aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>2011-04-04 14:12:18 +0000
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2011-04-04 16:55:49 +0200
commit7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a (patch)
tree5cbc03707bc0cd894f54d6ccedf934956bcc1e6a /po/sk.po
parent432c67968170ffb8376f24da60dbab992fa05b39 (diff)
downloadenigma2-7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a.tar.gz
enigma2-7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a.zip
Automatic message catalog update
E2 branches: master experimental Plugins : audiosync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface serienfilm Plugins-Meta: description and shortdescription
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rwxr-xr-xpo/sk.po380
1 files changed, 355 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 12fb3aeb..be9f2383 100755
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -186,6 +186,12 @@ msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Prepnúť)"
@@ -333,12 +343,12 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Základný klient FTP"
@@ -356,6 +366,9 @@ msgstr ""
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -376,6 +389,9 @@ msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Grafické rozhranie EPG"
@@ -758,6 +774,9 @@ msgstr "opýtať sa"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
@@ -770,6 +789,9 @@ msgstr "Zvuk"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Voľby zvuku ..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
msgid "Audio Sync"
msgstr ""
@@ -826,6 +848,15 @@ msgstr ""
"AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií "
"vyhľadávania."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -859,6 +890,24 @@ msgstr "Automatická obnova EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
@@ -892,6 +941,12 @@ msgstr "BER:"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
@@ -964,6 +1019,11 @@ msgstr "Brazília"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr ""
@@ -989,6 +1049,17 @@ msgid "Bus: "
msgstr "Zbernica:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "Po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači sa zobrazia informácie."
@@ -1198,6 +1269,12 @@ msgstr "Zatvoriť a uložiť zmeny"
msgid "Close title selection"
msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
@@ -1355,6 +1432,10 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť obraz v obraze"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
@@ -1510,6 +1591,9 @@ msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
msgid "DVD File Browser"
msgstr "Prehliadač súborov DVD"
@@ -1580,9 +1664,18 @@ msgstr "Určiť úvodnú stanicu"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
@@ -1731,6 +1824,12 @@ msgstr ""
"Môže to trvať dosť dlho!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať %s?"
@@ -2002,9 +2101,24 @@ msgstr "Zapnúť"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivovať /médium"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
@@ -2110,15 +2224,9 @@ msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
-
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
@@ -2336,6 +2444,11 @@ msgstr "Reštartovanie siete je skončené"
msgid "Finnish"
msgstr "Fínčina"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
@@ -2354,14 +2467,17 @@ msgstr "Formát"
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
"Nájdených celkom %d programov.\n"
"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
-
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
@@ -2395,6 +2511,9 @@ msgstr "Frízština"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
@@ -2440,6 +2559,9 @@ msgstr "Oneskorenie PCM"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
@@ -2508,23 +2630,29 @@ msgid "Green boost"
msgstr "Zosilniť zelenú"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
-"growl,\n"
-"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl."
msgid "Guard Interval"
msgstr "Ochranný interval"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Režim ochranného intervalu"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
msgid "HD videos"
msgstr "Videá HD"
@@ -2555,6 +2683,9 @@ msgstr "Skrytý názov siete"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informácie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchický režim"
@@ -2702,6 +2833,12 @@ msgstr "Informácie"
msgid "Init"
msgstr "Inic."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
@@ -2780,6 +2917,9 @@ msgstr "Interná pamäť flash"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Adaptér internej LAN"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
@@ -2949,6 +3089,11 @@ msgstr "Voľba jazyka"
msgid "Last config"
msgstr "Posledné nastavenie"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Posledná rýchlosť"
@@ -3339,12 +3484,18 @@ msgstr "Menu filmov"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Dekóduje viac staníc"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
msgid "Multisat"
msgstr "viac satelitov"
@@ -3400,6 +3551,9 @@ msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla rešta
msgid "NFS share"
msgstr "Zdieľanie NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
msgid "NOW"
msgstr "TERAZ"
@@ -3422,6 +3576,9 @@ msgstr "Nastavenie DNS"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox"
@@ -3773,6 +3930,12 @@ msgstr "severne"
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórčina"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -3817,6 +3980,9 @@ msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavenia OSD"
@@ -3872,6 +4038,9 @@ msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete."
