aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-02-26 14:16:37 +0100
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-02-26 14:16:37 +0100
commitdb3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56 (patch)
treec3d7d67b5840063619c73f1865f7cb34f261d718 /po/lt.po
parent8569882f5729e964e5871fd9b6f4a6bf8d4f2405 (diff)
downloadenigma2-db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56.tar.gz
enigma2-db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56.zip
language update: pl,lt,sv,de,nl,tr,lv
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po335
1 files changed, 224 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1f7994f5..481b970c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,62 +17,94 @@ msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"Paspaudus OK, prašome laukti!"
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+"\n"
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+"\n"
+"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
msgid ""
"\n"
"Scan for local packages and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+"\n"
+"Išsirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
+"Dabartinis įrenginys: "
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+"\n"
+"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
msgid " "
msgstr " "
@@ -147,10 +179,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus."
+msgstr "* Pasiekiama tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+msgstr "* Pasiekiama tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -418,13 +450,13 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstinis"
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
msgid "After event"
msgstr "Po įvykio"
@@ -457,9 +489,6 @@ msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
@@ -484,11 +513,15 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
@@ -560,22 +593,22 @@ msgid "Backup Mode"
msgstr "Išsaugojimo būdas"
msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija nepadaryta."
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma atsarginė kopija "
msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma atsarginė kopija..."
msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminių nustatymų atsarginė kopija"
msgid "Band"
msgstr "Juosta"
@@ -667,16 +700,16 @@ msgid "Change dir."
msgstr "Pakeisti dir."
msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Pakeisti pin kodą"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Pakeisti kanalo pin"
msgid "Change service pins"
msgstr "Pakeisti kanalo pins"
msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Pakeisti nustatymų pin"
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
@@ -685,13 +718,13 @@ msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanalo pasirinkimas"
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalas:"
msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+msgstr "Kanalų sąrašo meniu"
msgid "Chap."
msgstr "Skyr."
@@ -712,10 +745,10 @@ msgid "Choose Tuner"
msgstr "Išsirinkite imtuvą"
msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -727,16 +760,16 @@ msgid "Choose target folder"
msgstr "Išsirinkite aplanką"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį "
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Išsirinkite savo temą"
msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Apskritiminė kairė"
msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Apskritiminė dešinė"
msgid "Cleanup"
msgstr "Išvalyti"
@@ -846,10 +879,10 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Sukurti DVD-ISO"
+msgstr "Kurti DVD-ISO"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
@@ -951,7 +984,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Nepasirinkti"
msgid "Destination directory"
msgstr "Direktorijos vieta"
@@ -1019,7 +1052,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorius> 16:9 turinys kaip"
msgid "Display Setup"
msgstr "Monitoriaus nustatymas"
@@ -1089,7 +1122,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite įdiegti package:\n"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
@@ -1098,10 +1131,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite paleisti iš naujo Dreambox?"
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite pašalinti paketą:\n"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
@@ -1110,7 +1143,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1120,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Spauskite OK ir palaukite!"
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite atnaujinti paketą:\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
@@ -1138,7 +1171,7 @@ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
msgid "Download"
msgstr "Parsisiuntimas"
@@ -1189,6 +1222,9 @@ msgstr "Redaguoti"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Redaguoti DNS"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Redaguoti pavadinimą"
@@ -1429,7 +1465,7 @@ msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frizų"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
@@ -1500,7 +1536,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchijos režimas"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
@@ -1598,12 +1634,18 @@ msgid "Input"
msgstr "Įėjimas"
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB įrenginiu"
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su internetine naršykle"
msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Įdiegti vietinį IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
msgstr ""
msgid "Installing"
@@ -1650,7 +1692,7 @@ msgid "Invert display"
msgstr "Monitoriaus pervertimas"
msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
@@ -1699,7 +1741,7 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Platuma"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvių"
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
@@ -1707,6 +1749,9 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
@@ -1751,7 +1796,7 @@ msgid "Lock:"
msgstr "Lock:"
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Log rezultatus į kietą diską"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1781,7 +1826,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Rankinė paieška"
@@ -1790,7 +1835,7 @@ msgid "Manual transponder"
msgstr "Rankinis transponderis"
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
msgid "Margin after record"
msgstr "Sujungti po įrašymo"
@@ -1817,7 +1862,7 @@ msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas..."
