aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>2010-06-09 09:47:25 +0000
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>2010-06-09 12:43:14 +0200
commit15f1e5797aa09753c264001bffc9fd45a3c937d4 (patch)
tree12cfcc287c39ed215fcbf8c8b15a62cc289c21fb /po
parent68685e85480d5539ba0bb884c4ebeaa8c31a07f9 (diff)
downloadenigma2-15f1e5797aa09753c264001bffc9fd45a3c937d4.tar.gz
enigma2-15f1e5797aa09753c264001bffc9fd45a3c937d4.zip
Automatic message catalog update
E2 branches: master experimental Plugins : ac3lipsync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/ar.po399
-rwxr-xr-xpo/fi.po340
-rwxr-xr-xpo/it.po4
-rwxr-xr-xpo/nl.po351
-rwxr-xr-xpo/pl.po26
-rwxr-xr-xpo/sv.po331
6 files changed, 703 insertions, 748 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 87850cc0..f84bab07 100755
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,9 +393,8 @@ msgstr ""
"انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
"أغلاق الان؟"
-#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "الغاء"
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
#
msgid "About"
@@ -580,17 +579,15 @@ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
msgid "Add new AutoTimer"
msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
-#
msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
#
msgid "Add timer"
msgstr "أضف مؤقت"
-#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
msgid "Add title"
msgstr "إضافة عنوان"
@@ -700,9 +697,8 @@ msgstr "الفا"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "وضع راديو بديل"
-#
msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
#
msgid "Always ask before sending"
@@ -768,11 +764,12 @@ msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
"سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
@@ -829,9 +826,8 @@ msgstr ""
msgid "Auto flesh"
msgstr ""
-#
msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
msgid "AutoTimer Editor"
msgstr "محرر المؤقت الالى"
@@ -902,21 +898,18 @@ msgstr "جارى عمل باك أب........"
msgid "Backup system settings"
msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام"
-#
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
-#
msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النطاق"
#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
msgstr ""
-#
msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
#
msgid "Begin time"
@@ -926,9 +919,8 @@ msgstr "وقت البدأ"
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr ""
-#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
#
msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -954,13 +946,11 @@ msgstr "منع الحد من الضوضاء"
msgid "Blue boost"
msgstr "الدعم الازرق"
-#
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
-#
msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "الباقات"
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"
@@ -994,13 +984,11 @@ msgid ""
"displayed."
msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
-#
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
-#
msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "سي باند"
msgid "CDInfo"
msgstr "بيانات القرص المدمج"
@@ -1060,7 +1048,7 @@ msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1076,15 +1064,15 @@ msgstr "تغيير الدليل"
#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
#
msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
#
msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
msgid "Change service pins"
msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
@@ -1094,7 +1082,7 @@ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
#
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
@@ -1119,17 +1107,15 @@ msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
msgid "Channel:"
msgstr "قناه:"
-#
msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
#
msgid "Channels"
msgstr "قنوات"
-#
msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"
@@ -1189,7 +1175,7 @@ msgstr "تنظيف"
#
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التنظيف"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
@@ -1205,7 +1191,7 @@ msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
#
msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "مسح السجل"
msgid "Close"
msgstr "أغلاق"
@@ -1235,13 +1221,11 @@ msgstr ""
msgid "Coderate LP"
msgstr ""
-#
msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
-#
msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
msgid "Color Format"
msgstr "نسق الالـوان"
@@ -1263,9 +1247,8 @@ msgstr ""
msgid "Common Interface"
msgstr "وحده النفاذ المشروط"
-#
msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
msgid "CommonInterface"
msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
@@ -1379,10 +1362,10 @@ msgstr ""
#
msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
msgid "Create a new timer using the classic editor"
msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
@@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
#
msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
msgid "Danish"
msgstr "دنماركى"
@@ -1496,7 +1479,7 @@ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إع
#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
@@ -1544,9 +1527,8 @@ msgstr "مسح البند"
msgid "Delete failed!"
