diff options
| author | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2006-10-09 12:13:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net> | 2006-10-09 12:13:15 +0000 |
| commit | 3947989dc29bfcc9e6fde880ea9a53ca2d4f724d (patch) | |
| tree | 7725cebb4e5c96f32a857f05c73d0bed05c89413 /po | |
| parent | 9b58b9c06400e8f20ed192184cf77d9ac59f8093 (diff) | |
| download | enigma2-3947989dc29bfcc9e6fde880ea9a53ca2d4f724d.tar.gz enigma2-3947989dc29bfcc9e6fde880ea9a53ca2d4f724d.zip | |
add ca.po
Diffstat (limited to 'po')
| -rwxr-xr-x | po/ca.po | 2684 |
1 files changed, 2684 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100755 index 00000000..6dbb3b46 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,2684 @@ +# translation of ca.po to
+# Catalan translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+#
+# Automatically generated, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n" +"Language-Team: <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" +"X-Poedit-Country: CATALONIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "\"?" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 +#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/About.py:38 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB lliures)" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAPPEJAR)" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "directori /usr/share/enigma2" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "/var directory" +msgstr "directori /var" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 +msgid "0 V" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 +msgid "1.1" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 +msgid "1.2" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 +msgid "12 V" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 +msgid "12V Output" +msgstr "Sortida 12V" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 +msgid "13 V" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 +msgid "18 V" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconegut>" + +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 +msgid "??" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 +msgid "A" +msgstr "Un" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" +"Què vols fer?" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505 +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de configurar el motor." + +#: ../RecordTimer.py:163 +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Ha fallat la gravació!\n" +"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "AA" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "AB" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169 +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Activar PiP" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Afegir fitxers a la llista" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 +msgid "Add timer" +msgstr "Gravar" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 +msgid "After event" +msgstr "Després de l'event" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 +msgid "Album:" +msgstr "Àlbum:" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:16 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340 +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opcions d'àudio" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/ +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "BA" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +msgid "BB" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 +msgid "Backup Location" +msgstr "Localització del backup" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mode del backup" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 +msgid "Band" +msgstr "Banda" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ample de banda" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Bus: " +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "CF Drive" +msgstr "Unitat CF" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737 +msgid "Cable" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 +msgid "Cable provider" +msgstr "Proveïdor de cable" + +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 +#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacitat: " + +#: ../lib/python/Components/Language.py:17 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 +msgid "Choose source" +msgstr "Escull origen" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 +msgid "Cleanup" +msgstr "Netejar" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 +msgid "Clear before scan" +msgstr "Netejar abans de buscar" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 +msgid "Clear log" +msgstr "Borrar log" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocitat de codi alta" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocitat de codi baixa" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 +msgid "Command order" +msgstr "Ordre de comanda" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comanda DISEqC enviada" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 +msgid "Complete" +msgstr "Completat" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode configuració" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Gravació en conflicte" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 +msgid "Current version:" +msgstr "Versió actual" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 +msgid "DVB-S" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 +msgid "DVB-S2" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:18 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 +msgid "Delete entry" +msgstr "Esborrar entrada" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 +msgid "Delete failed!" +msgstr "Ha fallat l'eliminació!" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../lib/python/Screens/About.py:35 +msgid "Detected HDD:" +msgstr "HDD detectat:" + +#: ../lib/python/Screens/About.py:17 +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectats:" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "Mode DiSEqC" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "mode DiSEqC" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 +msgid "Disable subtitles" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Segur que vols ESBORRAR\n" +"el plugin \"" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Segur que vols esborrar %s?" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Segur que vols descarregar\n" +"el plugin \"" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" +"Es perdran totes les dades!" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols realitzar ara el backup?\n" +"Després de prémer OK, sisplau espera!" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611 +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vols continuar aquesta gravació?" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols actualitzar la Dreambox?\n" +"Després de prémer OK, espera!" