aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authoracid-burn <acidburn@opendreambox.org>2009-11-06 08:54:43 +0100
committeracid-burn <acidburn@opendreambox.org>2009-11-06 08:54:43 +0100
commit3f01be7d67fc3663ac0551258d7a3b4ee979ac40 (patch)
treecdf1441f897310b283dc9d329a433d9abdc354bf /po/is.po
parent3b50bda73c2dbc9038376a0d70d47343589f7fea (diff)
downloadenigma2-3f01be7d67fc3663ac0551258d7a3b4ee979ac40.tar.gz
enigma2-3f01be7d67fc3663ac0551258d7a3b4ee979ac40.zip
Enigma2: - general Translation update to move in new translatable strings.
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/is.po254
1 files changed, 202 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index db30ca1d..b839ad43 100644..100755
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
@@ -97,6 +97,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
+
+msgid ""
+"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
"\n"
@@ -114,6 +121,9 @@ msgstr " pakkar valdir."
msgid " updates available."
msgstr " uppfærslur tiltækar."
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
@@ -209,6 +219,9 @@ msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
@@ -405,6 +418,9 @@ msgstr "Um...."
msgid "About..."
msgstr "Um....."
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
@@ -683,6 +699,9 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
@@ -807,6 +826,9 @@ msgstr "Athuga skráarkerfi..."
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Veldu móttakara"
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Choose backup files"
msgstr "Veldu afrits skrár"
@@ -918,6 +940,21 @@ msgstr "Stillingar"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Stillingar"
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Stilli"
@@ -927,6 +964,9 @@ msgstr "Tímastilling skarast"
msgid "Connect"
msgstr "Tengi"
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Tengd við"
@@ -991,6 +1031,13 @@ msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Hrunskýrslur fundust!\n"
+"Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
@@ -1150,6 +1197,9 @@ msgstr "DiSEqC gerð"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC endurtekning"
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
msgid "Dialing:"
msgstr "Hringi:"
@@ -1163,6 +1213,9 @@ msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mappa %s ekki til."
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
@@ -1440,6 +1493,10 @@ msgstr "Virkja tímastillingu"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kóðun"
@@ -1452,6 +1509,9 @@ msgstr "Kóðunar lykilgerð"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Gerð kóðunar"
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
msgid "End time"
msgstr "Loka tími"
@@ -1485,12 +1545,6 @@ msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
@@ -1550,6 +1604,9 @@ msgstr "Hætta"
msgid "Exit editor"
msgstr "Hætta í breytingum"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
@@ -1741,6 +1798,9 @@ msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Falið netkerfis SSID"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Stigskipta upplýsingar"
@@ -1904,6 +1964,10 @@ msgstr "Innbyggt Netkort"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Innbyggt þráðlaust"
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Intermediate"
msgstr "millistig"
@@ -2009,6 +2073,9 @@ msgstr "Mörk ekki stillt"
msgid "Limits on"
msgstr "Mörk á"
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
msgid "Link:"
msgstr "Hnappur:"
@@ -2084,6 +2151,10 @@ msgstr "Mörk eftir upptöku"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Media player"
msgstr "Spilari"
@@ -2211,6 +2282,9 @@ msgstr "SSID nets"
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "Network scan"
msgstr "Leita netkerfið allt"
@@ -2253,6 +2327,9 @@ msgstr "Enginn (studdur) DVDROM fannst!"
msgid "No 50 Hz, sorry. :("
msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
@@ -2284,6 +2361,9 @@ msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Enginn laus móttakari!"
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
@@ -2332,6 +2412,9 @@ msgstr ""
"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2566,6 +2649,18 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota."
msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgstr ""
@@ -2651,6 +2746,19 @@ msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veldu slóð að mynd..."
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
@@ -2691,6 +2799,12 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út...
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan netkerfið er endurræst..."
@@ -2912,6 +3026,9 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Hressingar tíðni"
@@ -2960,9 +3077,6 @@ msgstr "Taka út titil"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Tókst að taka út."
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
msgid "Removing"
msgstr "Eyði"
@@ -3091,6 +3205,9 @@ msgstr "SNR"
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
@@ -3265,6 +3382,9 @@ msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Veldu stýrikerfi"
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
msgid "Select package"
msgstr "Veldu pakka"
@@ -3289,6 +3409,9 @@ msgstr "Veldu mynd inngang með up/niður tökkum"
msgid "Select video mode"
msgstr "Veldu mynd stillingu"
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
msgid "Selected source image"
msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
@@ -3418,6 +3541,12 @@ msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
msgid "Similar"
msgstr "Svipað"
@@ -3703,6 +3832,11 @@ msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
@@ -3812,6 +3946,11 @@ msgstr "Atriða skrá (timer.xml) er skemmd og var ekki hægt að lesa hana."
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Þráðlausa netkortið er ekki tengt!\n"
@@ -4181,9 +4320,6 @@ msgstr ""
"Hætta við\n"
"Taka út"
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unicable LNB"
@@ -4196,6 +4332,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB"
msgid "Unmount failed"
msgstr "Aftenging tókst ekki"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
@@ -4214,9 +4353,6 @@ msgstr "Uppfærslu lokið."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
msgid "Upgrading"
msgstr "Uppfæri"
@@ -4238,19 +4374,6 @@ msgstr "Nota afl mælingu"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Nota beini"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
@@ -4277,6 +4400,9 @@ msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
@@ -4342,9 +4468,6 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Mynd hams stilling."
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
@@ -4490,12 +4613,15 @@ msgid ""
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
@@ -4543,9 +4669,15 @@ msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
msgid "Wireless"
msgstr "Þráðlaust"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Network"
msgstr "Þráðlaust netkerfi"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
@@ -4714,6 +4846,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu búa til númerið núna?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
@@ -4751,6 +4891,11 @@ msgstr ""
"Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
"Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Your name (optional):"
msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
@@ -4768,6 +4913,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu taka netkort tvö úr notkun?"
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?"
@@ -5057,6 +5209,9 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
msgid "enigma2 and network"
msgstr "enigma2 og netkerfi"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "jafnt og"
@@ -5129,6 +5284,9 @@ msgstr "hjálp..."
msgid "hidden network"
msgstr "falið netkerfi"
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "fela auka upplýsingar"
@@ -5612,6 +5770,9 @@ msgstr "setja merki á núverandi stað"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
msgid "unconfirmed"
msgstr "óstaðfest"
@@ -5686,13 +5847,6 @@ msgstr "stokkið"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kerfi verður endurræst eftir innsetningu!"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
@@ -5821,13 +5975,6 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
-#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
-
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
@@ -6199,6 +6346,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
#~ "Villa:"
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uppfærsla"