msgstr "فشل المسح"
-#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الاعتلاء"
#, python-format
msgid ""
@@ -1609,20 +1591,18 @@ msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل:"
-#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
-#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
#
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الدليل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
@@ -1716,15 +1696,16 @@ msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
-#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
@@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
#
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
@@ -1852,9 +1833,8 @@ msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
-#
msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
#
msgid "Duration: "
@@ -1963,17 +1943,14 @@ msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
-#
msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
#
msgid "Enable Filtering"
@@ -1999,9 +1976,8 @@ msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
msgid "Enable Service Restriction"
msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
-#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2094,9 +2070,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr ""
-#
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
@@ -2132,9 +2107,8 @@ msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل شروط البحث"
msgid "Entertainment"
msgstr "ترفيه"
@@ -2184,9 +2158,8 @@ msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
-#
msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
@@ -2218,9 +2191,8 @@ msgstr "إعدادات متقدمه"
msgid "Extended Software"
msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
-#
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
msgid "Extensions"
msgstr "إضافات"
@@ -2228,9 +2200,8 @@ msgstr "إضافات"
msgid "Extensions management"
msgstr "التحكم فى الاضافات"
-#
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
msgid "Factory reset"
msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
@@ -2298,6 +2269,9 @@ msgid ""
"it's Description.\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
#
msgid "Finetune"
@@ -2332,12 +2306,13 @@ msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط ع
msgid "Format"
msgstr "نسق"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
#
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2435,9 +2410,8 @@ msgstr ""
msgid "German"
msgstr "المانـى"
-#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "المانيا"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2449,15 +2423,14 @@ msgstr ""
#
msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
-#
msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "الذهل للموضع"
#
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
msgid "Great Britain"
msgstr "بريطانيا"
@@ -2465,17 +2438,14 @@ msgstr "بريطانيا"
msgid "Greek"
msgstr "اليونان"
-#
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "دعم أخضر"
-#
msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل الحرس"
-#
msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -2486,11 +2456,11 @@ msgstr "فيديو فائق الوضوح"
#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTP"
#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTPS"
#
msgid "Harddisk"
@@ -2507,23 +2477,20 @@ msgstr "مسـاعده"
#
msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
#
msgid "Hidden networkname"
msgstr "إسم شبكه مخفى"
-#
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
-#
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
-#
msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
msgid "History"
msgstr "تاريخ"
@@ -2543,13 +2510,11 @@ msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "الكيفيه والنمط"
-#
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "درجة لون"
#
msgid "Hungarian"
@@ -2563,24 +2528,22 @@ msgstr "عنوان IP"
msgid "IP:"
msgstr ""
-#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
-#
msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار أيزو"
#
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ايسلندى"
#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2608,46 +2571,44 @@ msgstr ""
"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
-#
msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
#
msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
#
msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
#
msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
#
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
msgid "Include"
msgstr "يشمل"
#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
#
msgid "Increase delay"
msgstr "زيادة التأخير؟"
-#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
#
msgid "Increased voltage"
@@ -2668,9 +2629,8 @@ msgstr "معلومات"
msgid "InfoBar"
msgstr "شريط المعلومات"
-#
msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
#
msgid "Information"
@@ -2684,9 +2644,8 @@ msgstr ""
msgid "Initial location in new timers"
msgstr ""
-#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئه"
#
msgid "Initialize"
@@ -2696,9 +2655,8 @@ msgstr "تفعيل البدأ"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "تفعيل القرص الصلب"
-#
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل"
#
msgid "Install"
@@ -2783,11 +2741,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response from server."
msgstr "رد غير صالح من الخادم"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
msgid "Invalid selection"
msgstr "إختيار غير صالح"
@@ -3048,13 +3005,11 @@ msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
msgid "Manage extensions"
msgstr "التحكم فى الاضافات"
-#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
-#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3144,9 +3099,8 @@ msgstr "وضعيه"
msgid "Model: "
msgstr "موديل :"
-#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
#
msgid "Modulation"
@@ -3220,11 +3174,12 @@ msgstr "نوع الاعتلاء"
msgid "MountManager"
msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
-#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
#
msgid "Mountpoints management"
@@ -3287,9 +3242,8 @@ msgstr "تحرك للغرب"
msgid "Movie location"
msgstr "مكان الفيلم"
-#
msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
#
msgid "Multi EPG"
@@ -3298,9 +3252,8 @@ msgstr "دليل برامج متعدد"
msgid "Multimedia"
msgstr "وسائط متعدده"
-#
msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
#
msgid "Multisat"
@@ -3389,9 +3342,8 @@ msgstr "ضبط أسم الخادم"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "إعدادات اسم الخادم"
-#
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع الشبكه"
msgid "Network"
msgstr "الشبكه"
@@ -3520,9 +3472,8 @@ msgid ""
"forward/backward!"
msgstr ""
-#
msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
#
msgid "No network connection available."
@@ -3566,11 +3517,12 @@ msgstr "لا للجميع"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
-#
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
#
msgid "No useable USB stick found"
@@ -3665,7 +3617,7 @@ msgstr "غير خطى"
#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
#
msgid "North"
@@ -3681,6 +3633,8 @@ msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
"required, %d MB available)"
msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
#
msgid "Not fetching feed entries"
@@ -3808,9 +3762,8 @@ msgstr "PIDs"
msgid "Package list update"
msgstr "تحديث قائمة الباقات"
-#
msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
msgid "Package removed successfully.\n"
msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
@@ -3923,9 +3876,8 @@ msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
-#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
@@ -3980,16 +3932,14 @@ msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
msgid "Please enter a new filename"
msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
-#
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
msgid "Please enter name of the new directory"
msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
-#
msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
@@ -4020,13 +3970,11 @@ msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
msgid "Please press OK!"
msgstr "من فضلك اضغط موافق"
-#
msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
-#
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
@@ -4034,9 +3982,8 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
-#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
@@ -4062,7 +4009,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
@@ -4160,9 +4107,8 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "متصفح البلج إنز"
-#
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
#
msgid "Plugin manager help"
@@ -4237,11 +4183,12 @@ msgstr "ضبط الموتور"
msgid "Positioner storage"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
#
msgid "Power threshold in mA"
@@ -4276,9 +4223,8 @@ msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
-#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -4305,9 +4251,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
msgid "Press OK to select."
msgstr "أضغط موافق لتختار"
-#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
#
msgid "Press OK to start the scan"
@@ -4334,9 +4279,8 @@ msgstr "معاينة المؤقت الالى"
msgid "Preview menu"
msgstr "معاينة القائمه"
-#
msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
msgid "Priority"
msgstr "أولويه"
@@ -4356,17 +4300,15 @@ msgstr "إحمى الضبط"
msgid "Provider"
msgstr "مزود"
-#
msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
#
msgid "Providers"
msgstr "مقدمو الخدمه"
-#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "تم النشر"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4433,9 +4375,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة التشغيل"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "تم تميزها حديثا"
#
msgid "Reception Settings"
@@ -4456,7 +4397,7 @@ msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
msgid "Recorded files..."
msgstr "ملفات مسجله..."