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descarregar plugins" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nous plugins disponibles" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." + +#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745 +msgid "E" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779 +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V per a antena activa" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 +msgid "End" +msgstr "Fi" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFi" + +#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 +#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 +#: ../lib/python/Components/Language.py:14 +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341 +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrar al menú principal..." + +#: ../lib/python/Screens/Console.py:41 +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progrés d'execució:" + +#: ../lib/python/Screens/Console.py:51 +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ha finalitzat l'execució" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +msgid "FEC" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC ràpid" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 +msgid "Favourites" +msgstr "Preferits" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:21 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Fri" +msgstr "Div" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versió processador: %d" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funció encara no implementada" + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ +msgid "Gateway" +msgstr "Enrutador" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 +msgid "Genre:" +msgstr "Gènere:" + +#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 +#: ../lib/python/Components/Language.py:15 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 +msgid "Goto 0" +msgstr "Anar a 0" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 +msgid "Goto position" +msgstr "Anar a la posició" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Mode interval segur" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +#: ../data/ +msgid "Harddisk" +msgstr "Disc dur" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mode jeràrquic" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314 +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quants minuts vols gravar?" + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualització imatge" + +#: ../RecordTimer.py:166 +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal " +"adequat!\n" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltatge incrementat" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialitzar" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicialitzant disc dur..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravació instantània..." + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 +msgid "LNB" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 +msgid "LOF" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 +msgid "LOF/H" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 +msgid "LOF/L" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ +msgid "Language selection" +msgstr "Selecció d'idioma" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 +msgid "Left" +msgstr "Esq." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 +msgid "Limit east" +msgstr "Límit est" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 +msgid "Limit west" +msgstr "Límit oest" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 +msgid "Limits off" +msgstr "Treure límits" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 +msgid "Limits on" +msgstr "Posar límits" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 +msgid "Move east" +msgstr "Moure a l'est" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 +msgid "Move west" +msgstr "Moure a l'oest" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 +msgid "Movie Menu" +msgstr "Menú de pel·lícules" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 +msgid "Multi EPG" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suport per a serveis múltiples" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 +msgid "Multisat" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:477 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485 +msgid "NIM " +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 +msgid "Network scan" +msgstr "Escanejar xarxa" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 +msgid "New version:" +msgstr "Nova versió:" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259 +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502 +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No s'ha trobat cap motor." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517 +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781 +msgid "North" +msgstr "Nort" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:24 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653 +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Res per buscar!\n" +"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." + +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 +#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "One" +msgstr "Un" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualització online" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 +msgid "Packet management" +msgstr "Gestió de paquets" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089 +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Sisplau escull una extensió..." + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478 +#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." + +#: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" +"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" +"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment delicat del motor" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 +msgid "Positioner storage" +msgstr "Enmagatzemar posició del motor" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 +msgid "Predefined satellite" +msgstr "Satèl·lit predefinit" + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Prem OK per a activar la configuració." + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593 +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Prem OK per a buscar" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148 +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Prem OK per a començar la recerca" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620 +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727 +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474 +msgid "Quickzap" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 +msgid "Recording" +msgstr "Gravant" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 +msgid "Remove plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipus de repetició" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Substituïr la llista actual" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Sat" +msgstr "Dis" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622 +msgid "Satellites" +msgstr "Satèl·lits" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589 +msgid "Scan NIM" +msgstr "Escanejar NIM" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 +msgid "Search east" +msgstr "Buscar a l'est" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 +msgid "Search west" +msgstr "Buscar a l'oest" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392 +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar mode àudio" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381 +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista d'àudio" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecciona el canal a gravar" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir seqüència" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731 +msgid "Services" +msgstr "Canals" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 +msgid "Set limits" +msgstr "Límits activats" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracions" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de ràdio..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 +msgid "Similar" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisions similars:" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 +msgid "Single" +msgstr "Un" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG senzill" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 +msgid "Single satellite" +msgstr "Satèl·lit únic" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponedor únic" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 +msgid "Slot " +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:546 +msgid "Socket " +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"El destí del backup no existeix\n" +"\n" +"Sisplau, escull-ne un altre." + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:781 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:25 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar gravació?" