aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-01-16 00:47:58 +0100
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-01-16 00:47:58 +0100
commit2254a29e37ed70bfc115d93a0b745e88f6330642 (patch)
tree1920334f9480122926d9db6e4a0e92d9ccc898a0 /po/fi.po
parent97909d42012ca026c51d2e7b882ce55eb0acffab (diff)
downloadenigma2-2254a29e37ed70bfc115d93a0b745e88f6330642.tar.gz
enigma2-2254a29e37ed70bfc115d93a0b745e88f6330642.zip
language update: fi,pl,sv
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]po/fi.po547
1 files changed, 352 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 25abe07d..80a62f75 100755..100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,17 +86,14 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
-
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
@@ -300,12 +297,6 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
@@ -389,9 +380,6 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "All Satellites"
msgstr "Kaikki satelliitit"
-msgid "All..."
-msgstr "Kaikki"
-
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -414,12 +402,14 @@ msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
+"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
"\n"
msgid "Artist"
@@ -601,6 +591,9 @@ msgstr "Kanava"
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanavien valinta"
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
@@ -738,9 +731,6 @@ msgstr "Jatka toistoa"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
-
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
@@ -818,9 +808,6 @@ msgstr "Tanska"
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
-
msgid "Deep Standby"
msgstr "Virransäästötila"
@@ -936,8 +923,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr ""
-"Haluatko poistaa tallenteen\n"
-"”%s?”"
+"Haluatko poistaa\n"
+"\"%s\"?"
#, python-format
msgid ""
@@ -947,23 +934,20 @@ msgstr ""
"Haluatko ladata\n"
"lisäosan \"%s\"?"
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Haluatko lopettaa?"
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
+"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
"Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa levyltä hakemiston %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kirjanmerkin %s?"
+msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
@@ -1052,9 +1036,6 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia"
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
-
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -1078,7 +1059,7 @@ msgid "East"
msgstr "Itä"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
@@ -1132,15 +1113,11 @@ msgid "Encryption Key"
msgstr "Suojausavain"
msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Salausavaimen tyyppi"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Suojausjärjestelmä"
-# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
-msgid "End"
-msgstr "Lopetus"
-
msgid "End time"
msgstr "Lopetusaika"
@@ -1171,7 +1148,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
msgstr ""
@@ -1208,6 +1185,9 @@ msgstr "Tehtävän edistyminen:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Tehtävä valmis!"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
@@ -1271,10 +1251,10 @@ msgid "Finished"
msgstr "Päättyi"
msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon määritys valmis"
msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
@@ -1284,24 +1264,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Korjaa USB-muisti"
-
msgid "Flash"
msgstr ""
msgid "Flashing failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
-msgid "Font size"
-msgstr "Fonttikoko"
-
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Ranska"
@@ -1323,6 +1300,9 @@ msgstr "pe"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr ""
@@ -1628,6 +1608,9 @@ msgstr "Hakemisto"
msgid "Lock:"
msgstr "Lukitse:"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Pitkä painallus"
@@ -1685,6 +1668,9 @@ msgstr "Valikko"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
@@ -1744,7 +1730,7 @@ msgstr "SEURAAVA"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella "
+"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella "
"näppäimellä!"
msgid "NOW"
@@ -1831,6 +1817,9 @@ msgstr ""
"Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
"ole alustettu."
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
@@ -1859,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr ""
@@ -1869,6 +1858,9 @@ msgstr ""
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -1907,18 +1899,27 @@ msgid ""
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
+"oikein."
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
"network is configured correctly."
msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
+"määritelty oikein."
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1965,14 +1966,6 @@ msgid "Now Playing"
msgstr "Toistetaan"
msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
-
-msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
@@ -2013,9 +2006,6 @@ msgstr "Hae vain salaamattomat"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Sijainti"
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -2050,15 +2040,15 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
msgid "Parental control type"
msgstr "Lapsilukon tyyppi"
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
-
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP-kuvan asetukset"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
@@ -2079,7 +2069,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Toista tallenteet..."
msgid "Please Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
@@ -2102,6 +2092,11 @@ msgstr "Valitse paketti..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -2157,8 +2152,8 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Valitse hakusana..."