@@ -4499,7 +4440,7 @@ msgstr "إعادة تحميل"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
msgid "Remember service pin"
msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
@@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "حذف"
#
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "حذف الـبلج إنز"
@@ -4574,9 +4515,8 @@ msgstr "نوع الإعاده"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-#
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "إعادات"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
@@ -4601,7 +4541,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
@@ -4645,9 +4585,8 @@ msgstr "إستعادة الباك أب"
msgid "Restore is running..."
msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
-#
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
msgid "Restore system settings"
msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
@@ -4672,7 +4611,7 @@ msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "إستئناف العرض"
msgid "Return to file browser"
msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
@@ -4695,7 +4634,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
#
msgid "Running"
@@ -4714,7 +4653,7 @@ msgstr "S-Video"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
#
msgid "SNR"
@@ -4827,7 +4766,7 @@ msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
#
msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
#
msgid "Scan band EU HYPER"
@@ -4891,6 +4830,8 @@ msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
#
msgid ""
@@ -4921,9 +4862,8 @@ msgstr "منطقة البحث:"
msgid "Search restricted content:"
msgstr "بحث محتويات محدوده:"
-#
msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "دقة البحث"
msgid "Search type"
msgstr "نوع البحث"
@@ -4944,10 +4884,9 @@ msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
#
msgid "Seek"
@@ -5030,7 +4969,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
msgid "Select type of Filter"
msgstr "أختار نوع الفلتر"
@@ -5040,7 +4979,7 @@ msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
msgid "Select video mode"
msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
@@ -6933,11 +6872,12 @@ msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
-#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -7607,9 +7547,8 @@ msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
msgid "end bouquet edit"
msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
-#
msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
#
msgid "end favourites edit"
@@ -7625,9 +7564,8 @@ msgstr "مساوى لـــ"
msgid "exact match"
msgstr "تطابق كامل"
-#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
@@ -7657,9 +7595,8 @@ msgstr ""
msgid "filename"
msgstr "اسم الملف"
-#
msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
#
msgid "forward to the next chapter"
@@ -7727,9 +7664,8 @@ msgstr "تفعيل الكـام"
msgid "init modules"
msgstr ""
-#
msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع علامه هنا"
msgid "jump back to the previous title"
msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
@@ -7841,9 +7777,8 @@ msgstr "مطلقا"
msgid "next channel"
msgstr "القناه التاليه"
-#
msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
#
msgid "no"
@@ -7893,13 +7828,11 @@ msgstr "غير مستخدمه"
msgid "nothing connected"
msgstr "لا شيئ متصل"
-#
msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
-#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
#
msgid "off"
@@ -7909,13 +7842,11 @@ msgstr "لا يعمـل!"
msgid "on"
msgstr "يعمل!"
-#
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
-#
msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
#
msgid "once"
@@ -7944,15 +7875,14 @@ msgstr "وقف مؤقت"
#
msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
-#
msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
#
msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
@@ -7965,7 +7895,7 @@ msgstr "القناه السابقه"
#
msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
msgid "record"
msgstr "تسجيل"
@@ -7978,11 +7908,11 @@ msgstr "أحمر"
#
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
#
msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
msgid "remove all alternatives"
msgstr "حذف كل البدائل"
@@ -7992,11 +7922,11 @@ msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
#
msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
#
msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
msgid "remove directory"
msgstr "حذف الدليل"
@@ -8009,7 +7939,7 @@ msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
#
msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
msgid "remove selected satellite"
msgstr "حذف القمر المختار"
@@ -8052,9 +7982,8 @@ msgstr "بتم البحث الان %d %%"
msgid "scan state"
msgstr "حاله البحث"
-#
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
#
msgid "second cable of motorized LNB"
@@ -8085,7 +8014,7 @@ msgstr "أختار الواجهه"
#
msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
msgid "select movie"
msgstr "أختار الفيلم"
@@ -8105,7 +8034,7 @@ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
#
msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
#
msgid "show EPG..."
@@ -8173,9 +8102,8 @@ msgstr "تخطى للأمام"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
-#
msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
msgid "sort by date"
msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
@@ -8220,7 +8148,7 @@ msgstr ""
#
msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
msgid "switch to filelist"
msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
@@ -8272,7 +8200,7 @@ msgstr "قناه غير معروفه"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
#
msgid "use as HDD replacement"
@@ -8310,9 +8238,8 @@ msgstr "تم الحذف بنجاح"
msgid "weekly"
msgstr "اسبوعى"
-#
msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه البيضاء"
msgid "working"
msgstr "يعمل"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f1313133..c736512c 100755
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
msgid "Match title"
-msgstr "Haun otsikko"
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr "Haun otsikko: %s"
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr "Maks. bittimäärä: "
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
@@ -5267,11 +5267,13 @@ msgstr "Etsi"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#
msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
#
msgid "Select HDD"
@@ -5526,12 +5528,12 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
-#
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
#
msgid "Sharpness"
@@ -5889,13 +5891,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
msgid "Stop test"
msgstr "Lopeta testi"
-#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
-#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
#
msgid "Store position"
@@ -5964,10 +5964,12 @@ msgstr "Symbolinopeus"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6067,12 +6069,13 @@ msgstr ""
"värinäppäimien takaa löytyviä\n"
"toimintoja."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
"List.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
#
msgid ""
@@ -6083,58 +6086,65 @@ msgstr ""
"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
-#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
-#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
-#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
-#
msgid ""
"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"inside of this timespan."
msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
-#
msgid ""
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
-#
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
-#
#, python-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
-#
msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
#
#, python-format
@@ -6176,9 +6186,8 @@ msgstr ""
"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
"muokkausta painamalla OK."
