aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <felix.domke@multimedia-labs.de>2009-10-09 13:07:05 +0200
committerFelix Domke <felix.domke@multimedia-labs.de>2009-10-09 13:07:05 +0200
commite5d6e98605524dbe71ae98e04b6c384751514da9 (patch)
treeed358cba464ccd3e6ec11567a4b5bc1b8ffec5a2 /po/is.po
parent5c89bb517efa4bbb6d0acd4094500b4d7521d997 (diff)
downloadenigma2-e5d6e98605524dbe71ae98e04b6c384751514da9.tar.gz
enigma2-e5d6e98605524dbe71ae98e04b6c384751514da9.zip
update languages: lt,sv,da,uk,is,nl
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po378
1 files changed, 290 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b2ade3c2..db30ca1d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,11 +3,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.43\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:37-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:09-0000\n"
+"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,6 +371,9 @@ msgstr ""
"Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
"Viltu gera það núna?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
@@ -424,7 +427,7 @@ msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bæta við bókamerki"
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við WLAN stillingum?"
msgid "Add a mark"
msgstr "Bæta við merki"
@@ -433,7 +436,7 @@ msgid "Add a new title"
msgstr "Bæta við nýjum titli"
msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við net stillingum?"
msgid "Add timer"
msgstr "Taka upp"
@@ -451,12 +454,14 @@ msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
+"útgáfa... ef virkt."
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt."
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt."
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -474,6 +479,9 @@ msgstr "Sérfræði"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sérfræði stillingar"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Sérfræði myndstillingar"
@@ -518,7 +526,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Óþekkt villa varð!"
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
@@ -537,6 +545,9 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
"eftirfarandi afriti:\n"
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
@@ -588,6 +599,9 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
@@ -639,11 +653,8 @@ msgstr "Afritun tókst ekki."
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá útkomuna."
-msgid "Backup running"
-msgstr "Afritun í gangi"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Afritun í gangi...."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgstr "Afrita kerfis stillingar"
@@ -672,6 +683,12 @@ msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
@@ -754,6 +771,9 @@ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Breyta valmynda kóða"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Rás"
@@ -818,6 +838,12 @@ msgid "Cleanup"
msgstr "Hreinsa"
msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Hreinsi álfur"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
msgid "Clear before scan"
@@ -829,6 +855,9 @@ msgstr "Tæma lista"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Gagna hraði, hár"
@@ -949,23 +978,21 @@ msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
+"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
-"Hrunskýrslur fundust!\n"
-"Senda þær til Dream Multimedia ?"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Búa til DVD-ISO"
@@ -989,6 +1016,9 @@ msgstr "Núverandi sendir"
msgid "Current settings:"
msgstr "Núverandi stilling:"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
@@ -1025,9 +1055,15 @@ msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD spilari"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD miðla tól"
@@ -1037,15 +1073,21 @@ msgstr "Danska"
msgid "Date"
msgstr "Dags"
-msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
msgstr ""
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Ákveða hvað skal gera þegar hrunskýrsla finnst."
+
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
msgid "Deep Standby"
msgstr "Djúp biðstaða"
+msgid "Default"
+msgstr "Venjulegt"
+
msgid "Default Settings"
msgstr "Upphafs stillingar"
@@ -1111,6 +1153,9 @@ msgstr "DiSEqC endurtekning"
msgid "Dialing:"
msgstr "Hringi:"
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
@@ -1256,6 +1301,7 @@ msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
@@ -1324,6 +1370,9 @@ msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
msgid "Dutch"
msgstr "Hollenska"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
@@ -1343,9 +1392,6 @@ msgstr "Breyta"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Breyta DNS"
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
-
msgid "Edit Title"
msgstr "Breyta titli"
@@ -1367,6 +1413,9 @@ msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
msgid "Edit title"
msgstr "Breyta titili"
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
@@ -1376,6 +1425,9 @@ msgstr "Virkja"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Virkja marga rásavendi"
@@ -1410,6 +1462,15 @@ msgid "English"
msgstr "Enska"
msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
@@ -1449,7 +1510,7 @@ msgid "Enter the service pin"
msgstr "Sláðu inn kóða"
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -1465,6 +1526,9 @@ msgstr ""
"Villa: %s\n"
"Reyna aftur?"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Skoða atriði"
@@ -1487,7 +1551,7 @@ msgid "Exit editor"
msgstr "Hætta í breytingum"
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Hætta í álfinum"
@@ -1564,8 +1628,8 @@ msgstr "Forritun"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Forritun tókt ekki"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Forma"
@@ -1656,6 +1720,9 @@ msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
msgid "Greek"
msgstr "Gríska"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Interval"
@@ -1671,9 +1738,6 @@ msgstr "Uppsetning harða disks"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
-
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Falið netkerfis SSID"
@@ -1693,6 +1757,9 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
+
+msgid "Hue"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
@@ -1754,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Aukin spenna"
@@ -1762,6 +1829,9 @@ msgstr "Aukin spenna"
msgid "Index"
msgstr "Yfirlit"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Upplýsingar"
@@ -1795,8 +1865,11 @@ msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með USB staut"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
@@ -1804,9 +1877,6 @@ msgstr "Innsetning eða fjarlæging tókst."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Setja inn stillingar, skinn, hugbúnað..."
