aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>2010-11-01 13:37:28 +0000
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2010-11-01 15:39:20 +0100
commit223a92199c1c87352b54d9276ba349edcb9596d4 (patch)
treed88542b582a8673fe1e7089aedcf061c23e99cab /po/sv.po
parent699b940aa0a2e8e7ae21c1319d0c5d69d57279cc (diff)
downloadenigma2-223a92199c1c87352b54d9276ba349edcb9596d4.tar.gz
enigma2-223a92199c1c87352b54d9276ba349edcb9596d4.zip
Automatic message catalog update
E2 branches: master experimental Plugins : ac3lipsync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface Plugins-Meta: description and shortdescription
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rwxr-xr-xpo/sv.po629
1 files changed, 356 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4d5ab061..96f38dae 100755
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:02+0200\n"
+"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -247,16 +247,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -393,6 +383,12 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
@@ -1221,6 +1217,9 @@ msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Buffra miniatyrer"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
@@ -1236,10 +1235,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet: "
@@ -1271,24 +1266,20 @@ msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Byt bibl."
-
-#
msgid "Change hostname"
msgstr "Byt hostnamn"
msgid "Change pin code"
msgstr "Ändra pin kod"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Ändra installations pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
@@ -1588,6 +1579,9 @@ msgstr "Konstellation"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsätta i bakgrund"
@@ -1947,19 +1941,11 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer för utökning: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad hårddisk:"
+msgstr "Hittad HDD:"
#
msgid "Detected NIMs:"
@@ -2026,10 +2012,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera textning"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
@@ -2093,7 +2075,7 @@ msgid ""
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Vill du verkligen ta BORT\n"
-"pluginet \"%s\"?"
+"plugin \"%s\"?"
#
msgid ""
@@ -2153,7 +2135,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Vill du ladda ner image to %s?"
+msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
@@ -2271,9 +2253,6 @@ msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr "Nedladdningsplats"
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
@@ -2828,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
"exempelvis Beskrivning.\n"
-"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
"begränsning."
msgid "Finetune"
@@ -2854,11 +2833,6 @@ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
-#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -3224,10 +3198,6 @@ msgstr ""
"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskap"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importera AutoTimer"
@@ -3384,14 +3354,6 @@ msgid "Instant record location"
msgstr "Direktinspelningars plats"
#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrerat nätverk"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#
msgid "Interface: "
msgstr "Gränssnitt: "
@@ -3465,12 +3427,12 @@ msgid ""
"Service (inside a Bouquet).\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
-"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
-"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
-"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
-"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
-"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de "
-"markerade en."
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
+"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
+"markerade."
#
msgid "Italian"
@@ -3755,13 +3717,11 @@ msgstr "Huvudmeny"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Huvudmeny"
-#
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
-#
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
#
msgid "Make this mark just a mark"
@@ -4141,6 +4101,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
@@ -4347,13 +4312,13 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Ny version:"
@@ -4379,7 +4344,7 @@ msgid "No Connection"
msgstr "Ingen anslutning"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
#
msgid "No Networks found"
@@ -4478,10 +4443,6 @@ msgstr ""
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4635,8 +4596,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, "
-"tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
+"vänligen tryck OK för att fortsätta."
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
@@ -4774,10 +4735,6 @@ msgid "Packet manager"
msgstr "Pakethanterare"
#
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4914,6 +4871,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
@@ -4923,10 +4885,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vänligen välj en utökning..."
@@ -4956,14 +4914,6 @@ msgstr ""
"När du är klar tryck OK för att forsätta."
#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
@@ -4990,8 +4940,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -5030,10 +4980,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
@@ -5073,10 +5019,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
@@ -5377,10 +5319,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Tryck OK för att växla val."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
@@ -5462,7 +5400,7 @@ msgid "Quickzap"
msgstr "Snabbzap"
msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll meny"
+msgstr "Fjärrkontroll Meny"
#
msgid "RF output"
@@ -5584,8 +5522,8 @@ msgstr "Inspelningar"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ange ny pin igen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -5611,13 +5549,11 @@ msgstr "Uppdatera"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
@@ -5659,14 +5595,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Ta bort timer"
@@ -6075,14 +6003,6 @@ msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr "Sökomfång"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda "
-"trådlösa enhet.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
@@ -6202,10 +6122,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "Välj timer för import"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Välj ljudläge"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Välj ljudspår"
@@ -6228,17 +6144,9 @@ msgid "Select files for backup."
msgstr "Väl fil för backup."
