aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2007-07-22 10:05:09 +0000
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2007-07-22 10:05:09 +0000
commit296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad (patch)
tree938b88b53b062919a089a570ef88acf52acbeef2 /po/is.po
parent825e9d77d51cfc0e42be576229dc180f442ee20e (diff)
downloadenigma2-296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad.tar.gz
enigma2-296fb4a470bd2ec2e4163fdda29401b6140a52ad.zip
add support for service group pixmap in servicelist
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rwxr-xr-xpo/is.po158
1 files changed, 142 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 8b692bfb..cd50aff6 100755
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:41-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
"Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -61,6 +61,9 @@ msgstr "#ffffff"
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
@@ -274,9 +277,6 @@ msgstr "Viðbót"
msgid "Add a mark"
msgstr "Bæta við merki"
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Bæta við tíma"
@@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "Tíðnisvið"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreidd"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
@@ -532,6 +535,9 @@ msgstr "Króatíska"
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
msgid "Customize"
msgstr "Breyta"
@@ -647,6 +653,9 @@ msgstr ""
"Viltu örugglega hala niður\n"
"þetta innskot \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
@@ -683,9 +692,6 @@ msgstr ""
"Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
"Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
@@ -752,6 +758,9 @@ msgstr "Virkt"
msgid "End"
msgstr "Hætta"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
msgid "EndTime"
msgstr "EndaTími"
@@ -812,9 +821,15 @@ msgstr "Viðbætur"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hratt DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
msgid "Favourites"
msgstr "Uppáhald listar"
@@ -883,6 +898,9 @@ msgstr "Fara 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Fara á staðsetningu"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
@@ -1030,6 +1048,9 @@ msgstr "Mörk á"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listi minnis hluta"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdargráða"
@@ -1349,6 +1370,9 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
@@ -1358,6 +1382,12 @@ msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Ýtið á OK!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
@@ -1409,6 +1439,9 @@ msgstr "Tengi C"
msgid "Port D"
msgstr "Tengi D"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "Mótorstýring"
@@ -1424,6 +1457,9 @@ msgstr "Uppsetning mótors"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Vistun í staðsetjjara"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
@@ -1538,9 +1574,6 @@ msgstr "Gerð endurtekningar"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
-
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
@@ -1565,9 +1598,15 @@ msgstr "Hægri"
msgid "Rolloff"
msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Keyri"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
@@ -1592,6 +1631,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit"
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Kvörðunar aðferð"
@@ -1790,6 +1832,9 @@ msgstr "Tími milli mynda (sek.)"
msgid "Slot %d"
msgstr ""
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
@@ -1832,6 +1877,9 @@ msgstr "Byrja upptöku?"
msgid "StartTime"
msgstr "Byrjunartími"
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
msgid "Startwizard"
msgstr "Byrja álf"
@@ -1919,6 +1967,9 @@ msgstr "Sendandi á landi"
msgid "Test mode"
msgstr "Prufu hamur"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2131,6 +2182,9 @@ msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Nota DHCP"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
msgid "Use a gateway"
msgstr "Nota beini"
@@ -2328,9 +2382,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu búa til númerið núna?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Þú valdir spilunarlista"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
@@ -2393,6 +2444,9 @@ msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
msgid "add file to playlist"
msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
msgid "add marker"
msgstr "bæta við merki"
@@ -2475,6 +2529,12 @@ msgstr "eyða"
msgid "delete cut"
msgstr "eyða klippingu"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "eyða...."
@@ -2535,6 +2595,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
msgid "equal to Socket A"
msgstr "eins og tengi A"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "laust diskpláss"
@@ -2579,12 +2642,27 @@ msgstr "stilli einingu"
msgid "insert mark here"
msgstr "setja merki hér"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "hætta í spilara"
msgid "left"
msgstr "vinstri"
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
msgid "locked"
msgstr "læst"
@@ -2594,6 +2672,9 @@ msgstr "tengt frá tengi A"
msgid "manual"
msgstr "handvirkt"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
msgid "mins"
msgstr "mín"
@@ -2606,6 +2687,9 @@ msgstr "mínútur"
msgid "minutes and"
msgstr "mínútur og"
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
msgid "multinorm"
msgstr "fjölkerfa"
@@ -2672,6 +2756,15 @@ msgstr "í lagi"
msgid "pause"
msgstr "pása"
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
@@ -2720,6 +2813,9 @@ msgstr "endurtekinn"
msgid "right"
msgstr "hægri"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
@@ -2783,6 +2879,9 @@ msgstr "sýna atriði nánar"
msgid "show transponder info"
msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "slökkva"
@@ -2792,9 +2891,21 @@ msgstr "einfalt"
msgid "skip backward"
msgstr "fara til baka"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "skip forward"
msgstr "fara áfram"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
msgid "standby"
msgstr "biðstaða"
@@ -2807,6 +2918,9 @@ msgstr "byrja lifandi pásu"
msgid "stereo"
msgstr "víðóma"
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa upptöku"
@@ -2828,6 +2942,9 @@ msgstr "þessi upptaka"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "þessi rás er læst með kóða"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "óþekkt rás"
@@ -2933,6 +3050,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "Bæta við öðru"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
+
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Bæta við rás"
@@ -2973,6 +3093,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
#~ "(skyndi) upptöku?"
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?"
+
#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
@@ -3063,6 +3186,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Eyða rás"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
+
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
@@ -3111,9 +3237,6 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Skipta á milli rása"
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
-
#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
@@ -3138,6 +3261,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Já, leita núna"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Þú valdir spilunarlista"
+
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "bæta við rásavendi..."