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
-
msgid "Installation finished."
msgstr "Uppsetning búin."
@@ -1902,6 +1972,9 @@ msgstr "Val tungumáls"
msgid "Language..."
msgstr "Tungumál..."
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Síðasti hraði"
@@ -2056,6 +2129,9 @@ msgstr "Mán-Fös"
msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging tókst ekki"
@@ -2292,13 +2368,13 @@ msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, ekki núna"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, aldrei senda þær"
msgid "None"
msgstr "Enginn"
@@ -2347,10 +2423,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, eyða viðbótum"
msgid "OSD Settings"
msgstr "Stilling valmynda"
@@ -2374,7 +2450,7 @@ msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara fríar rásir"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt."
msgid "Orbital Position"
msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
@@ -2392,10 +2468,10 @@ msgid "Package list update"
msgstr "Listi uppfærðra pakka"
msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út pakka.\n"
msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst að taka út pakka.\n"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakka meðhöndlun"
@@ -2521,10 +2597,10 @@ msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega sláið inn netfang þitt hér:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
@@ -2558,10 +2634,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hér neðan við."
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Vinsamlega veljið tæki til að nota sem afritunar stað"
@@ -2604,13 +2680,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leit fer fram..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan stilling fer fram á netkerfinu..."
@@ -2630,11 +2706,11 @@ msgstr "Innskots leit"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Innskots stjóri"
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Innskot"
@@ -2690,6 +2766,9 @@ msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
@@ -2703,10 +2782,22 @@ msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Ýtið á OK til að leita"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Prev"
@@ -2846,7 +2937,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Taka út þegar valinn titil"
msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að taka út."
msgid "Remove finished."
msgstr "Eyðingu lokið."
@@ -2867,6 +2958,9 @@ msgid "Remove title"
msgstr "Taka út titil"
msgid "Removed successfully."
+msgstr "Tókst að taka út."
+
+msgid "Removeing"
msgstr ""
msgid "Removing"
@@ -2900,6 +2994,12 @@ msgstr "Endursetja"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
@@ -2924,15 +3024,15 @@ msgstr "Endurræsa nettengingu og netkort.\n"
msgid "Restore"
msgstr "Setja inn"
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Setja inn afrit..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
msgid "Restore running"
msgstr "Innsetning afrita í gangi"
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
-
msgid "Restore system settings"
msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
@@ -3015,6 +3115,9 @@ msgstr "Gervihn."
msgid "Satteliteequipment"
msgstr "Gervihnattabúnaður"
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"
@@ -3024,6 +3127,9 @@ msgstr "Vista"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Vista spilunarlista"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Kvörðunar aðferð"
@@ -3103,6 +3209,11 @@ msgstr ""
"Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n"
msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
@@ -3127,9 +3238,6 @@ msgstr "Veldu"
msgid "Select HDD"
msgstr "Veldu harðadisk"
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
-
msgid "Select Location"
msgstr "Velja staðsetningu"
@@ -3151,14 +3259,14 @@ msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Veldu stýrikerfi"
msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu pakka"
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
@@ -3169,6 +3277,9 @@ msgstr "Veldu hressingar tíðni."
msgid "Select service to add..."
msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Veldu mynd inngang"
@@ -3247,6 +3358,9 @@ msgstr "Setja spennu og 22KHz"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Gera að sjálfgefnu netkorti"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Gera að sjálfgefnu korti"
@@ -3262,6 +3376,9 @@ msgstr "Uppsetning"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Uppsetninga hamur"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Sýna upplýsingar"
@@ -3328,6 +3445,9 @@ msgstr "Einn sendir"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Eitt skref (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr "Skinn..."