-#
msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
#
msgid ""
@@ -6271,9 +6280,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
msgid "There are at least "
msgstr "Saatavilla ainakin"
-#
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
#
msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6283,9 +6291,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
-#
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
#
msgid "There are now "
@@ -6303,20 +6310,20 @@ msgstr ""
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
-#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
#
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
#
#, python-format
@@ -6360,32 +6367,34 @@ msgstr "Tässä kuussa"
msgid "This Week"
msgstr "Tällä viikolla"
-#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Tämä on vaihe 2."
-#
msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
-#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjesivu..."
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
#
msgid "This plugin is installed."
@@ -6403,9 +6412,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
msgid "This plugin will be removed."
msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
-#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
#
msgid ""
@@ -6470,12 +6478,14 @@ msgstr ""
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
-#
msgid ""
"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
#
msgid "Three"
@@ -6501,13 +6511,11 @@ msgstr "Torstai"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
#
msgid "Time/Date Input"
@@ -6547,9 +6555,8 @@ msgstr ""
"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
"Tarkista ajastusasetukset!"
-#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
#
msgid "Timer sanity error"
@@ -6571,9 +6578,8 @@ msgstr "Ajastuksen tyyppi"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"
-#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
#
msgid "Timeshift not possible!"
@@ -6595,7 +6601,6 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Tila"
-#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -6604,6 +6609,12 @@ msgid ""
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
#
msgid "Today"
@@ -6629,9 +6640,8 @@ msgstr "Äänipurske A/B"
msgid "Top favorites"
msgstr "Suosituimmat"
-#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
#
msgid "Track"
@@ -6661,9 +6671,8 @@ msgstr "Lähetin"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Lähettimen tyyppi"
-#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
#
msgid "Tries left:"
@@ -6681,13 +6690,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
#
msgid "Tue"
@@ -6725,9 +6732,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset"
msgid "Tuner status"
msgstr "Virittimen tila"
-#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Virittimen tyyppi"
#
msgid "Turkish"
@@ -6757,11 +6763,11 @@ msgstr "USB-muisti"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-muistiavustaja"
-#
msgid ""
"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
"image!"
msgstr ""
+"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
#
msgid "Ukrainian"
@@ -6795,43 +6801,40 @@ msgstr "Kumoa asennus"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Kumoa as.poisto"
-#
msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "TuntematonNäppäin"
-#
msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
-#
msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
-#
msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
#
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
-#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvallat"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaali LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
#
msgid "Unmount failed"
@@ -6848,29 +6851,29 @@ msgstr "Päivitä"
msgid "Update done..."
msgstr "Päivitys tehty..."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
msgid ""
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
msgid "Updatefeed not available."
msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
-#
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Päivitetään, odota..."
@@ -6891,15 +6894,15 @@ msgstr "Päivitetään"
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
-#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson yläraja."
-#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
#
msgid "Use"
@@ -6917,9 +6920,8 @@ msgstr "Sovitin käytössä"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
-#
msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
#
msgid "Use a gateway"
@@ -6933,9 +6935,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
-#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -6999,13 +7000,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
-#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
-#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
#
msgid "Username"
@@ -7016,13 +7015,12 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "VCR scart"
msgstr "SCART-läpivienti"
-#
msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
#
msgid "Vertical"
@@ -7080,17 +7078,15 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video-tilan valinta."
-#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Kuvanparannusasetukset"
-#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
#
msgid "View Count"
@@ -7104,17 +7100,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..."
msgid "View Photos..."
msgstr "Näytä kuvia..."
-#
msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
#
msgid "View Video CD..."
msgstr "Katso Video-CD..."
-#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
#
msgid "View details"
@@ -7136,9 +7130,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
-#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
#
msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7172,25 +7165,21 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
msgid "View list of available system extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
-#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
-#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vastausvideot"
#
msgid "View teletext..."
msgstr "Näytä teksti-tv..."
-#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
-#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
#
msgid "Views: "
@@ -7217,10 +7206,10 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-sovitin"
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-yhteys"
#
msgid "WPA"
@@ -7250,13 +7239,11 @@ msgstr "Odottaa"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
-#
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä"
-#
msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
#
msgid "Wed"
@@ -7309,7 +7296,6 @@ msgstr ""
"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
"päivityksen jälkeen."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
@@ -7324,8 +7310,18 @@ msgid ""
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
@@ -7337,6 +7333,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
#
msgid ""
@@ -7369,13 +7373,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
"descriptions for common settings."
msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
#
# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
@@ -7417,13 +7424,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
-#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
-#
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7432,6 +7439,12 @@ msgid ""
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -7457,21 +7470,22 @@ msgstr "Langaton verkko"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "WLAN-verkon tila"
-#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
-#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
-#
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -7497,9 +7511,8 @@ msgstr "Vuosi"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -7513,13 +7526,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
-#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
-#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7533,9 +7544,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
-#
msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -7575,20 +7585,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
-#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
#
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
-#
msgid ""
"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
#
msgid "You cannot delete this!"