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
@@ -2191,19 +2186,19 @@ msgid ""
msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota..."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
@@ -2271,6 +2266,10 @@ msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2286,6 +2285,9 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Ensisijainen DNS"
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr ""
@@ -2304,6 +2306,9 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
msgid "Providers"
msgstr "Toimittajat"
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Pikavaihto"
@@ -2325,29 +2330,29 @@ msgstr ""
msgid "Ram Disk"
msgstr "RAM-levy"
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr "Haluatko silti uudelleenkäynnistää?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
msgid "Really shutdown now?"
msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
msgid "Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Vastaanotinasetukset"
@@ -2362,7 +2367,7 @@ msgid "Recording"
msgstr "Tallenne"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!"
+msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -2376,9 +2381,6 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
-
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
@@ -2400,6 +2402,9 @@ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
msgid "Remove title"
msgstr "Poista otsikko"
@@ -2667,10 +2672,10 @@ msgid "Selected source image"
msgstr "Valittu päivitys"
msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä DiSEqC"
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
@@ -2732,7 +2737,7 @@ msgid "Set as default Interface"
msgstr "Aseta oletukseksi"
msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
msgid "Set limits"
msgstr "Aseta rajat"
@@ -2872,10 +2877,6 @@ msgstr "Valmiustila"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Sammutusvalikko"
-# Ajastusikkuna
-msgid "Start"
-msgstr "Aloitus"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Aloita alusta"
@@ -2919,6 +2920,12 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
msgid "Stop test"
msgstr "Lopeta testi"
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Tallenna sijainti"
@@ -2969,7 +2976,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
msgid "TV System"
msgstr "TV-järjestelmä"
@@ -2977,12 +2984,27 @@ msgstr "TV-järjestelmä"
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kokoelman hakemisto"
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Lähetysasema"
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
msgid "Test mode"
msgstr "Virityskuvan lähetys"
@@ -3011,17 +3033,6 @@ msgstr ""
"toimintoja."
msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
-"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
-"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä "
-"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
-
-msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
@@ -3029,6 +3040,11 @@ msgstr ""
"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
@@ -3096,6 +3112,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -3135,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa ohjelmistopäivitystä!"
+msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
msgid ""
"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
@@ -3235,6 +3255,9 @@ msgstr "Kynnys"
msgid "Thu"
msgstr "to"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
@@ -3272,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"Tarkista ajastusasetukset!"
msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgstr "Päällekkäinen ajastus"
msgid "Timer selection"
msgstr "Ajastinvalinta"
@@ -3286,6 +3309,9 @@ msgstr "Ajansiirto"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -3299,12 +3325,13 @@ msgid "Titleset mode"
msgstr ""
msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
-"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä "
-"kun olet ottanut USB-muistin irti."
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -3393,6 +3420,12 @@ msgstr "USB"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-muisti"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
@@ -3429,7 +3462,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Päivitetään"
@@ -3437,6 +3470,9 @@ msgstr "Päivitetään"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Käytä DHCP:tä"
@@ -3559,7 +3595,7 @@ msgid "View teletext..."
msgstr "Näytä teksti-tv..."
msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
msgid "Voltage mode"
msgstr "Jännitetila"
@@ -3588,9 +3624,6 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
-
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3670,6 +3703,9 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Langaton"
@@ -3685,9 +3721,6 @@ msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
-
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -3698,7 +3731,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
@@ -3806,15 +3839,6 @@ msgstr ""
"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
-"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
-
-msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
@@ -3852,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
msgid ""
"Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3860,6 +3884,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
@@ -3896,10 +3924,10 @@ msgid "about to start"
msgstr "alkaa juuri"
msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "lisää nimipalvelin"
msgid "add alternatives"
msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
@@ -3958,15 +3986,18 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "ääniraidan (%s) formaatti"
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "ääniraidan (%s) kieli"
msgid "audio tracks"
msgstr "ääniraidat"