@@ -3365,9 +3485,6 @@ msgstr "Hugbúnaður"
msgid "Software manager"
msgstr "Hugbúnaðar stjóri"
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
-
msgid "Software restore"
msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
@@ -3434,6 +3551,9 @@ msgstr "Suður"
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Biðstaða"
@@ -3662,7 +3782,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkinn:"
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
@@ -3714,6 +3834,9 @@ msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
msgid "There are now "
+msgstr "Það er núna"
+
+msgid "There is nothing to be done."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3727,7 +3850,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4085,15 +4208,15 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppfærsla"
-
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Uppfærslu lokið."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "Uppfæri"
@@ -4151,6 +4274,9 @@ msgid ""
"press OK."
msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
@@ -4190,6 +4316,15 @@ msgstr "Mynd uppsetning"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Mynd álfur"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
@@ -4207,6 +4342,12 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Mynd hams stilling."
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Skoða bíómyndir..."
@@ -4294,6 +4435,9 @@ msgstr "WSS á 4:3"
msgid "Waiting"
msgstr "Bíð"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4374,7 +4518,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Að hverju viltu leita?"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -4424,7 +4568,7 @@ msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Já, og eyða þessari bíómynd"
msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Já, og ekki spyrja aftur"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
@@ -4598,7 +4742,7 @@ msgid ""
msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Netfang þitt:"
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -4608,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn þitt (aukalega):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
@@ -4733,9 +4877,15 @@ msgstr ""
msgid "assigned CAIds"
msgstr "tengja við CAIds"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr "tengja við rásir/sendanda"
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "hljóð rás (%s) form"
@@ -4751,7 +4901,7 @@ msgid "auto"
msgstr "sjálfvirkt"
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "tiltæk"
msgid "back"
msgstr "til baka"
@@ -4818,7 +4968,7 @@ msgid "copy to bouquets"
msgstr "afrita til rásavanda"
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "var ekki hægt að taka út"
msgid "create directory"
msgstr "búa til möppu"
@@ -5125,6 +5275,9 @@ msgstr "fann engin CI tengi"
msgid "no HDD found"
msgstr "fann ekki harða disk"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
msgstr "fann ekki einingu"
@@ -5215,9 +5368,6 @@ msgstr "tek upp...."
msgid "red"
msgstr "rauður"
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "taka út nafnaþjón"
@@ -5496,7 +5646,7 @@ msgid "waiting"
msgstr "bíð"
msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "var tekinn út"
msgid "weekly"
msgstr "vikulega"
@@ -5644,6 +5794,12 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Automatic SSID lookup"
#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Afritun í gangi"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Afritun í gangi...."
+
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kapal sendandi"
@@ -5665,15 +5821,19 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga"
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hrunskýrslur fundust!\n"
+#~ "Senda þær til Dream Multimedia ?"
+
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..."
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Venjulegt"
-
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Uppsetning tækja..."
@@ -5722,6 +5882,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Breyta IPKG uppruna slóð..."
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Hætta"
@@ -5740,6 +5903,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Laga USB staut"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Eftirfarandi atriði verða gerð þegar þú ýtir á halda áfram."
+
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Stafa stærð"
@@ -5752,12 +5918,21 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Halló!"
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Hér er smá yfirsýn yfir vali á smámyndastöðu."
+
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Fela villuglugga"
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:"
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Setja inn staðbundið IPGK"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
+
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Snúa við"
@@ -5848,6 +6023,12 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Innskots stjóra hjálp..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..."
+
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
@@ -5908,6 +6089,12 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Setja inn afrit..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Innsetning afrita í gangi..."
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Stilla gervihnetti"
@@ -5920,9 +6107,15 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Veldu IPKG uppsprettu til að breyta..."
+
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Velja aðra rás"
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
@@ -5947,6 +6140,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Tengi"
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Hugbúnaðar stjóri..."
+
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Byrja"
@@ -6003,6 +6199,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
#~ "Villa:"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Uppfærsla"
+
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Stilla notkun"
@@ -6096,6 +6295,9 @@ msgstr "stokkið"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "endurræsi..."
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "endurraða..."
+
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "eyða fléttu"