aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-02-26 14:16:37 +0100
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2009-02-26 14:16:37 +0100
commitdb3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56 (patch)
treec3d7d67b5840063619c73f1865f7cb34f261d718 /po/tr.po
parent8569882f5729e964e5871fd9b6f4a6bf8d4f2405 (diff)
downloadenigma2-db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56.tar.gz
enigma2-db3985b36a8e42c4c9d560bc4efaa4ef75d48c56.zip
language update: pl,lt,sv,de,nl,tr,lv
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po295
1 files changed, 205 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 02bdcea5..3a2c5d1c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,62 +16,94 @@ msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"\n"
+"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!"
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin."
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+"\n"
+"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
msgid ""
"\n"
"Scan for local packages and install them."
msgstr ""
+"\n"
+"Yereldeki paketleri ara ve yükle."
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
+"Mevcut aygıt: "
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
msgid " "
msgstr " "
@@ -416,16 +448,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
msgid "After event"
-msgstr "Eylem bittikten sonra"
+msgstr "Program bittikten sonra"
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
@@ -483,11 +512,15 @@ msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
+"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
@@ -559,22 +592,22 @@ msgid "Backup Mode"
msgstr "Yedeklenecek klasör"
msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme tamamlandı."
msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor"
msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarını yedekle"
msgid "Band"
msgstr "Bant"
@@ -586,10 +619,10 @@ msgid "Begin time"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Film başlatıldığı zaman"
@@ -660,7 +693,7 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver"
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
msgid "Change dir."
msgstr "Klasör değiştir"
@@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Choose Tuner"
msgstr "Tuner Seç"
msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme dosyası seç"
msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme konumu seç"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Buket Seç"
@@ -726,7 +759,7 @@ msgid "Choose target folder"
msgstr "Hedef klasörü seç"
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme kaynağı..."
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
@@ -873,13 +906,13 @@ msgid "Current version:"
msgstr "Geçerli sürüm:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
@@ -950,7 +983,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi kaldır"
msgid "Destination directory"
msgstr "Hedef Klasör"
@@ -1088,7 +1121,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
@@ -1097,10 +1130,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
@@ -1109,7 +1142,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1119,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
@@ -1138,6 +1171,8 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
+"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
+"oluştu"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
@@ -1189,6 +1224,9 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS Düzenle"
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
msgid "Edit Title"
msgstr "Başlık Düzenle"
@@ -1260,10 +1298,10 @@ msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
"\n"
"Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
-"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
@@ -1273,10 +1311,10 @@ msgstr ""
#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
#. "fast forward".
msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) seçin"
+msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
+msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
@@ -1395,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"gerekiyor."
msgid "Flash"
-msgstr "Flaşa yaz"
+msgstr "Flaş"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flaşa yazma başarısız"
@@ -1600,12 +1638,18 @@ msgid "Input"
msgstr "Giriş"
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle"
msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
msgstr ""
msgid "Installing"
@@ -1652,7 +1696,7 @@ msgid "Invert display"
msgstr "Ekranı ters çevir"
msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
@@ -1692,7 +1736,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Dil seçimi"
msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları (Language)..."
+msgstr "Dil Ayarları..."
msgid "Last speed"
msgstr "Son hız"
@@ -1701,7 +1745,7 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonca"
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
@@ -1709,6 +1753,9 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
@@ -1783,7 +1830,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Elle arama"
@@ -1795,10 +1842,10 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"
msgid "Margin after record"
-msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle"
+msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
msgid "Media player"
msgstr "Ortam oynatıcı"
@@ -1980,6 +2027,9 @@ msgstr ""
msgid "No details for this image file"
msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
@@ -2005,7 +2055,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
@@ -2157,7 +2207,7 @@ msgid "Packet management"
msgstr "Paket yönetimi"
msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yönetimi"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
@@ -2206,6 +2256,12 @@ msgstr "Oynat"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
@@ -2213,7 +2269,7 @@ msgid "Please Reboot"
msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz"
+msgstr "Lütfen görüntülemek istediğiniz medyayı seçin"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -2279,7 +2335,7 @@ msgid "Please press OK!"
msgstr "Lütfen OK'a basın!"