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs nepavyko"
@@ -1979,6 +2024,9 @@ msgstr ""
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
@@ -2060,9 +2108,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
-"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n"
-"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
-"jūsų vietinio tinklo interfeisą."
+"Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinio tinklo sąsają."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2159,7 +2207,7 @@ msgid "Packet management"
msgstr "Paketų valdymas"
msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketų valdymas"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
@@ -2208,6 +2256,12 @@ msgstr "Leisti"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Paleisti Garso-CD..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
@@ -2300,6 +2354,7 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
+"Prašome išsirinkti media, kurią naudosite kaip vietą atsarginei kopijai"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
@@ -2339,7 +2394,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas ..."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
@@ -2418,7 +2473,7 @@ msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad gauti tolimesnes detales dėl %s"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Spauskite OK paieškai."
@@ -2436,7 +2491,7 @@ msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmenybė"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
@@ -2456,9 +2511,12 @@ msgstr "Tiekėjas, kurį norite skanuoti"
msgid "Providers"
msgstr "Tiekėjai"
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
+msgid "Quick"
+msgstr "Greitas"
+
msgid "Quickzap"
msgstr "Greitas perjungimas"
@@ -2481,7 +2539,7 @@ msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Diskas"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
@@ -2512,7 +2570,7 @@ msgstr "Įrašyti"
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
msgid "Recorded files..."
msgstr "Įrašyti failai..."
@@ -2536,7 +2594,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Užkrauti"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Pašalinti žymę"
@@ -2551,7 +2609,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas baigtas."
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -2563,13 +2621,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti laikmatį"
msgid "Remove title"
msgstr "Pašalinti "
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinama"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2621,16 +2679,16 @@ msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"
msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas..."
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas atkūrimas"
msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas atkūrimas..."
msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti sisteminius nustatymus"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2724,6 +2782,9 @@ msgstr "Skalės režimas"
msgid "Scan "
msgstr "Skanuoti"
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skanuoti QAM128"
@@ -2813,46 +2874,52 @@ msgid "Seek"
msgstr "Ieškoti"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti"
msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkite kietą diską"
+msgstr "Išsirinkite kietą diską"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
msgid "Select Location"
-msgstr "Pasirinkite vietą"
+msgstr "Išsirinkite vietą"
msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+msgstr "Išsirinkite tinklo adapterį"
msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkite filmą"
+msgstr "Išsirinkite filmą"
msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkite garsą"
+msgstr "Išsirinkite garsą"
msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkite garso takelį"
+msgstr "Išsirinkite garso takelį"
msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar pasirinkta:\n"
msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus atsarginei kopijai..."
msgid "Select image"
msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo normą"
msgid "Select video input"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
+msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
msgid "Select video mode"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
msgid "Selected source image"
msgstr "Išsirinktas šaltinio atvaizdas"
@@ -2921,7 +2988,7 @@ msgid "Set as default Interface"
msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Nustatytas interfeisas kaip numatytas interfeisas"
+msgstr "Nustatyta sąsaja, kaip numatyta sąsaja"
msgid "Set limits"
msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -3021,16 +3088,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas"
msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas..."
msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
@@ -3039,10 +3106,10 @@ msgid "Somewhere else"
msgstr "Dar kur nors"
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, MediaScanner nėra įdiegtas!"
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, atsarginių kopijų nerasta!"
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3051,18 +3118,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
"\n"
-"Pasirinkite prašome kitą!"
+"Prašome išsirinkti kitą!"
