diff options
| author | Andreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de> | 2008-07-28 06:27:55 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Andreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de> | 2008-07-28 06:27:55 +0000 |
| commit | 242b76edc59923992126c04b3b930932c01cab99 (patch) | |
| tree | c4c01a31f916e9aaf40b964f32096bae96a6dd43 /po/pl.po | |
| parent | 728ec1e5ea71a301543b1cfedc9f2087c1f4eb37 (diff) | |
| download | enigma2-242b76edc59923992126c04b3b930932c01cab99.tar.gz enigma2-242b76edc59923992126c04b3b930932c01cab99.zip | |
update polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
| -rwxr-xr-x | po/pl.po | 541 |
1 files changed, 341 insertions, 200 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:18+0100\n" -"Last-Translator: <silelis@tlen.pl>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 17:05+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -289,6 +289,9 @@ msgstr "Informacje o tunerze..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktywuj PiP" @@ -301,6 +304,9 @@ msgstr "Ustawienia adaptera" msgid "Add" msgstr "Dodaj" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj zaznaczone" @@ -310,6 +316,9 @@ msgstr "Dodaj nowy tytuł" msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add title..." msgstr "Dodaję tytuł..." @@ -375,22 +384,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabski" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" -"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" -"\n" - -msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" @@ -481,6 +474,9 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film zatrzymany" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Jasność" @@ -501,6 +497,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Pasmo C" @@ -639,32 +638,14 @@ msgstr "Ukończono" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" -msgid "Confirm" -msgstr "Zatwierdź" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Połączono z Fritz!Box!" @@ -694,6 +675,10 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Tworzenie partycji nieudane" @@ -730,6 +715,9 @@ msgstr "Edytor wyciętej listy..." msgid "Czech" msgstr "Czeski" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -819,6 +807,10 @@ msgstr "Tryb DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Odpowiedzi DiSEqC" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -828,6 +820,9 @@ msgstr "Wyłącz PiP" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Wyłącz napisy" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -888,6 +883,14 @@ msgstr "" "Czy chcesz zainicjować Hdd?\n" "Wszystkie dane na dysku zostaną skasowane!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -904,6 +907,9 @@ msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?" @@ -983,6 +989,9 @@ msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n" +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Edit title..." msgstr "Edytuję tytuł..." @@ -995,24 +1004,14 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Włącza LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Włącz WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów" msgid "Enable parental control" msgstr "Włącz kontrole rodzicielską" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" -"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" -"\n" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" @@ -1105,9 +1104,6 @@ msgstr "Wyjdź z kreatora" msgid "Exit wizard" msgstr "Zamknij kreatora" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" - msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1346,6 +1342,9 @@ msgstr "Natychmiastowe nagranie..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Zintegrowany Ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Pośredni" @@ -1355,6 +1354,10 @@ msgstr "Wewnętrzny Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversja" @@ -1710,12 +1713,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" -"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " -"interfejs sieci lokalnej." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1735,9 +1735,6 @@ msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" @@ -1827,6 +1824,9 @@ msgstr "Strona" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kontrola rodzicielska" @@ -1867,15 +1867,6 @@ msgstr "Proszę uruchom ponownie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " -"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " -"pilocie." - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1888,24 +1879,6 @@ msgstr "Proszę wybrać pakiet ..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " -"odpowiednich wartości.\n" -"Aby kontynuować naciśnij OK." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " -"danych.\n" -"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" @@ -1921,6 +1894,9 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę pliku" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Wpisz poprawny kod pin" @@ -1930,6 +1906,14 @@ msgstr "Wpisz stary kod pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Wciśnij OK!" @@ -1945,9 +1929,6 @@ msgstr "Wybierz subserwis..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." @@ -1972,6 +1953,11 @@ msgstr "" "Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..." @@ -2035,24 +2021,15 @@ msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Wciśnij OK aby skanować" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" -" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z " -"Dreamboxem.\n" -"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" @@ -2152,6 +2129,9 @@ msgstr "Wartość odświeżania" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Wybór prędkości odświeżania" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Usuń pluginy" @@ -2167,6 +2147,10 @@ msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove title" msgstr "Usuń tytuł" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -2206,9 +2190,6 @@ msgstr "Restart testu" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" - msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -2286,9 +2267,15 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" msgstr "Miernik sygnału" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" @@ -2469,6 +2456,9 @@ msgstr "Info serwisowe" msgid "Services" msgstr "Serwisy" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Ustaw limity" @@ -2619,9 +2609,6 @@ msgstr "czas rozpoczęcia" msgid "Starting on" msgstr "Rozpocznij na" -msgid "Step " -msgstr "Krok" - msgid "Step east" msgstr "Krok na wschód" @@ -2704,6 +2691,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "System TV" +msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Naziemny" @@ -2720,39 +2710,6 @@ msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testowa Informacja?