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
# kaltaisena poistumistoimintona.
msgid "back"
@@ -3975,18 +4006,24 @@ msgstr "Takaisin"
msgid "background image"
msgstr "taustakuva"
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "parempi"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "kielletyt"
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid "blue"
msgstr ""
-msgid "by Exif"
-msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "polta ääniraita (%s)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
@@ -4009,9 +4046,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
msgid "clear playlist"
msgstr "tyhjennä soittolista"
-msgid "color"
-msgstr "väri"
-
msgid "complex"
msgstr "monipuolinen"
@@ -4039,12 +4073,12 @@ msgstr "joka päivä"
msgid "day"
msgstr "päivä"
-msgid "delete"
-msgstr "poista"
-
msgid "delete cut"
msgstr "Poista leikkausmääritys"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "poista soittolistan valinta"
@@ -4115,7 +4149,7 @@ msgid "end favourites edit"
msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 ja verkko"
msgid "equal to"
msgstr "sama kuin"
@@ -4133,7 +4167,7 @@ msgid "exit movielist"
msgstr "poistu tallenneluettelosta"
msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr ""
@@ -4150,15 +4184,15 @@ msgstr ""
msgid "failed"
msgstr "epäonnistui"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi"
msgid "fine-tune your display"
msgstr "hienosäädä näyttöä"
-msgid "font face"
-msgstr "fonttityyli"
-
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
@@ -4174,8 +4208,8 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan"
msgid "go to standby"
msgstr "siirry valmiustilaan"
-msgid "headline"
-msgstr "otsikko"
+msgid "green"
+msgstr ""
msgid "hear radio..."
msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -4183,15 +4217,15 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
msgid "help..."
msgstr "apua..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
msgid "hide player"
msgstr "piilota soitin"
-msgid "highlighted button"
-msgstr "valittu näppäin"
-
msgid "horizontal"
msgstr "horisontaali"
@@ -4321,9 +4355,6 @@ msgstr "Ei"
msgid "no HDD found"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Ei kuvaa"
-
msgid "no module found"
msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
@@ -4361,7 +4392,7 @@ msgid "once"
msgstr "kerran"
msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
msgid "open servicelist"
msgstr "Avaa kanavalista"
@@ -4402,18 +4433,18 @@ msgstr "Edellinen kanava"
msgid "previous channel in history"
msgstr "Edellinen kanava historiassa"
-msgid "rebooting..."
-msgstr "uudelleenkäynnistetään..."
-
msgid "record"
msgstr "tallennus"
msgid "recording..."
msgstr "tallennetaan..."
-msgid "remove a nameserver entry"
+msgid "red"
msgstr ""
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "poista nimipalvelin"
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
@@ -4459,9 +4490,15 @@ msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
msgid "right"
msgstr "oikea"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "tallenna soittolista"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
msgid "scan done!"
msgstr "Haku valmis!"
@@ -4491,7 +4528,7 @@ msgid "select image from server"
msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "valitse sovitin"
msgid "select menu entry"
msgstr ""
@@ -4514,6 +4551,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
msgid "show EPG..."
msgstr "näytä EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr "näytä kaikki"
@@ -4526,11 +4566,11 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
msgid "show extended description"
msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
-msgid "show first tag"
-msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "näytä toinen avainsana"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgstr "Näytä sammutusvalikko"
@@ -4565,12 +4605,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr "Aikajärjestys"
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
-
msgid "standard"
msgstr "Vakio"
@@ -4580,6 +4620,9 @@ msgstr "valmiustila"
msgid "start cut here"
msgstr "Aloita leikkaus tästä"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
@@ -4610,14 +4653,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
msgid "switch to playlist"
msgstr "vaihda soittolistaan"
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr "tämä tallennus"
@@ -4638,7 +4687,7 @@ msgid "unknown service"
msgstr "tuntematon kanava"
msgid "until restart"
-msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
+msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
msgid "user defined"
msgstr "käyttäjän määrittelemä"
@@ -4667,6 +4716,12 @@ msgstr "joka viikko"
msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -4687,35 +4742,137 @@ msgstr "kanavanvaihto"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä"
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
+
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Haluatko lopettaa?"
+
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
+
+# Asetuksen nimi ajastusikkunassa
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Lopetus"
+
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Korjaa USB-muisti"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Fonttikoko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
+#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Muu..."
+
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Valitse hakusana..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
+
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
+
+# Ajastusikkuna
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Aloitus"
#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat "
-#~ "oikein."
+#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
+#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen "
+#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' "
+#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
-#~ "lähiverkko päälle."
+#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti "
+#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-"
+#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
+
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja "
-#~ "verkkoasetukset ovat oikein."
+#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
+#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
+#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
+
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "väri"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "poista"
+
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "fonttityyli"
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "otsikko"
+
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "valittu näppäin"
+
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Ei kuvaa"
+
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "teksti"