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 +msgid "StartTime" +msgstr "Hora inici" + +#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 +msgid "Step " +msgstr "Pas " + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 +msgid "Step east" +msgstr "Pas a l'est" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 +msgid "Step west" +msgstr "Pas a l'oest" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 +msgid "Stereo" +msgstr "Stèreo" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959 +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Cancel·lar la pausa?" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 +msgid "Store position" +msgstr "Guardar la posició" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 +msgid "Stored position" +msgstr "Posició guardada" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411 +msgid "Subservice list..." +msgstr "Llista de subserveis..." + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Sun" +msgstr "Diu" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172 +msgid "Swap Services" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:26 +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416 +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Canviar al següent subservei" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417 +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Canviar al subservei anterior" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveidor terrestre" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Thu" +msgstr "Dij" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 +#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode to" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 +msgid "Toneburst" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode trasmissió" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 +msgid "Transponder" +msgstr "Transponedor" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 +msgid "Transpondertype" +msgstr "Tipus de transponedor" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Tue" +msgstr "Dim" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 +msgid "Tune" +msgstr "To" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonitzador" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:27 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:777 +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipus de recerca" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 +msgid "USALS" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 +msgid "USB Stick" +msgstr "Memòria USB" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +"Error: " + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualització acabada. Resultat:" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." + +#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ +msgid "Use DHCP" +msgstr "Utilitzar DHCP" + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749 +msgid "View teletext..." +msgstr "Veure teletext..." + +#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltatge" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743 +msgid "W" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 +msgid "Wed" +msgstr "Dime" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 +msgid "Weekday" +msgstr "DiaSetmana" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:779 +msgid "West" +msgstr "Oest" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 +msgid "Year:" +msgstr "Any:" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Això no es pot eliminar!" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Has seleccionat una llista" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" +"Prem OK per a començar l'actualizació." + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar llista]" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar preferits]" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 +msgid "[move mode]" +msgstr "[mode moure]" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 +msgid "abort favourites edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 +msgid "about to start" +msgstr "per a començar" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 +msgid "add bouquet" +msgstr "afegir llista" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 +msgid "add directory to playlist" +msgstr "afegir el directori a la llista" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 +msgid "add file to playlist" +msgstr "afegir el fitxer a la llista" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 +msgid "add marker" +msgstr "afegir marcador" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "afegir gravació (indefinidament)" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 +msgid "add service to bouquet" +msgstr "afegir el canal a la llista" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 +msgid "add service to favourites" +msgstr "afegir el canal als preferits" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:661 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 +msgid "advanced" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"segur que vols restaurar\n" +"el següent backup:\n" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 +msgid "back" +msgstr "enrere" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "change recording (duration)" +msgstr "canviar la gravació (durada)" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 +msgid "circular left" +msgstr "circular esq." + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 +msgid "circular right" +msgstr "circular dreta" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 +msgid "clear playlist" +msgstr "netejar la llista" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 +msgid "copy to favourites" +msgstr "copiar als preferits" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "daily" +msgstr "diàriament" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 +msgid "delete" +msgstr "esborrar" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 +msgid "delete..." +msgstr "esborrar..." + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 +msgid "disable move mode" +msgstr "desactivar mode moviment" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "do nothing" +msgstr "no facis res" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 +msgid "don't record" +msgstr "no gravar" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 +msgid "done!" +msgstr "fet!" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:548 +msgid "empty/unknown" +msgstr "buit/desconegut" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "activar l'edició de la llista" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 +msgid "enable favourite edit" +msgstr "activar l'edició dels preferits" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 +msgid "enable move mode" +msgstr "activar mode moviment" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 +msgid "end bouquet edit" +msgstr "fi de l'edició de llistes" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 +msgid "end favourites edit" +msgstr "fi de l'edició de preferits" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:667 +msgid "equal to Socket A" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 +msgid "free diskspace" +msgstr "espai lliure al disc" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "full /etc directory" +msgstr "tot el directori /etc" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 +msgid "go to deep standby" +msgstr "aturar completament" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 +msgid "hear radio..." +msgstr "escoltar la ràdio..." + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 +msgid "hide player" +msgstr "amagar