@@ -7611,19 +7621,22 @@ msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
-#
msgid ""
"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
"AutoTimer.\n"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
-#
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
#
msgid ""
@@ -7675,27 +7688,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
-#
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"list?\n"
"\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
-#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
-#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
#
msgid ""
@@ -7721,22 +7740,23 @@ msgid ""
"process."
msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
-#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
-#
#, python-format
msgid ""
"Your config file is not well-formed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
-#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -7778,17 +7798,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
-#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
-#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
-#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
#
msgid ""
@@ -7802,15 +7819,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
-#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
-#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
@@ -7818,12 +7833,13 @@ msgstr ""
"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
-#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
@@ -7841,13 +7857,14 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Suosikkien järjestely]"
-#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
-#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
#
msgid "abort alternatives edit"
@@ -7869,9 +7886,8 @@ msgstr "alkaa juuri"
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
-#
msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
#
msgid "add AutoTimer..."
@@ -7962,7 +7978,7 @@ msgid "alphabetic sort"
msgstr "Aakkosjärjestys"
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
#
msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8025,13 +8041,11 @@ msgstr "sininen"
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "Polta ääniraita (%s)"
-#
msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
-#
msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
#
msgid "change recording (duration)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5ef98e69..1411f464 100755
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:06+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Mantenere la propria versione?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr "Un plugin dimostrativo per luso di TPM"
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
#
msgid ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 321f122b..5702df8b 100755
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,13 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
-"Zoek naar locale extensies en installeer."
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
#
msgid ""
@@ -136,9 +138,8 @@ msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
-#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
#
msgid " extensions."
@@ -295,9 +296,8 @@ msgstr "1.1"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#
msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
#
msgid "13 V"
@@ -323,7 +323,6 @@ msgstr "16:9"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
-#
msgid "16:9 always"
msgstr "Altijd 16:9"
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Wilt u uw versie behouden?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
#
msgid ""
@@ -449,7 +448,7 @@ msgid ""
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
#
#, python-format
@@ -557,13 +556,11 @@ msgstr "Afbreken"
#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
-#
msgid "About"
msgstr "Uw Dreambox"
-#
msgid "About..."
msgstr "Uw Dreambox"
@@ -663,13 +660,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd:"
#
msgid ""
@@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "Transparantie"
#
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
#
msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -784,15 +780,14 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
-#
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
#
msgid "Arabic"
@@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "Artiest"
#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#
msgid "Ask before shutdown:"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
#
msgid "Audio"
@@ -883,11 +878,11 @@ msgstr "Audio Opties..."
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie instellen"
#
msgid "Australia"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
#
msgid "Autowrite timer"
@@ -1079,7 +1074,7 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
#
msgid "Burn to DVD"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
"zichtbaar."
#
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
#
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
#
msgid "CI assignment"
@@ -1131,9 +1125,8 @@ msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
#
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
#
msgid "Canada"
@@ -1161,15 +1154,15 @@ msgstr "Catalaans"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1177,7 +1170,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
#
msgid "Change dir."
@@ -1326,7 +1319,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
#
msgid "Clear log"
@@ -1364,7 +1357,6 @@ msgstr "Coderate HP"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Coderate LP"
-#
msgid "Collection name"
msgstr "DVD naam"
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
#
msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
#
msgid "Continue playing"
@@ -1498,7 +1490,7 @@ msgstr "Contrast"
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken naar de .NFI Feed Server:"
#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
#
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
#
#, python-format
@@ -1641,7 +1633,7 @@ msgstr "DHCP"
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
#
msgid "DVB-S"
@@ -1689,12 +1681,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
#
msgid "Deep Standby"
@@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
#
#, python-format
@@ -1755,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#
msgid "Description"
@@ -1854,13 +1846,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"
-#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
-#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
#
msgid "Disconnect"
@@ -1890,9 +1880,8 @@ msgstr "Display instellingen"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Display en gebruikersinterface"
-#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekresultaten weergeven door:"
#
#, python-format
@@ -1927,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
#
msgid ""
@@ -2001,7 +1990,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
#
msgid ""
@@ -2068,7 +2057,7 @@ msgstr "Download Video"
#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie"
#
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2090,21 +2079,17 @@ msgstr "Downloading"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld. Even geduld aub ..."
-#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
-#
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
-#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur:"
#
msgid "Dutch"
@@ -2239,29 +2224,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Filters inschakelen"
-#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
-#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
#
msgid "Enable Service Restriction"
msgstr "Activeer service beperking"
-#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2271,11 +2253,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Zet kinderslot aan"
-#
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
#
msgid "Enable timer"
@@ -2285,11 +2268,12 @@ msgstr "Timer activeren"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#
msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor het EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
#
msgid "Encrypted: "
@@ -2408,9 +2392,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm (en)"
#
msgid "Entertainment"
@@ -2449,10 +2432,8 @@ msgstr "Alles is in orde"
msgid "Exact match"
msgstr "Exacte overeenkomst"
-#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
#
msgid "Exclude"
@@ -2573,13 +2554,12 @@ msgstr "Snel spoelen"
msgid "Favourites"
msgstr "Favorieten"
-#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
#
msgid "Filesystem Check"
@@ -2642,7 +2622,6 @@ msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen mislukt"
-#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
@@ -2748,12 +2727,11 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
#
msgid "German"
@@ -2769,7 +2747,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
#
msgid "Goto 0"
@@ -2879,9 +2857,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
#
msgid "Hue"
@@ -2911,12 +2888,13 @@ msgstr "ISO pad"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
#
msgid ""
@@ -2984,12 +2962,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
-#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (kan ingesteld worden)"
#
msgid "Increased voltage"
@@ -3124,7 +3101,7 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern geheugen"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interne LAN adapter."