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen DVD/CD medyasından, istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -2294,7 +2350,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
@@ -2451,6 +2507,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara"
msgid "Providers"
msgstr "Yayıncılar"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Hızlı"
@@ -2531,7 +2590,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Yer imini sil"
@@ -2546,7 +2605,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
msgid "Remove plugins"
msgstr "Eklentileri kaldır"
@@ -2564,7 +2623,7 @@ msgid "Remove title"
msgstr "Başlığı sil"
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılıyor"
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2617,16 +2676,16 @@ msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekten geri yükle..."
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarını geri yükle"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2720,6 +2779,9 @@ msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
msgid "Scan "
msgstr "Ara : "
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
msgid "Scan QAM128"
msgstr "QAM128'i ara"
@@ -2808,11 +2870,14 @@ msgid "Seek"
msgstr "Ara"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
msgid "Select HDD"
msgstr "HDD Seç"
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
@@ -2832,10 +2897,10 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
msgid "Select image"
msgstr "İmajı seçin"
@@ -2846,6 +2911,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçin"
msgid "Select video input"
msgstr "Görüntü girişini seç"
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
msgid "Select video mode"
msgstr "Görüntü kipini seç"
@@ -2856,7 +2924,7 @@ msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder"
+msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
@@ -2937,16 +3005,16 @@ msgid "Show WLAN Status"
msgstr "WLAN Durumunu Göster"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED üzerindeki saat, kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
@@ -3003,7 +3071,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)"
+msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
#, python-format
msgid "Slot %d"
@@ -3016,16 +3084,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Ağır çekim hızları"
msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi"
msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi..."
msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım geri yükle"
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım güncelle"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
@@ -3034,10 +3102,10 @@ msgid "Somewhere else"
msgstr "Başka bir yere"
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
msgid ""
"Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3052,12 +3120,17 @@ msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Üzgünüm yedekleme hedefinizde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef deneyin."
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"Üzgünüm, yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir hedef deneyin."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
@@ -3116,7 +3189,7 @@ msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Geçerli eylemi durdur ve gelecek eylemleri devre dışı bırak"
+msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
msgid "Stop current event but not coming events"
msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
@@ -3262,6 +3335,9 @@ msgstr ""
"\n"
"USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3353,6 +3429,9 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
@@ -3379,6 +3458,10 @@ msgstr ""
"içeriğini silecektir."
#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
@@ -3584,6 +3667,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Salı"
@@ -3682,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
@@ -3792,17 +3878,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Görüntü kaynak seçimi\n"
"\n"
-"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı "
-"bir giriş seçiniz).\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir "
+"giriş seçin).\n"
"\n"
-"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
+"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
msgid "Video mode selection."
msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Teleteksi aç..."
@@ -3909,6 +4004,13 @@ msgid ""
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını "
+"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n"
+"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak "
+"yeniden başlatılacaktır!\n"
+"\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
@@ -3975,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"istediğiniz ayarları seçin."
msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -4033,6 +4135,8 @@ msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
+"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4046,6 +4150,9 @@ msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından "
+"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
@@ -4059,9 +4166,10 @@ msgid ""
"your settings."
msgstr ""
"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n"
-"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini "
+"ziyaret edin.\n"
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı "
"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
msgid ""
@@ -4085,6 +4193,11 @@ msgid ""
"process."
msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
@@ -4176,16 +4289,16 @@ msgid "add marker"
msgstr "işaret ekle"
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "kayıt ekle (süresiz)"
+msgstr "kaydet (süresiz)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)"
+msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
msgid "add service to bouquet"
msgstr "kanalı bukete ekle"
@@ -4330,7 +4443,7 @@ msgid "do nothing"
msgstr "birşey yapma"
msgid "don't record"
-msgstr "keydetme"
+msgstr "kaydetme"
msgid "done!"
msgstr "tamamlandı!"
@@ -4650,7 +4763,7 @@ msgid "please press OK when ready"
msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
+msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
msgid "previous channel"
msgstr "Önceki kanal"
@@ -4798,7 +4911,7 @@ msgid "show second selected tag"
msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kapatma menüsünü göster"
+msgstr "kapatma menüsü"
msgid "show single service EPG..."
msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
@@ -4966,13 +5079,6 @@ msgstr "değiştir"
msgid "zapped"
msgstr "kanal değiştirildi"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
@@ -4995,6 +5101,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Tümü..."
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
+
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5038,6 +5147,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsol"
+
+#~ msgid "Console..."
+#~ msgstr "Konsol..."
+
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."