reproductor" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 +msgid "horizontal" +msgstr "horitzontal" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 +msgid "init module" +msgstr "iniciar mòdul" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 +msgid "leave movie player..." +msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 +msgid "left" +msgstr "esquerra" + +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 +#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 +msgid "list" +msgstr "llista" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 +msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 +msgid "mins" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 +msgid "next channel" +msgstr "canal següent" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 +msgid "next channel in history" +msgstr "canal històric següent" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 +msgid "no" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 +msgid "no HDD found" +msgstr "no hi ha disc dur" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 +msgid "no module found" +msgstr "no hi ha el mòdul" + +#: ../lib/python/Screens/About.py:40 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 +msgid "nothing connected" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 +msgid "off" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 +msgid "on" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 +msgid "once" +msgstr "un sol cop" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "només el directori /etc/enigma2" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 +msgid "open servicelist" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 +msgid "pass" +msgstr "passa" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581 +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +#: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prem OK quan estiguis a punt" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal històric anterior" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 +msgid "record" +msgstr "gravar" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 +msgid "recording..." +msgstr "gravant..." + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 +msgid "remove all new found flags" +msgstr "esborrar totes les marques trobades" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 +msgid "remove new found flag" +msgstr "esborrar nova marca trobada" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 +msgid "repeated" +msgstr "repetit" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 +msgid "right" +msgstr "dreta" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"recerca feta!\n" +"¡%d canals trobats!" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"recerca feta!\n" +"No s'ha trobat cap canal!" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"recerca feta!\n" +"S'ha trobat un canal!" + +#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"buscant - %d %% fet!\n" +"%d canals trobats!" + +#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 +msgid "scan state" +msgstr "estat de la recerca" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393 +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355 +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalls del programa" + +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 +#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 +msgid "simple" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587 +msgid "skip backward" +msgstr "saltar endarrere" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584 +msgid "skip forward" +msgstr "saltar endavant" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901 +msgid "start timeshift" +msgstr "activar pausa" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 +msgid "stereo" +msgstr "stèreo" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 +msgid "stop recording" +msgstr "aturar gravació" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902 +msgid "stop timeshift" +msgstr "cancel·lar pausa" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 +msgid "switch to filelist" +msgstr "canviar a la llista de fitxers" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 +msgid "switch to playlist" +msgstr "canviar a la llista" + +#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 +msgid "this recording" +msgstr "aquesta gravació" + +#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 +msgid "unknown service" +msgstr "canal desconegut" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "user defined" +msgstr "definit per l'usuari" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 +msgid "vertical" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037 +msgid "view extensions..." +msgstr "veure extensions..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 +msgid "view recordings..." +msgstr "veure gravacions..." + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 +msgid "waiting" +msgstr "esperant" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 +msgid "weekly" +msgstr "setmanalment" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 +#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (mantenir feeds)" + +#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 +msgid "zap" +msgstr "zappejar" + +#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 +msgid "zapped" +msgstr "zappejat" + +#: ../data/ +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" + +#: ../data/ +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." + +#: ../data/ +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +#: ../data/ +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +#: ../data/ +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Jocs / plugins" + +#: ../data/ +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." + +#: ../data/ +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +#: ../data/ +msgid "Satconfig" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +#: ../data/ +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +#: ../data/ +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +#: ../data/ +msgid "DiSEqC" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +#: ../data/ +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode de ràdio alternatiu" + +#: ../data/ +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + +#: ../data/ +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +"podràs fer un backup en disc." + +#: ../data/ +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" + +#: ../data/ +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +#: ../data/ +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +#: ../data/ +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" + +#: ../data/ +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#: ../data/ +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un tutorial?" + +#: ../data/ +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +#: ../data/ +msgid "#000000" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +#: ../data/ +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + +#: ../data/ +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: ../data/ +msgid "#bab329" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Config Ant" + +#: ../data/ +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al " +"disc dur).