#
msgid "Invalid Location"
@@ -3140,16 +3117,14 @@ msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
msgstr ""
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding:%s"
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
@@ -3243,7 +3218,7 @@ msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN verbinding"
#
msgid "LNB"
@@ -3348,7 +3323,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
#
msgid "Load movie-length"
@@ -3362,13 +3337,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
msgid "Local share name"
msgstr "Lokale gedeelde map"
-#
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
#
msgid "Lock:"
@@ -3386,9 +3359,8 @@ msgstr "Lange toetsdruk"
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
-#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
#
msgid ""
@@ -3467,20 +3439,18 @@ msgstr ""
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
-#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr "Max. Bitrate: "
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
#
msgid ""
@@ -3562,7 +3532,7 @@ msgstr "Maandelijks"
#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3570,27 +3540,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meeste gekoppeld"
#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
#
msgid "Mount failed"
@@ -3642,51 +3612,51 @@ msgstr "Draai oost"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
#
msgid "Move west"
@@ -3726,19 +3696,19 @@ msgstr "Geluid uit"
#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
@@ -3746,7 +3716,7 @@ msgstr ""
#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
@@ -3817,9 +3787,8 @@ msgstr "Netwerk"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Netwerk configuratie..."
-#
msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
#
msgid "Network SSID"
@@ -3850,7 +3819,7 @@ msgid "Network test..."
msgstr "Netwerk test..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test: "
#
msgid "Network:"
@@ -3975,9 +3944,8 @@ msgstr ""
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
-#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4031,9 +3999,8 @@ msgstr ""
"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
-#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4069,13 +4036,11 @@ msgstr ""
"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
"lokale netwerk interface."
-#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
-#
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
#
msgid "No, but switch to video entries."
@@ -4166,9 +4131,8 @@ msgstr ""
"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
-#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
#
msgid "OK"
@@ -4230,9 +4194,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
-#
msgid "Only extensions."
-msgstr "Enkel extensies"
+msgstr "Enkel extensies."
#
msgid "Only match during timespan"
@@ -4247,9 +4210,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
msgid "Open Context Menu"
msgstr "Open context menu"
-#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4332,13 +4294,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
-#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mensen & Blogs"
-#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
#
msgid "Phone number"
@@ -4383,11 +4343,11 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Speel YouTube filmpjes"
#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
#
msgid "Play recorded movies..."
@@ -4395,7 +4355,7 @@ msgstr "Opname afspelen..."
#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video opnieuw"
#
msgid "Please Reboot"
@@ -4502,9 +4462,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
-#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4630,10 +4589,8 @@ msgstr ""
"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
"daarna op OK."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4875,13 +4832,11 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#
msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
-#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
#
msgid "Preview menu"
@@ -4923,9 +4878,8 @@ msgstr "Zoek op provider"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
-#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4968,7 +4922,7 @@ msgstr "Random"
#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
#
msgid "Ratings: "
@@ -5006,9 +4960,8 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
#
msgid "Reception Settings"
@@ -5079,9 +5032,8 @@ msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr "Herlaad"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
#
msgid "Remember service pin"
@@ -5338,7 +5290,7 @@ msgstr "S-Video"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
#
msgid "SNR"
@@ -5522,7 +5474,7 @@ msgstr "Zoek band US SUPER"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanbereik"
#
msgid ""
@@ -5537,7 +5489,6 @@ msgid ""
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
@@ -5546,15 +5497,15 @@ msgstr ""
#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
#
msgid "Search east"
@@ -5570,11 +5521,11 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
#
msgid "Search strictness"
@@ -5682,7 +5633,7 @@ msgstr "Selecteer interface"
#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer nieuwe feed om te bekijken."
#
msgid "Select package"
@@ -5707,7 +5658,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
#
msgid "Select type of Filter"
@@ -5735,7 +5686,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
#
msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
#
msgid "Selected source image"
@@ -5896,7 +5847,7 @@ msgstr "Scherpte"
#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6102,7 +6053,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
#
msgid ""
@@ -6171,12 +6122,12 @@ msgstr "Afsluiten"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
#
msgid "Start Webinterface"
@@ -6208,7 +6159,7 @@ msgstr "Start op"
#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Feeds"
#
msgid "Step east"
@@ -6405,7 +6356,7 @@ msgstr "Test Type"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test opnieuw"
#
msgid "Test mode"
@@ -6888,7 +6839,7 @@ msgstr "Tijd"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
@@ -7020,7 +6971,7 @@ msgstr "Top favorieten"
#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
#
msgid "Track"
@@ -7052,7 +7003,7 @@ msgstr "Transponder type"
#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
#
msgid "Tries left:"
@@ -7217,7 +7168,7 @@ msgid "Universal LNB"
msgstr "Universeel LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
#
msgid ""
@@ -7476,7 +7427,7 @@ msgstr ""
#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk aantal"
#
msgid "View Movies..."
@@ -7496,7 +7447,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
#
msgid "View details"
@@ -7578,7 +7529,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7601,10 +7552,10 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-adapter."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN verbinding"
#
msgid "WPA"
@@ -7900,11 +7851,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8151,7 +8102,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8234,7 +8185,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9cb0ab5..8cc36be6 100755
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Czy zachować aktualną wersję?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
#
msgid ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format obrazu:"
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
#
msgid "Audio"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Genuine Dreambox"
msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
#
msgid "German"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Wewnętrzny Flash"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
#
msgid "Invalid Location"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adapter LAN"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie LAN"
#
msgid "LNB"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Network test..."
msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test sieci:"
#
msgid "Network:"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
@@ -5509,6 +5509,8 @@ msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu punktów dostępu i połączenia z nimi używając "
+"wybranego urządzenia.\n"
#
msgid ""
@@ -7199,7 +7201,7 @@ msgid "Universal LNB"
msgstr "Uniwersalny LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
#
msgid ""
@@ -7384,7 +7386,7 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
#
msgid "Vertical"
@@ -7580,10 +7582,10 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adapter WLAN."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie WLAN."