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
@@ -3133,10 +3205,10 @@ msgid "Stop test"
msgstr "Stabdyti testavimą"
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # klaidingi transponderiai"
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # sėkmingi transponderiai"
msgid "Store position"
msgstr "Išsaugoti padėtį"
@@ -3212,10 +3284,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Antžeminis tiekėjas"
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti DiSEqC nustatymus"
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Bandymo tipas"
msgid "Test mode"
msgstr "Testuoti"
@@ -3251,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai prietaise?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+msgstr "Išsaugoti nepavyko. Išsirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
#, python-format
msgid ""
@@ -3267,6 +3339,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs norite įrašyti USB diegėją į šį raktelį?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3320,7 +3395,7 @@ msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatai buvo įrašyti į %s."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
@@ -3360,6 +3435,9 @@ msgstr ""
"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
"Ar norite tęsti?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
@@ -3386,6 +3464,10 @@ msgstr ""
"visą disko turinį."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Šis Dreambox negali iškoduoti %s vaizdo srautų!"
@@ -3590,6 +3672,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Ant"
@@ -3624,7 +3709,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Du"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
msgid "Type of scan"
msgstr "Skanavimo būdas"
@@ -3662,13 +3747,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universali LNB"
@@ -3689,7 +3774,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas baigtas."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?"
@@ -3771,7 +3856,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (įvadas)"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalus"
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
@@ -3806,9 +3891,18 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
@@ -3874,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
"iškirpimo pradžią'.\n"
"\n"
-"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, Išsirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
"ir viskas."
msgid ""
@@ -3915,6 +4009,13 @@ msgid ""
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
+"konfigūracijos duomenis\n"
+"(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
+"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
+"automatiškai!\n"
+"\n"
+"Iš tikrųjų norite atkurti?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
@@ -4040,6 +4141,8 @@ msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
+"Jūs nusprendėte padaryti savo nustatymų atsarginę kopiją. Prašome spausti "
+"OK, kad pradėtumėte atsarginės kopijos darymą."
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4052,6 +4155,8 @@ msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po "
+"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
@@ -4090,6 +4195,11 @@ msgid ""
"process."
msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
@@ -4117,9 +4227,9 @@ msgid ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
-"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n"
+"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
"\n"
-"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -4182,7 +4292,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -4224,7 +4334,7 @@ msgid "audio tracks"
msgstr "garso takeliai"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
msgid "back"
msgstr "atgal"
@@ -4261,7 +4371,7 @@ msgid "chapters"
msgstr "skyriai"
msgid "choose destination directory"
-msgstr "pasirinkite direktoriją"
+msgstr "Išsirinkite direktoriją"
msgid "circular left"
msgstr "apskritiminė kairė"
@@ -4399,7 +4509,7 @@ msgid "exit network adapter setup menu"
msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
msgid "exit network interface list"
-msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo"
+msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
@@ -4596,7 +4706,7 @@ msgid "not locked"
msgstr "neužrakintas"
msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nenaudojama"
msgid "nothing connected"
msgstr "niekas nepajungta"
@@ -4756,16 +4866,16 @@ msgid "select image from server"
msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
msgid "select interface"
-msgstr "išsrinkite interfeisą"
+msgstr "išsrinkite sąsają"
msgid "select menu entry"
msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
msgid "select movie"
-msgstr "pasirinkite filmą"
+msgstr "išsirinkite filmą"
msgid "select the movie path"
-msgstr "pasirinkite filmo kelią"
+msgstr "išsirinkite filmo kelią"
msgid "service pin"
msgstr "kanalo PIN"
@@ -4882,7 +4992,7 @@ msgid "switch to playlist"
msgstr "perjungti į grojaraštį"
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "perjunkite į kitą kampą"
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "perjungti į kitą garso takelį"
@@ -4891,7 +5001,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "šablono failas"
msgid "textcolor"
msgstr "teksto spalva"
@@ -4945,7 +5055,7 @@ msgid "whitelist"
msgstr "baltas sąrašas"
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "dirba"
msgid "yellow"
msgstr "geltonas"
@@ -4971,10 +5081,10 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
+#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
@@ -5007,6 +5117,9 @@ msgstr "įjungta"
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Įvyko klaida!"
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"