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbitálna pozícia"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Hranice (+/-)"
@@ -3890,9 +4059,15 @@ msgstr "Prepísať konfiguračné súbory pri aktualizácii softvéru? "
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
msgid "PIDs"
msgstr "PIDy"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Package list update"
msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
@@ -4284,6 +4459,9 @@ msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalčina"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
msgid "Positioner"
msgstr "motor"
@@ -4539,6 +4717,9 @@ msgstr "Nahrávky"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Znova zadajte nový PIN."
@@ -4711,6 +4892,9 @@ msgstr "Obnoviť Dreamboxa z kľúča USB"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
msgid "Resume from last position"
msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
@@ -4743,6 +4927,9 @@ msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+
msgid "Rolloff"
msgstr ""
@@ -4752,6 +4939,9 @@ msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
msgid "Running"
msgstr "Aktivované"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
@@ -4761,6 +4951,21 @@ msgstr "Ruština"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD"
@@ -4773,6 +4978,19 @@ msgstr "SNR:"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
@@ -5135,6 +5353,9 @@ msgstr ""
"Stanica nebola nájdená!\n"
"(SID nenájdený v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhľadávanie staníc"
@@ -5244,6 +5465,9 @@ msgstr "Vo výbere staníc zobraziť priebeh programu"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
@@ -5253,6 +5477,9 @@ msgstr "Zobraziť informácie pri zmene programu"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
@@ -5473,6 +5700,9 @@ msgstr "Pohotovosť, napätie ventilátora %d"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Spustiť webové rozhranie"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spustiť od začiatku"
@@ -5568,6 +5798,9 @@ msgstr "Ne"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Services"
msgstr "Vymeniť stanice"
@@ -5589,6 +5822,9 @@ msgstr "Prepínateľné typy tunerov:"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Symbolová rýchlosť"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+
msgid "Symbolrate"
msgstr "Symb. rých."
@@ -5602,9 +5838,18 @@ msgstr "PREKLADATEĽ"
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Súbor TS je príliš veľký pre úroveň 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV norma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Obsah zostavy"
@@ -5629,6 +5874,9 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Teplota a ventilátor"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Pozemné"
@@ -6485,9 +6733,6 @@ msgstr "Použiť bránu"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC."
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
-
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použiť meranie spotreby"
@@ -6556,14 +6801,23 @@ msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vzhľad Vali-XD"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislá"
@@ -6576,6 +6830,9 @@ msgstr "Sprievodca jemným nastavením obrazu"
msgid "Video Output"
msgstr "Výstup obrazu"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
msgid "Video Setup"
msgstr "Nastavenie obrazu"
@@ -6776,6 +7033,9 @@ msgstr "Modul počasia zobrazuje predpovede počasia na Dreamboxe."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
@@ -6935,6 +7195,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
@@ -7209,6 +7474,12 @@ msgstr ""
"Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade, „Hľadať titul“ je to, "
"čo sa bude hľadať v EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
@@ -7395,6 +7666,9 @@ msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
@@ -7577,6 +7851,12 @@ msgstr "Priradené CAIdy:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
@@ -7591,6 +7871,9 @@ msgstr "zvukové stopy"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
msgid "available"
msgstr "dostupné"
@@ -7615,6 +7898,9 @@ msgstr "čierna listina"
msgid "blue"
msgstr "modrá"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
@@ -7646,6 +7932,9 @@ msgstr "vymazať zoznam prehrávok"
msgid "complex"
msgstr "komplexné"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
msgid "config menu"
msgstr "menu nast."
@@ -7670,6 +7959,12 @@ msgstr "nedá sa odstrániť"
msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s"
@@ -7680,6 +7975,9 @@ msgstr "denne"
msgid "day"
msgstr "deň"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
msgid "delete"
msgstr "Zmazať"
@@ -7935,6 +8233,9 @@ msgstr "minúta"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
msgid "month"
msgstr "mesiac"
@@ -8085,9 +8386,6 @@ msgstr "červená"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
-
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Odstrániť DNS"
@@ -8344,6 +8642,10 @@ msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner nie je podporovaný"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
@@ -8431,6 +8733,9 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
+
#~ msgid "Cannot parse feed directory"
#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
@@ -8458,11 +8763,30 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
+
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
+
#~ msgid ""
#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
#~ msgstr ""
#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
+#~ "growl,\n"
+#~ "napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient "
+#~ "growl."
+
#~ msgid "Image flash utility"
#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
@@ -8606,6 +8930,9 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgstr ""
#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
+
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezdrôtovo"
@@ -8627,6 +8954,9 @@ msgstr "prepnuté"
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "zlyhalo"
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
+
#~ msgid "select .NFI flash file"
#~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"