aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-11-24 14:32:19 +0100
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-11-24 14:32:19 +0100
commitf3c055a916ecea1bf7a43b6a06b7eb75a8c6d6ef (patch)
treef31211824716b25b5d462831ca60d2de0ab5f727 /po/sv.po
parent14cf6c3b6887b94bcdd65ee251207d9309e2ae24 (diff)
downloadenigma2-f3c055a916ecea1bf7a43b6a06b7eb75a8c6d6ef.tar.gz
enigma2-f3c055a916ecea1bf7a43b6a06b7eb75a8c6d6ef.zip
update sv,lt,it.is,tr language
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po339
1 files changed, 228 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e554251..d437dba2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,9 +100,6 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
-
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
@@ -391,9 +388,6 @@ msgstr "Alla"
msgid "All Satellites"
msgstr "Alla Satelliter"
-msgid "All..."
-msgstr "Alla..."
-
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -696,7 +690,7 @@ msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurationsläge"
@@ -741,9 +735,6 @@ msgstr "Fortsätt spela"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
-
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
@@ -820,9 +811,6 @@ msgstr "Danska"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
-
msgid "Deep Standby"
msgstr "Stäng av"
@@ -950,9 +938,6 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ladda ner\n"
"pluginet \"%s\"?"
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
@@ -1044,9 +1029,6 @@ msgstr "Nerladdningsbara plugins"
msgid "Downloading"
msgstr "Laddar ner"
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
-
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
@@ -1076,7 +1058,7 @@ msgid "Edit DNS"
msgstr "Ändra DNS"
msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra titel"
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
@@ -1129,9 +1111,6 @@ msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Krypteringstyp"
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
msgid "End time"
msgstr "Sluttid"
@@ -1205,6 +1184,9 @@ msgstr "Exekverings pågår:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Exekvering färdig!"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
@@ -1278,9 +1260,6 @@ msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr "Fix USB stick"
-
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
@@ -1296,6 +1275,9 @@ msgstr "Format"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
msgid "French"
msgstr "Franska"
@@ -1813,6 +1795,9 @@ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
@@ -1845,6 +1830,9 @@ msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
@@ -1947,14 +1935,6 @@ msgid "Now Playing"
msgstr "Spelas nu"
msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-"Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och "
-"använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. "
-
-msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
@@ -1993,9 +1973,6 @@ msgstr "Bara Fri sökning"
msgid "Orbital Position"
msgstr "Orbital position"
-msgid "Other..."
-msgstr "Annat..."
-
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -2030,15 +2007,15 @@ msgstr "Föräldrakontroll installation"
msgid "Parental control type"
msgstr "Föräldrakontroll typ"
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr "Partitionera USB stick..."
-
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pausa filmen"
msgid "PiPSetup"
msgstr "BiB konfiguration"
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Svarta kanter"
@@ -2082,6 +2059,11 @@ msgstr "Vänligen välj paket"
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
@@ -2137,8 +2119,8 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
@@ -2175,9 +2157,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
-
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
@@ -2269,7 +2248,7 @@ msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
msgid "Protect services"
msgstr "Skydda kanaler"
@@ -2358,9 +2337,6 @@ msgstr "Uppdateringstakt"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr "Ommontera stcik partition..."
-
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ta bort Bokmärke"
@@ -2408,7 +2384,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
@@ -2649,10 +2625,10 @@ msgid "Selected source image"
msgstr "Välj käll image"
msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka DiSEqC"
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka enbart DiSEqC vid ändrad satellit"
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Separera titlar med en huvudmeny"
@@ -2706,7 +2682,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Ange Volt och 22KHz"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Använd som standard Interface"
@@ -2772,7 +2748,7 @@ msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
msgid "Single"
msgstr "Singel"
@@ -2852,9 +2828,6 @@ msgstr "Viloläge"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Viloläge / Omstart"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spela upp från början"
@@ -2958,6 +2931,15 @@ msgstr "TV System"
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Index över innehållet av samligen"
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Marksänd"
@@ -2981,17 +2963,6 @@ msgstr ""
"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
-"ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta "
-"om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher "
-"från stickan!"
-
-msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
@@ -3000,6 +2971,11 @@ msgstr ""
"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
"istället? "
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
@@ -3207,6 +3183,9 @@ msgstr "Gränsvärde"
msgid "Thu"
msgstr "Tors"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -3256,6 +3235,9 @@ msgstr "Timeshift"
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift inte möjligt!"
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
@@ -3263,21 +3245,22 @@ msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Titel egenskaper"
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Titelset läge"
msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB "
-"stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut "
-"stickan."
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -3366,6 +3349,12 @@ msgstr "USB"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Minne"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
@@ -3410,6 +3399,9 @@ msgstr "Uppgradering"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
@@ -3545,9 +3537,6 @@ msgstr "WSS på 4:3"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr "Väntar på USB stick..."
-
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3614,6 +3603,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlöst"
@@ -3629,9 +3621,6 @@ msgstr "Skrivning misslyckades!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -3755,15 +3744,6 @@ msgstr ""
"vill återställa dina inställningar."
msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Du måste ange några nyckelord först!\n"
-"Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
-"Vill du ange nyckelord nu?"
