirangutele teatud ajavahemike järel."
-#
#, python-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
-"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
-"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+"Kataloog %s ei ole salvestatav.\n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog."
#
msgid ""
@@ -6909,9 +6861,8 @@ msgstr "Tulemused on salvestatud %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
msgstr "Välimus on KingSize eraldusega 1024x576"
-#
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Unetaimer on aktiveeritud"
+msgstr "Unetaimer on aktiveeritud."
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Unetaimer välja lülitatud."
@@ -6947,9 +6898,8 @@ msgstr ""
"Abiline leidis konfiguratsiooni varukoopia. Kas soovid taastada vanad seaded "
"%s?"
-#
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
+msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK."
msgid "There are at least "
msgstr "Seal on vähemalt "
@@ -6961,9 +6911,8 @@ msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
-#
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
+msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid."
#
msgid "There are no updates available."
@@ -7027,9 +6976,8 @@ msgstr ""
"See on nimi, mille saab anda Autotimerile. Antud nime näidatakse nii "
"ülevaates kui ka eelvaates."
-#
msgid "This is step number 2."
-msgstr "See on 2. samm"
+msgstr "See on 2. samm."
#
msgid ""
@@ -7067,21 +7015,17 @@ msgstr ""
"Kui oled juba ette valmistanud alglaetava USB pulga, siis ühenda see nüüd. "
"Vastasel korral ühenda min. 64 MB USB pulk!"
-#
msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Laiendus on paigaldatud"
+msgstr "Laiendus on paigaldatud."
-#
msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "See laiendus pole paigaldatud"
+msgstr "See laiendus pole paigaldatud."
-#
msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "See laiendus paigaldatakse"
+msgstr "See laiendus paigaldatakse."
-#
msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "See laiendus eemaldatakse"
+msgstr "See laiendus eemaldatakse."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
@@ -7263,9 +7207,8 @@ msgstr "Ajanihe"
msgid "Timeshift location"
msgstr "Ajanihke asukoht"
-#
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
+msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik!"
#
msgid "Timezone"
@@ -7404,19 +7347,19 @@ msgid "Tune failed!"
msgstr "Häälestus nurjus!"
msgid "Tuner"
-msgstr "Tüüner"
+msgstr "Tuuner"
msgid "Tuner "
-msgstr "Tüüner "
+msgstr "Tuuner "
msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tüüneri pesa"
+msgstr "Tuuneri pesa"
msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tüüneri seaded"
+msgstr "Tuuneri seaded"
msgid "Tuner status"
-msgstr "Tüüneri olek"
+msgstr "Tuuneri olek"
#
msgid "Tuner type"
@@ -7476,9 +7419,8 @@ msgstr "Tühista install"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Tühista uninstall"
-#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr "Käsitlematu võti."
+msgstr "Käsitlematu võti"
msgid "Unicable"
msgstr "Unicable"
@@ -7502,7 +7444,7 @@ msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaal LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr "Tundmatu võrgu adapter"
+msgstr "Tundmatu võrgu adapter."
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -7529,7 +7471,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Uuendus"
msgid "Update done..."
-msgstr "Uuendus on valmis"
+msgstr "Uuendus on valmis..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7562,7 +7504,7 @@ msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Uuendan, palun oota..."
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
+msgstr "Uuendan... Oota... See võib kesta mõne minuti..."
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Uuendus valmis."
@@ -7637,7 +7579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kasuta vasakut ja paremat nuppu valimiseks.\n"
"\n"
-"Häälesta tüüner A"
+"Häälesta tuuner A"
#
msgid ""
@@ -7787,20 +7729,18 @@ msgstr "Vaata Google kaarte"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
msgstr "Vaata Google kaarti oma vastuvõtjaga."
-#
msgid "View Movies..."
-msgstr "Näita salvestisi"
+msgstr "Näita salvestisi..."
#
msgid "View Photos..."
msgstr "Vaata pilte..."
-#
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Vaata Rass interactive"
+msgstr "Vaata Rass interactive..."
msgid "View Video CD..."
-msgstr "Vaata Vido CD"
+msgstr "Vaata Vido CD..."
#
msgid "View active downloads"
@@ -7867,9 +7807,8 @@ msgstr "Vaata seotud videoid"
msgid "View response videos"
msgstr "Vaata vastuse videoid"
-#
msgid "View teletext..."
-msgstr "Kuva teksti-TV"
+msgstr "Kuva teksti-TV..."
#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
@@ -8047,8 +7986,7 @@ msgstr ""
"Teretulemast mälupuhastaja abilisse.\n"
"\n"
"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
-"\\Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu "
-"puhastada.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälupuhastada.\n"
"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
msgid ""
@@ -8501,7 +8439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
"\n"
-"Vajutage OK jätkamiseks"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
@@ -8509,7 +8447,7 @@ msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust"
+msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust."
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
@@ -8532,7 +8470,7 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
msgstr "Praegune kogumik kustutatakse!"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
+msgstr "Lülitan välja. Palun oota..."
#
msgid ""
@@ -8540,9 +8478,8 @@ msgid ""
"try again."
msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
-#
msgid "Your email address:"
-msgstr "Teie emaili aadress"
+msgstr "Teie emaili aadress:"
#
msgid ""
@@ -8564,9 +8501,8 @@ msgstr ""
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
-#
msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud."
#
msgid "Your network mount has been activated."
@@ -8669,9 +8605,8 @@ msgstr "aktiveeri muudatused"
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
-#
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr "lisa autotaimer"
+msgstr "lisa autotaimer..."
msgid "add Provider"
msgstr "lisa levitaja"
@@ -8800,9 +8735,8 @@ msgstr "taust"
msgid "better"
msgstr "parem"
-#
msgid "black"
-msgstr "tagasi"
+msgstr "must"
#
msgid "blacklist"
@@ -8934,9 +8868,8 @@ msgstr "ära tee midagi"
msgid "don't record"
msgstr "ära salvesta"
-#
msgid "done!"
-msgstr "valmis"
+msgstr "valmis!"
msgid "edit alternatives"
msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
@@ -9090,9 +9023,8 @@ msgstr "kohene väljalülitus"
msgid "in Description"
msgstr "kirjelduses"
-#
msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Lühikirjeldus"
+msgstr "lühikirjelduses"
#
msgid "in Title"
@@ -9278,10 +9210,10 @@ msgid "nothing connected"
msgstr "pole ühendatud"
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast."
msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
+msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast."
#
msgid "off"
@@ -9338,9 +9270,8 @@ msgstr "taasesita eelmisest märgist"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vajuta OK kui valmis"
-#
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Pilti laetakse. Oota..."
+msgstr "pilti laetakse. oota..."
msgid "previous channel"
msgstr "eelmine kanal"
@@ -9352,9 +9283,8 @@ msgstr "eelmine kanal ajaloos"
msgid "record"
msgstr "salvestus"
-#
msgid "recording..."
-msgstr "salvestan"
+msgstr "salvestan..."
msgid "red"
msgstr "punane"
@@ -9527,7 +9457,7 @@ msgid "show shutdown menu"
msgstr "näita shutdown menüü"
msgid "show single service EPG..."
-msgstr "näita ühe kanali EPG"
+msgstr "näita ühe kanali EPG..."
msgid "show tag menu"
msgstr "näita märksõnade loend"