#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
-#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Välj image"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Välj inmatningsenhet"
@@ -6306,10 +6214,6 @@ msgid "Select your choice."
msgstr "Ange ditt val."
#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Välj käll image"
-
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Skicka DiSEqC"
@@ -6429,7 +6333,7 @@ msgid "Set maximum duration"
msgstr "Sätt maximum längd"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
+msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
msgstr ""
@@ -6548,6 +6452,9 @@ msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
@@ -6840,10 +6747,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Stega väst"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Avsluta"
@@ -7090,6 +6993,12 @@ msgstr ""
"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
"Vänligen installera den."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
@@ -7137,20 +7046,12 @@ msgstr ""
"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
"är innaför tidsintervallet."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på stickan?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
-"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!"
+"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
@@ -7239,21 +7140,6 @@ msgstr "Match attributet är ett krav."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-"eller är korrupt!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketet innehåller ingenting."
@@ -7267,15 +7153,9 @@ msgstr "Paketet:"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Pin koden du angav var fel."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin koderna du angav är olika."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
@@ -7385,27 +7265,6 @@ msgstr ""
"uppdatera nu?"
#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-"flashminnet?"
-
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -7475,7 +7334,7 @@ msgstr ""
"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
"sparas till USB stickan.\n"
"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
-"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! "
+"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
@@ -7560,7 +7419,7 @@ msgstr ""
"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
"dialogen.\n"
"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
-"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
+"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
"nätverk."
#
@@ -7705,27 +7564,12 @@ msgid ""
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
-"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
-"bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar "
+"USB-sticka är ansluten.\n"
"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
"sekunder.\n"
"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-"sticka.\n"
-"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
-"sekunder.\n"
-"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -7881,13 +7725,6 @@ msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-sticke-guide"
#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
-#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
@@ -8146,6 +7983,9 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
@@ -8343,6 +8183,14 @@ msgstr "Visningar: "
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuellt tangentbord"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spännings läge"
@@ -8455,9 +8303,10 @@ msgid ""
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
-"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
+"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med "
+"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en "
+"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du "
+"uppgraderar mjukvaran."
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -8610,10 +8459,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Trådlöst LAN"
@@ -8740,10 +8585,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "Skrivning misslyckades!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -8943,15 +8784,11 @@ msgstr ""
"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
"fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-"\n"
-"Vill du ange PIN kod nu?"
#
msgid ""
@@ -9368,10 +9205,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "kapitel"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "cirkulär vänster"
@@ -9420,7 +9253,7 @@ msgstr "skapa bibliotek"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr "nuvarande installerad image: %s"
+msgstr "nuvarande installerad image: %s"
#
msgid "daily"
@@ -9582,10 +9415,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
#
-msgid "failed"
-msgstr "misslyckades"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -9860,6 +9689,9 @@ msgstr "ej konfigurerad"
msgid "not locked"
msgstr "inte låst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ej använd"
@@ -10076,10 +9908,6 @@ msgid "select"
msgstr "välj"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "välj .NFI flash fil"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "vald CAId"
@@ -10088,10 +9916,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "välj CAIds"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "välj image från server"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "välj kort"
@@ -10107,8 +9931,8 @@ msgstr "välj film"
msgid "select the movie path"
msgstr "välj film sökväg"
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
@@ -10117,8 +9941,8 @@ msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
-msgid "setup pin"
-msgstr "installation pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -10307,6 +10131,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ej tillgänglig"
@@ -10409,9 +10236,265 @@ msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Byt bibl."
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Ändra installations pin"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Målbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Avaktivera textning"
+
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+
#~ msgid ""
#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
#~ "event if it records at least 80%% of the it."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskap"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ange ny pin igen"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
+#~ "valda trådlösa enhet.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Välj ljudläge"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Välj image"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Välj käll image"
+
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
+#~ "server och spara den på stickan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
+#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
+#~ "risk!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
+#~ "eller är korrupt!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
+#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
+#~ "flashminnet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+#~ "sticka.\n"
+#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
+#~ "10 sekunder.\n"
+#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådlöst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "misslyckades"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "välj image från server"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal pin"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "installation pin"