#
msgid "WPA"
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3c0bd76a..f4fbd6bf 100755
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Wee <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
@@ -161,43 +161,43 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
#
msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
#
msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
#
msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
#
msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
#
msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
#
msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
#
msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
#
msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
#
msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
#
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
#
msgid "%H:%M"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
#
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#
msgid "1 wireless network found!"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "18 V"
#
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#
msgid "30 minutes"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "30 minuter"
#
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#
msgid "4:3"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "4:3 PanScan"
#
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#
msgid "5 minutes"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "5 minuter"
#
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#
msgid "60 minutes"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "60 minuter"
#
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#
msgid "<Current movielist location>"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Vill du behålla din version?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
#
msgid ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Alla Satelliter"
#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "All Time"
#
msgid "All non-repeating timers"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
#
msgid "Audio"
@@ -2281,6 +2281,8 @@ msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
+"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
#
msgid "Encrypted: "
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "Exkludera"
#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsspann"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Exekvering pågår:"
@@ -2592,6 +2594,11 @@ msgid ""
"it's Description.\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
+"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
+"exempelvis Beskrivning.\n"
+"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"begränsning."
#
msgid "Finetune"
@@ -2737,7 +2744,7 @@ msgid "Genuine Dreambox"
msgstr "Äkta Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
#
msgid "German"
@@ -2789,7 +2796,7 @@ msgstr "Guard intervalläge"
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Gissa exiisterande timer baserat på start/slut"
#
msgid "HD videos"
@@ -2895,12 +2902,13 @@ msgstr "ISO sökväg"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en "
+"inspelning om inspelningen är 80% av händelsen."
#
msgid ""
@@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr "Initial plats för nya timers"
#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initieringen"
#
msgid "Initialize"
@@ -3106,7 +3114,7 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Intern LAN adapter"
#
msgid "Invalid Location"
@@ -3120,22 +3128,22 @@ msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt val"
#
msgid "Inversion"
@@ -3165,6 +3173,12 @@ msgid ""
"Service (inside a Bouquet).\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
+"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
+"Tryck Blå för att lägga till en ny begränsning och Gul för att ta bort de "
+"markerade en."
#
msgid "Italian"
@@ -3190,12 +3204,12 @@ msgstr "Bara skala"
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
@@ -3218,7 +3232,7 @@ msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN anslutning"
#
msgid "LNB"
@@ -3363,13 +3377,15 @@ msgstr "Longitud"
#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Lägre gräns för tidsspann."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Lägre gräns för tidsspann. Inget före den här tiden kommer matchas. Offset "
+"är inte med i beräkningen."
#
msgid "MMC Card"
@@ -3438,16 +3454,16 @@ msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha tidsspann: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel"
#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
@@ -3455,13 +3471,15 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum varaktighet (i min) "
#
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
+"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
#
msgid "Media player"
@@ -3509,7 +3527,7 @@ msgstr "Modell: "
#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra befintliga timers"
#
msgid "Modulation"
@@ -3533,7 +3551,7 @@ msgstr "Måndag"
#
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månadsvis"
#
msgid "More video entries."
@@ -3617,51 +3635,51 @@ msgstr "Flytta öst"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta plugin bildrutan"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till höger"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
#
msgid "Move west"
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgid "Network test..."
msgstr "Nätverk test..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkstest: "
#
msgid "Network:"
@@ -4379,7 +4397,7 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
#
msgid "Please change recording endtime"
@@ -4498,7 +4516,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!"
#
msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
#
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -4672,7 +4690,7 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp"
#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
@@ -4696,11 +4714,11 @@ msgstr "Polska"
#
msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
#
msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sök automatiskt"
#
msgid "Port A"
@@ -4747,6 +4765,8 @@ msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
+"Enigma2 eller värde ändrat av dig."
#
msgid "Power threshold in mA"
@@ -4774,7 +4794,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4786,7 +4806,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
#
#, python-format
@@ -4795,7 +4815,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
#
msgid "Press OK to mount!"
@@ -4843,11 +4863,11 @@ msgstr "Föregående"
#
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
#
msgid "Preview menu"
@@ -4922,7 +4942,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
@@ -4986,11 +5006,11 @@ msgstr "Spela in"
#
msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Inspela maximum av x gånger"
#
msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning på"
#
#, python-format
@@ -5007,7 +5027,7 @@ msgstr "Spelar in"
#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningssökväg"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5047,15 +5067,15 @@ msgstr "Uppdatera"
#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
#
msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Kom ihåg service pin"
#
msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
#
msgid "Remove"
@@ -5091,7 +5111,7 @@ msgstr "Ta bort plugins"
#
msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
#
msgid "Remove the broken .NFI file?"
@@ -5148,14 +5168,14 @@ msgstr "Upprepningar"
#
msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Nödvändig mediatyp:"
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Återscanna"
#
msgid "Reset"
@@ -5167,11 +5187,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
#
msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ räkning"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ sparad position"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5235,7 +5255,7 @@ msgstr "Återskapa systeminställningar"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
#
msgid "Resume from last position"
@@ -5244,7 +5264,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta vid position %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5303,7 +5323,7 @@ msgstr "S-Video"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
#
msgid "SNR"
@@ -5335,7 +5355,7 @@ msgstr "Satellit utrustning installation"
#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satellitutrustning"
#
msgid "Satellites"
@@ -5367,19 +5387,19 @@ msgstr "Spara spellista"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till tangent"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng plugin"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng bildruta"
#
msgid "Scaler sharpness"
@@ -5399,7 +5419,7 @@ msgstr "Sök Filer..."
