diff options
| author | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-06-11 11:13:56 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2008-06-11 11:13:56 +0000 |
| commit | a315d478f19538e04aab55323373476dd6c43d04 (patch) | |
| tree | 71dde0963d602f9762a99046365e152647adabfc /po/fr.po | |
| parent | 454461a6d6ae73595b8e75c81b9a2946bd573477 (diff) | |
| download | enigma2-a315d478f19538e04aab55323373476dd6c43d04.tar.gz enigma2-a315d478f19538e04aab55323373476dd6c43d04.zip | |
update fr,lt language
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 332 |
1 files changed, 203 insertions, 129 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-11 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n" "Language-Team: french\n" @@ -11,19 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 redémarrera après la restauration" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -241,6 +231,10 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -299,7 +293,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -307,9 +301,15 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueu" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -366,6 +366,10 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -382,6 +386,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to enable your local network?\n" "\n" msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -477,6 +483,15 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -625,18 +640,6 @@ msgstr "Terminé" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "configuration" @@ -646,12 +649,6 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" - msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -952,6 +949,9 @@ msgstr "Est" msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -964,6 +964,9 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -974,10 +977,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" msgid "Enable LAN" -msgstr "" +msgstr "Activer LAN" msgid "Enable WLAN" -msgstr "" +msgstr "Activer WLAN" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" @@ -989,6 +992,8 @@ msgid "" "Enable the local network of your Dreambox.\n" "\n" msgstr "" +"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" +"\n" msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1049,6 +1054,12 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -1073,9 +1084,6 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" @@ -1585,11 +1593,14 @@ msgid "Network:" msgstr "Réseau:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant réseau" msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1674,18 +1685,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +"est configuré correctement." msgid "" "No working wireless interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " "you local network interface." msgstr "" +"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +"activez votre interface réseau locale." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre " +"réseau est configuré correctement." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -1715,6 +1735,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1821,12 +1847,6 @@ msgstr "Veuiller rebooter" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" @@ -1839,18 +1859,6 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1890,9 +1898,6 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." @@ -2103,9 +2108,15 @@ msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2147,9 +2158,6 @@ msgstr "Relancer le test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" - msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -2233,6 +2241,12 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -2653,32 +2667,10 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" - -msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" +"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -2724,7 +2716,7 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" -"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -3031,7 +3023,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3159,15 +3151,6 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -3361,29 +3344,20 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" msgid "" "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" +"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -4070,13 +4044,11 @@ msgid "zapped" msgstr "zappé" #~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to reset \n" -#~ "your network configuration to defaults?\n" #~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" -#~ "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n" -#~ "votre configuration réseau par défaut?\n" #~ "\n" +#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" @@ -4084,33 +4056,135 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Choisir emplacement" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Réglages périphérique..." +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" -#~ msgid "Enable WLAN Support" -#~ msgstr "Activer support pour résaux sans fil." +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Paramètres avancés..." +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Paramètres nom serveur..." +#~ msgid "Nameserver Settings" +#~ msgstr "Paramètres nom serveur" -#~ msgid "Reset configuration" -#~ msgstr "Réinitialiser configuration" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " +#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour " +#~ "activer le support du réseau intégré sans fil" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" #~ msgid "" -#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" #~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." -#~ msgid "Show files from %s" -#~ msgstr "Montrer fichiers depuis %s" +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape " +#~ "suivante." #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Votre réseau redémarre.\n" +#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." |
