diff options
| author | Andreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de> | 2007-07-22 10:05:09 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Andreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de> | 2007-07-22 10:05:09 +0000 |
| commit | 296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad (patch) | |
| tree | 938b88b53b062919a089a570ef88acf52acbeef2 /po/is.po | |
| parent | 825e9d77d51cfc0e42be576229dc180f442ee20e (diff) | |
| download | enigma2-296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad.tar.gz enigma2-296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad.zip | |
add support for service group pixmap in servicelist
Diffstat (limited to 'po/is.po')
| -rwxr-xr-x | po/is.po | 158 |
1 files changed, 142 insertions, 16 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:41-0000\n" "Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n" "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n" @@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -274,9 +277,6 @@ msgstr "Viðbót" msgid "Add a mark" msgstr "Bæta við merki" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" - msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tíma" @@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "Tíðnisvið" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreidd" +msgid "Begin time" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Birta" @@ -532,6 +535,9 @@ msgstr "Króatíska" msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Breyta" @@ -647,6 +653,9 @@ msgstr "" "Viltu örugglega hala niður\n" "þetta innskot \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -683,9 +692,6 @@ msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" @@ -752,6 +758,9 @@ msgstr "Virkt" msgid "End" msgstr "Hætta" +msgid "End time" +msgstr "" + msgid "EndTime" msgstr "EndaTími" @@ -812,9 +821,15 @@ msgstr "Viðbætur" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hratt DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Uppáhald listar" @@ -883,6 +898,9 @@ msgstr "Fara 0" msgid "Goto position" msgstr "Fara á staðsetningu" +msgid "Greek" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -1030,6 +1048,9 @@ msgstr "Mörk á" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listi minnis hluta" +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" @@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sláðu inn réttan kóða" @@ -1358,6 +1382,12 @@ msgstr "Sláðu inn gamla kóðann" msgid "Please press OK!" msgstr "Ýtið á OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." @@ -1409,6 +1439,9 @@ msgstr "Tengi C" msgid "Port D" msgstr "Tengi D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Mótorstýring" @@ -1424,6 +1457,9 @@ msgstr "Uppsetning mótors" msgid "Positioner storage" msgstr "Vistun í staðsetjjara" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" @@ -1538,9 +1574,6 @@ msgstr "Gerð endurtekningar" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" - msgid "Reset" msgstr "Endursetja" @@ -1565,9 +1598,15 @@ msgstr "Hægri" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Keyri" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -1592,6 +1631,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit" msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Kvörðunar aðferð" @@ -1790,6 +1832,9 @@ msgstr "Tími milli mynda (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "" +msgid "Slow" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n" @@ -1832,6 +1877,9 @@ msgstr "Byrja upptöku?" msgid "StartTime" msgstr "Byrjunartími" +msgid "Starting on" +msgstr "" + msgid "Startwizard" msgstr "Byrja álf" @@ -1919,6 +1967,9 @@ msgstr "Sendandi á landi" msgid "Test mode" msgstr "Prufu hamur" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2131,6 +2182,9 @@ msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið" msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + msgid "Use a gateway" msgstr "Nota beini" @@ -2328,9 +2382,6 @@ msgstr "" "\n" "Viltu búa til númerið núna?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Þú valdir spilunarlista" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2393,6 +2444,9 @@ msgstr "bæta möppu við spilunarlista" msgid "add file to playlist" msgstr "bæta skrá við spilunarlista" +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + msgid "add marker" msgstr "bæta við merki" @@ -2475,6 +2529,12 @@ msgstr "eyða" msgid "delete cut" msgstr "eyða klippingu" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + msgid "delete..." msgstr "eyða...." @@ -2535,6 +2595,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" msgid "equal to Socket A" msgstr "eins og tengi A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "laust diskpláss" @@ -2579,12 +2642,27 @@ msgstr "stilli einingu" msgid "insert mark here" msgstr "setja merki hér" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." msgstr "hætta í spilara" msgid "left" msgstr "vinstri" +msgid "load playlist" +msgstr "" + msgid "locked" msgstr "læst" @@ -2594,6 +2672,9 @@ msgstr "tengt frá tengi A" msgid "manual" msgstr "handvirkt" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "mín" @@ -2606,6 +2687,9 @@ msgstr "mínútur" msgid "minutes and" msgstr "mínútur og" +msgid "movie list" +msgstr "" + msgid "multinorm" msgstr "fjölkerfa" @@ -2672,6 +2756,15 @@ msgstr "í lagi" msgid "pause" msgstr "pása" +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" @@ -2720,6 +2813,9 @@ msgstr "endurtekinn" msgid "right" msgstr "hægri" +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2783,6 +2879,9 @@ msgstr "sýna atriði nánar" msgid "show transponder info" msgstr "sýna upplýsingar um sendi" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "slökkva" @@ -2792,9 +2891,21 @@ msgstr "einfalt" msgid "skip backward" msgstr "fara til baka" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "fara áfram" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "biðstaða" @@ -2807,6 +2918,9 @@ msgstr "byrja lifandi pásu" msgid "stereo" msgstr "víðóma" +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" msgstr "stoppa upptöku" @@ -2828,6 +2942,9 @@ msgstr "þessi upptaka" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "þessi rás er læst með kóða" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "óþekkt rás" @@ -2933,6 +3050,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Bæta við öðru" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" + #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Bæta við rás" @@ -2973,6 +3093,9 @@ msgstr "stokkið" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" + #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" @@ -3063,6 +3186,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Eyða rás" +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" + #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" @@ -3111,9 +3237,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Skipta á milli rása" -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?" - #~ msgid "The sleep timer has been acitvated." #~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur." @@ -3138,6 +3261,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Já, leita núna" +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Þú valdir spilunarlista" + #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "bæta við rásavendi..." |