-
-msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
@@ -3909,11 +3889,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "ljudspår (%s) format"
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "ljudspår (%s) språk"
msgid "audio tracks"
msgstr "ljudspår"
@@ -3924,18 +3904,24 @@ msgstr "tillbaka"
msgid "background image"
msgstr "bakgrundsbild"
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
msgid "better"
msgstr "bättre"
+msgid "black"
+msgstr ""
+
msgid "blacklist"
msgstr "svartlista"
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
+msgid "blue"
msgstr ""
-msgid "by Exif"
-msgstr "av Exif"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "bränn ljudspår (%s)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "ändra inspelning (längd)"
@@ -3988,12 +3974,12 @@ msgstr "daglig"
msgid "day"
msgstr "dag"
-msgid "delete"
-msgstr "ta bort"
-
msgid "delete cut"
msgstr "ta bort klipp"
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
msgid "delete playlist entry"
msgstr "ta bort post i spellista"
@@ -4096,6 +4082,9 @@ msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
msgid "failed"
msgstr "misslyckades"
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
@@ -4120,6 +4109,9 @@ msgstr "stäng av mottagaren"
msgid "go to standby"
msgstr "inta standby"
+msgid "green"
+msgstr ""
+
msgid "headline"
msgstr "rubrik"
@@ -4129,6 +4121,9 @@ msgstr "lyssna på radio..."
msgid "help..."
msgstr "hjälp..."
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
msgid "hide extended description"
msgstr "dölj utökad beskrivning"
@@ -4269,9 +4264,6 @@ msgstr "nej"
msgid "no HDD found"
msgstr "ingen hårddisk hittad"
-msgid "no Picture found"
-msgstr "ingen bild hittad"
-
msgid "no module found"
msgstr "ingen modul hittad"
@@ -4350,15 +4342,15 @@ msgstr "föregående kanal"
msgid "previous channel in history"
msgstr "föregående kanal i historiken"
-msgid "rebooting..."
-msgstr "startar om..."
-
msgid "record"
msgstr "spela in"
msgid "recording..."
msgstr "spelar in..."
+msgid "red"
+msgstr ""
+
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "ta bort en namnserver post"
@@ -4407,9 +4399,15 @@ msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
msgid "right"
msgstr "höger"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
msgid "save playlist"
msgstr "spara spellista"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
msgid "scan done!"
msgstr "sökning klar!"
@@ -4462,6 +4460,9 @@ msgstr "visa DVD huvudmeny"
msgid "show EPG..."
msgstr "visa EPG..."
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
msgid "show all"
msgstr "visa alla"
@@ -4474,11 +4475,11 @@ msgstr "visa programdetaljer"
msgid "show extended description"
msgstr "visa utökad beskrivning"
-msgid "show first tag"
-msgstr "visa första märkning"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
-msgid "show second tag"
-msgstr "visa andra märkning"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
msgid "show shutdown menu"
msgstr "visa avstängningsmeny"
@@ -4513,6 +4514,9 @@ msgstr "hoppa framåt"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
@@ -4528,6 +4532,9 @@ msgstr "viloläge"
msgid "start cut here"
msgstr "startklipp här"
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "starta timeshift"
@@ -4567,6 +4574,9 @@ msgstr "byt till nästa textningsspråk"
msgid "text"
msgstr "text"
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
+
msgid "this recording"
msgstr "denna inspelning"
@@ -4618,6 +4628,9 @@ msgstr "vitlista"
msgid "year"
msgstr "år"
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "ja"
@@ -4647,12 +4660,18 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
+
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Lägg till titel..."
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Alla..."
+
#~ msgid "An error has occured. (%s)"
#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
@@ -4705,6 +4724,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
+#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
+
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
@@ -4720,6 +4742,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD upp tangent"
+#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
+
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
@@ -4740,6 +4765,12 @@ msgstr "zapped"
#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
#~ "pluginen \""
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
+#~ msgid "Downloading image description..."
+#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
+
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Ändra vald titel"
@@ -4759,9 +4790,15 @@ msgstr "zapped"
#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
+#~ msgid "Fix USB stick"
+#~ msgstr "Fix USB stick"
+
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
@@ -4820,6 +4857,21 @@ msgstr "zapped"
#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
#~ msgid ""
+#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+#~ "back in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera "
+#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
+#~ "boxen. "
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Annat..."
+
+#~ msgid "Partitioning USB stick..."
+#~ msgstr "Partitionera USB stick..."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ "built in wireless network support"
@@ -4849,6 +4901,12 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
+
+#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
+
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4881,6 +4939,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgstr ""
#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+#~ msgid "Remounting stick partition..."
+#~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
+
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
@@ -4893,6 +4954,9 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "Show files from %s"
#~ msgstr "Visa filer från %s"
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Steg "
@@ -4933,6 +4997,29 @@ msgstr "zapped"
#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
#~ msgid ""
+#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
+#~ "the stick!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
+#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det "
+#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
+#~ "flasher från stickan!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
+#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
+#~ "stick out."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål "
+#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
+#~ "tagit ut stickan."
+
+#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+#~ msgstr "Väntar på USB stick..."
+
+#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
@@ -4947,6 +5034,18 @@ msgstr "zapped"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n"
+#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
+#~ "Vill du ange nyckelord nu?"
+
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ "Please choose what you want to do next."
@@ -4982,6 +5081,12 @@ msgstr "zapped"
#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "av Exif"
+
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "ta bort"
+
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "likadant som Ingång A"
@@ -4991,5 +5096,17 @@ msgstr "zapped"
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "loopthrough till ingång A"
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "ingen bild hittad"
+
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
+
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "startar om..."
+
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "visa första märkning"
+
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "visa andra märkning"