#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Sök NFS delning"
#
msgid "Scan QAM128"
@@ -5487,7 +5507,7 @@ msgstr "Sök US SUPER band"
#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Sökomfång"
#
msgid ""
@@ -5501,6 +5521,8 @@ msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt coh ansluter till den med din "
+"valda trådlösa enhet.\n"
#
msgid ""
@@ -5541,11 +5563,11 @@ msgstr "Sök begränsat innehåll"
#
msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Sök strikt"
#
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av sökning"
#
msgid "Search west"
@@ -5561,7 +5583,7 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..."
#
msgid "Secondary DNS"
@@ -5584,6 +5606,9 @@ msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av händelse "
+"titel."
#
msgid "Select HDD"
@@ -5603,7 +5628,7 @@ msgstr "Välj en film"
#
msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Välj timer för import"
#
msgid "Select audio mode"
@@ -5615,7 +5640,7 @@ msgstr "Välj ljudspår"
#
msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj favorit för inspelning"
#
msgid "Select channel to record from"
@@ -5623,7 +5648,7 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
#
msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj kanal för inspelning"
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -5664,15 +5689,15 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..."
#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Välj plats för spara inspelningar till."
#
msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ av filter"
#
msgid "Select upgrade source to edit."
@@ -5688,7 +5713,7 @@ msgstr "Välj videoläge"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet"
#
msgid "Select wireless network"
@@ -5744,7 +5769,7 @@ msgstr "Kanalsökning"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5792,7 +5817,7 @@ msgstr "Kanaler"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt sluttid"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5805,7 +5830,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5817,15 +5842,15 @@ msgstr "Ange gräns"
#
msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt maximum längd"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningtangent avbruten"
#
msgid "Settings"
@@ -5841,7 +5866,7 @@ msgstr "Installationsläge"
#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Installation av Audio Synk Plugin"
#
#, python-format
@@ -5849,6 +5874,7 @@ msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Ska USB stick guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
#
msgid "Sharpness"
@@ -5860,16 +5886,16 @@ msgstr "Kortfilmer"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart mactah upp till en viss händelselängd?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?"
#
msgid "Show Info"
@@ -5889,11 +5915,11 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
#
msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa i utökningsmenyn"
#
msgid "Show infobar on channel change"
@@ -6081,7 +6107,7 @@ msgstr "Sortera A-Z"
#
msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera AutoTimer"
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6131,12 +6157,12 @@ msgstr "Viloläge / Omstart"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d Volt"
#
msgid "Start Webinterface"
@@ -6176,17 +6202,17 @@ msgstr "Stega öst"
#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för piltangeterna"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangent %i"
#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangenter '%s'"
#
msgid "Step west"
@@ -6282,7 +6308,7 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingbara tunertyper:"
#
msgid "Symbol Rate"
@@ -6330,7 +6356,7 @@ msgstr "Märke 3"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha."
#
msgid "Tags: "
@@ -6399,6 +6425,8 @@ msgid ""
"List.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
#
msgid ""
@@ -6415,18 +6443,24 @@ msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
+"Timer kommer inte läggas till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att stänga guiden."
#
msgid ""
@@ -6434,6 +6468,9 @@ msgid ""
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"inside of this timespan."
msgstr ""
+"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om "
+"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
+"är innaför tidsintervallet."
#
msgid ""
@@ -6450,7 +6487,7 @@ msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
#
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall."
#
#, python-format
@@ -6466,6 +6503,8 @@ msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga "
+"editorn."
#
#, python-format
@@ -6509,7 +6548,7 @@ msgstr ""
#
msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Match attributet är ett krav"
#
msgid ""
@@ -6647,6 +6686,8 @@ msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"uppdatera nu?"
#
#, python-format
@@ -6695,6 +6736,8 @@ msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i "
+"Överblick och i Förhandvisning."
#
msgid "This is step number 2."
@@ -6705,6 +6748,8 @@ msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning "
+"innan den söker i EPG igen."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
@@ -6716,6 +6761,9 @@ msgid ""
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning "
+"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
+"teckentabell som kanalen använder sig av."
#
msgid "This plugin is installed."
@@ -6736,6 +6784,8 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en "
+"hittad händelse."
#
msgid ""
@@ -6807,6 +6857,9 @@ msgid ""
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en "
+"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera "
+"det, men lägga till den som avaktiverad."
#
msgid "Three"
@@ -6834,11 +6887,11 @@ msgstr "Tid"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning."
#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning."
#
msgid "Time/Date Input"
@@ -7160,7 +7213,7 @@ msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd nätverksadapter."
#
msgid ""
@@ -7352,7 +7405,7 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!"
#
msgid "Vertical"
@@ -7469,7 +7522,7 @@ msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar!"
#
msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7548,10 +7601,10 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN anslutning"
#
msgid "WPA"
@@ -7812,6 +7865,8 @@ msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
#
msgid ""
@@ -8049,12 +8104,18 @@ msgid ""
"\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
#
msgid ""
@@ -8196,7 +8257,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
#
msgid "[alternative edit]"
@@ -8339,7 +8400,7 @@ msgid "alphabetic sort"
msgstr "sortera alfabetiskt"
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelade CAIds:"
#
msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8402,11 +8463,11 @@ msgstr "bränn ljudspår (%s)"
#
msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges okänslig sökning"
#
msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges känslig sökning"
#
msgid "change recording (duration)"