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"\n" -"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" -"\n" -"Nacisnij OK aby kontynuować." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"\n" -"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" -"\n" -"Aby kontynuować naciśnij OK." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" -"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" -"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." - -msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" @@ -2784,6 +2741,10 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -3082,6 +3043,9 @@ msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać" msgid "Use DHCP" msgstr "Użyj DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Użyj Pomiaru Mocy" @@ -3232,21 +3196,6 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Witam.\n" -"\n" -"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa " -"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" -"\n" -"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" @@ -3265,6 +3214,9 @@ msgstr "Zachód" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Co chcesz skanować?" +msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?" @@ -3431,41 +3383,6 @@ msgstr "" "Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" -"Proszę wybrać co chcesz zrobić." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Sieć została zrestartowana.\n" -"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" -"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" -"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" -"Proszę wybrać kolejną akcję." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -3499,6 +3416,9 @@ msgstr "Jak rozpocząć" msgid "add alternatives" msgstr "Dodaj wybrane" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Dodaj bukiet" @@ -3560,6 +3480,9 @@ msgstr "Czarna lista" msgid "by Exif" msgstr "Przez Exif" +msgid "cancel" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Zmień czas trwania nagrania" @@ -3593,6 +3516,9 @@ msgstr "Kontynuuj" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopiuj do bukietów" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "Codziennie" @@ -3668,8 +3594,8 @@ msgstr "Zakończ cięcie tutaj" msgid "end favourites edit" msgstr "Koniec edycji ulubionych" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Równaj do Gniazda A" +msgid "equal to" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików" @@ -3778,8 +3704,8 @@ msgstr "załaduj playliste" msgid "locked" msgstr "Zablokowany" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "Ręcznie" @@ -3910,6 +3836,12 @@ msgstr "Usuń wszystkie nowe znalezione flagi" msgid "remove before this position" msgstr "Usuń przed tą pozycją" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Usuń wstęp" @@ -3966,6 +3898,9 @@ msgstr "Sekundy" msgid "seconds." msgstr "Sekundy." +msgid "select" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "wybierz film" @@ -4068,6 +4003,9 @@ msgstr "Zatrzymaj timeshifting" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "zmień PiP i główny obraz" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Przeącz na listę plików" @@ -4080,9 +4018,6 @@ msgstr "przełącz na następna ścieżke audio" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów" -msgid "text" -msgstr "Tekst" - msgid "this recording" msgstr "To nagranie" @@ -4161,15 +4096,68 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" +#~ "Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Zatwierdź" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:" #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?" +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Włącza LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Włącz WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" + #~ msgid "Extended Setup..." #~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." @@ -4182,12 +4170,106 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" +#~ "Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " +#~ "interfejs sieci lokalnej." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " +#~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " +#~ "pilocie." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " +#~ "odpowiednich wartości.\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij OK." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " +#~ "danych.\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" +#~ " Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne " +#~ "z Dreamboxem.\n" +#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Pokaż pliki od %s" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Uruchom kreatora" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Nacisnij OK aby kontynuować." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby kontynuować naciśnij OK." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +#~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4201,6 +4283,62 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR" #~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Witam.\n" +#~ "\n" +#~ "Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji " +#~ "Deamboxa pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" +#~ "Proszę wybrać co chcesz zrobić." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Sieć została zrestartowana.\n" +#~ "Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" +#~ "Proszę wybrać kolejną akcję." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Równaj do Gniazda A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" + +#~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" @@ -4227,3 +4365,6 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgstr "" #~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n" #~ "%d znalezionych serwisów!" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" |
