aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2009-07-30 12:09:22 +0200
committerghost <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2009-07-30 12:09:22 +0200
commit9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c (patch)
treec3c97a2c6fd8e831f1e8d7690b163e45dca5222e /po/pl.po
parent7a33f3edf33fcd2291957c05d883d80af3f058ce (diff)
downloadenigma2-9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c.tar.gz
enigma2-9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c.zip
general language update to merge in new translatable texts
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po167
1 files changed, 141 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 11707140..8a4eb23b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -46,13 +46,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
-msgid ""
-"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
"\n"
@@ -115,6 +108,12 @@ msgstr " "
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
@@ -493,6 +492,9 @@ msgstr "Alternatywny tryb radiowy"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
@@ -863,6 +865,9 @@ msgstr "Config"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Tryb konfiguracji"
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurowanie"
@@ -900,6 +905,9 @@ msgstr "Konstelacja"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Kontynuuj w tle"
@@ -919,6 +927,17 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Stwórz DVD-ISO"
@@ -1007,6 +1026,9 @@ msgstr "Opóźnienie"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Skasuj wpis"
@@ -1030,9 +1052,6 @@ msgstr "Odznacz"
msgid "Destination directory"
msgstr "Katalog docelowy"
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Wykryto Hdd:"
@@ -1073,6 +1092,9 @@ msgstr "Wyłącz PiP"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Wyłącz napisy"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Wyłącz timer"
@@ -1162,9 +1184,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
-
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
@@ -1214,6 +1233,9 @@ msgstr "Chcesz zaktualizować paczkę:\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
@@ -1256,6 +1278,9 @@ msgstr "Pobieranie informacji o pluginach. Proszę czekać..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
@@ -1359,7 +1384,6 @@ msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1493,6 +1517,9 @@ msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -1597,6 +1624,9 @@ msgstr "Ustawienia dysku twardego"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
@@ -1615,6 +1645,9 @@ msgstr "Pozioma [H]"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
@@ -1725,13 +1758,6 @@ msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
msgid "Install software updates..."
msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Instalacja/\n"
-"Kasowanie"
-
msgid "Installation finished."
msgstr "Instalacja zakończona."
@@ -2225,6 +2251,9 @@ msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -2522,6 +2551,12 @@ msgstr "Przeglądarka pluginów"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Menadżer Pluginów"
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
@@ -2604,6 +2639,9 @@ msgstr "Pierwszy DNS"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet konwertera"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
@@ -2754,6 +2792,9 @@ msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
@@ -3065,6 +3106,9 @@ msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Powtórka sekwencji"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Informacje o serwisie..."
@@ -3216,6 +3260,9 @@ msgstr "Odstępy w pokazie slajdów (w sec)"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Wolno"
@@ -3564,6 +3611,9 @@ msgstr ""
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Kreator zakończony."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy serwisów."
@@ -3620,6 +3670,18 @@ msgstr "To jest krok numer 2."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3884,6 +3946,16 @@ msgstr ""
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr "Unicable"
@@ -3911,6 +3983,9 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Aktualizacja zakończona."
@@ -3938,7 +4013,6 @@ msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Użyj bramy"
-#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -4031,9 +4105,6 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Wybór trybu wideo"
-msgid "View"
-msgstr "Wyświetl"
-
msgid "View Movies..."
msgstr "Wyświetl Filmy..."
@@ -4046,6 +4117,9 @@ msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Wyświetl Video CD..."
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
msgid "View list of available "
msgstr ""
@@ -4184,6 +4258,9 @@ msgstr "Zachód"
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Co chcesz skanować?"
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4231,6 +4308,9 @@ msgstr "Tak"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Tak, usuń ten film"
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"
@@ -4255,6 +4335,12 @@ msgstr "Tak, powróć do listy filmów"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
@@ -4265,6 +4351,12 @@ msgstr ""
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tego nie można usunąć!"
@@ -5300,6 +5392,13 @@ msgstr "Przełącz"
msgid "zapped"
msgstr "Przełączony"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
#~ msgid " Day(s) "
#~ msgstr " Dzień(i) "
@@ -5413,6 +5512,9 @@ msgstr "Przełączony"
#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
#~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
@@ -5439,6 +5541,9 @@ msgstr "Przełączony"
#~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
#~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD"
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
+
#~ msgid "Do you want to preview this project before burning?"
#~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?"
@@ -5494,6 +5599,13 @@ msgstr "Przełączony"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Gatunek:"
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacja/\n"
+#~ "Kasowanie"
+
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Styczeń"
@@ -5803,6 +5915,9 @@ msgstr "Przełączony"
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Wyświetl"
+
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."