\n" +"Prem OK per a començar el backup." + +#: ../data/ +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +#: ../data/ +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscant canal" + +#: ../data/ +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +#: ../data/ +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +#: ../data/ +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +#: ../data/ +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +#: ../data/ +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +#: ../data/ +msgid "Dish" +msgstr "Antenna" + +#: ../data/ +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" + +#: ../data/ +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +#: ../data/ +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../data/ +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +#: ../data/ +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +#: ../data/ +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +#: ../data/ +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" + +#: ../data/ +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + +#: ../data/ +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +#: ../data/ +msgid "SNR:" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Network..." +msgstr "Xarxa..." + +#: ../data/ +msgid "select Slot" +msgstr "seleccionar Slot" + +#: ../data/ +msgid "BER:" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + +#: ../data/ +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +#: ../data/ +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" + +#: ../data/ +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +#: ../data/ +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" + +#: ../data/ +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +#: ../data/ +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: ../data/ +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +#: ../data/ +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar la configuració de la xarxa" + +#: ../data/ +msgid "Timer" +msgstr "Programació" + +#: ../data/ +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarja Compact Flash" + +#: ../data/ +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +#: ../data/ +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + +#: ../data/ +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" + +#: ../data/ +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +#: ../data/ +msgid "#80000000" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +#: ../data/ +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +#: ../data/ +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: ../data/ +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +#: ../data/ +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +#: ../data/ +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" + +#: ../data/ +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +#: ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +#: ../data/ +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + +#: ../data/ +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + +#: ../data/ +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." + +#: ../data/ +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +#: ../data/ +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +#: ../data/ +msgid "LCD Setup" +msgstr "Config LCD" + +#: ../data/ +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + +#: ../data/ +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../data/ +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + +#: ../data/ +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +#: ../data/ +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." + +#: ../data/ +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +#: ../data/ +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +"Prem OK per a començar el backup ara." + +#: ../data/ +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + +#: ../data/ +msgid "Somewhere else" +msgstr "A algun altre lloc" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" + +#: ../data/ +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +#: ../data/ +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +#: ../data/ +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiPConfig" + +#: ../data/ +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: ../data/ +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../data/ +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 per defecte" + +#: ../data/ +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +#: ../data/ +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +#: ../data/ +msgid "Eventview" +msgstr "Veure events" + +#: ../data/ +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" + +#: ../data/ +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +#: ../data/ +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +#: ../data/ +msgid "InfoBar" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un " +"ara?" + +#: ../data/ +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +#: ../data/ +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +#: ../data/ +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +#: ../data/ +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +#: ../data/ +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +#: ../data/ +msgid "VCR Switch" +msgstr "Canviar a VCR" + +#: ../data/ +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + +#: ../data/ +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +#: ../data/ +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +#: ../data/ +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" + +#: ../data/ +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació" + +#: ../data/ +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + +#: ../data/ +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" + +#: ../data/ +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +#: ../data/ +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: ../data/ +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +#: ../data/ +msgid "USB" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Invert display" +msgstr "Invertir display" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" + +#: ../data/ +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + +#: ../data/ +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + +#: ../data/ +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +#: ../data/ +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +#: ../data/ +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +#: ../data/ +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" + +#: ../data/ +msgid "#389416" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +#: ../data/ +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +#: ../data/ +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + +#: ../data/ +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: ../data/ +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +#: ../data/ +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +#: ../data/ +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Actualment això no està suportat." + +#: ../data/ +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: ../data/ +msgid "config menu" +msgstr "menú config" + +#: ../data/ +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + +#: ../data/ +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +#: ../data/ +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" + +#: ../data/ +msgid "AGC:" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +#: ../data/ +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + +#: ../data/ +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" + +#: ../data/ +msgid "Audio" +msgstr "So" + +#: ../data/ +msgid "Harddisk..." +msgstr "Disc dur..." + +#: ../data/ +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +#: ../data/ +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el tuner A" + +#: ../data/ +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Clàssic" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Per defecte" + +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Igual al connector A" + +#~ msgid "Loopthrough to Socket A" +#~ msgstr "Connectat a la sortida A" + +#~ msgid "Nothing connected" +#~ msgstr "Res connectat" + +#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" +#~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Senzill" + +#~ msgid "Swap services" +#~ msgstr "Intercanviar serveis" |
