aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-10-28 10:21:11 +0000
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>2008-10-28 10:21:11 +0000
commit65f5384bb4f7763e5176c871024f197b2c053eee (patch)
tree4938ed2ede5b40de3552e1f4f8bfc423d8a276e5 /po
parent76deeedb58908f122b34afdd2d57d439c92ecf52 (diff)
downloadenigma2-65f5384bb4f7763e5176c871024f197b2c053eee.tar.gz
enigma2-65f5384bb4f7763e5176c871024f197b2c053eee.zip
update da,lt,pl,es,fi locale
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/da.po32
-rw-r--r--po/es.po142
-rwxr-xr-xpo/fi.po127
-rwxr-xr-xpo/lt.po28
-rwxr-xr-xpo/pl.po30
5 files changed, 221 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 636b700e..55016cd8 100755
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%T:%M"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
#, python-format
msgid "%d min"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt i baggrunden"
msgid "Continue playing"
msgstr "Fortsæt afspilning"
@@ -907,6 +907,8 @@ msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Vil du virkelig FJERNE\n"
+"pluginet \"%s\"?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -924,6 +926,8 @@ msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Vil du virkelig downloade\n"
+"pluginet \"%s\"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
@@ -1838,6 +1842,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Intet trådløst interface blev funde.\n"
+" Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
+"lokale netværks interface."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1999,7 +2006,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Afspil"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Afspil Lyd-CD"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Afspil optagede film..."
@@ -2250,13 +2257,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig reboote nu?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig genstarte nu?"
msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Virkelig slukke nu?"
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
@@ -2274,7 +2281,7 @@ msgid "Recording"
msgstr "Optager"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -3149,6 +3156,8 @@ msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
+"Vær venlig at undersøge det!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity fejl"
@@ -3537,6 +3546,9 @@ msgstr "År:"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f4d1e73..59a83032 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:27+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%H:%M"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "¡%d trabajos está ejecutándose en segundo plano!"
#, python-format
msgid "%d min"
@@ -92,14 +92,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
+"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+"manera segura!"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo plano"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
@@ -557,7 +559,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
@@ -572,7 +574,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar directorio."
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiar código pin"
@@ -717,7 +719,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar en segundo plano"
msgid "Continue playing"
msgstr "Reproducción contínua"
@@ -726,10 +728,10 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
@@ -802,7 +804,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..."
msgid "Deep Standby"
msgstr "Reposo profundo"
@@ -837,7 +839,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio destino"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "HDD detectado:"
@@ -912,6 +914,8 @@ msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Seguro que quiere BORRAR\n"
+"el plugin \"%s\"?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -929,6 +933,8 @@ msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Seguro que quiere descargar\n"
+"el plugin \"%s\"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "¿Realmente quiere salir?"
@@ -1004,16 +1010,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar"
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Descargar Plugins"
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nuevos plugins descargables"
@@ -1025,7 +1031,7 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
@@ -1148,7 +1154,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Error ejecutando el plugin"
#, python-format
msgid ""
@@ -1236,15 +1242,17 @@ msgstr "Finlandés"
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr ""
+"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
+"USB."
msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar memoria USB"
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el flasheo"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Si está contento con los resultados, pulse OK."
msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidad de imagen flash"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -1680,6 +1688,7 @@ msgstr "SIGUIENTE"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
+"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
msgid "NOW"
msgstr "AHORA"
@@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"(Tiempo cumplido leyendo PAT)"
msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
@@ -1809,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"canales."
msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
@@ -1843,6 +1852,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n"
+"Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de "
+"área local."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1901,6 +1913,8 @@ msgid ""
"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
"back in."
msgstr ""
+"Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y usar "
+"para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo."
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1979,7 +1993,7 @@ msgid "Parental control type"
msgstr "Tipo de control de adultos"
msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Particionando la memoria USB ..."
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Parar película al final"
@@ -2001,7 +2015,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir Audio-CD..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Reproducir películas grabadas..."
@@ -2016,10 +2030,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -2071,7 +2085,7 @@ msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor, pulse OK"
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -2089,7 +2103,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -2120,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"botón OK."
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@ -2225,7 +2239,7 @@ msgid "RC Menu"
msgstr "Menú RC"
msgid "RF output"
-msgstr "Salida RF"
+msgstr "Salida de antena"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -2252,16 +2266,16 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?"
msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere apagar ahora?"
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuración de Recepción"
@@ -2277,6 +2291,7 @@ msgstr "Grabando"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
+"¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
@@ -2291,7 +2306,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Selección de velocidad de refresco."
msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Borrar Marcador"
@@ -2309,10 +2324,10 @@ msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar complmentos"
msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
msgid "Remove title"
msgstr "Borrar el título"
@@ -2563,7 +2578,7 @@ msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar imagen"
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
@@ -2575,7 +2590,7 @@ msgid "Select video mode"
msgstr "Seleccionar el modo de video"
msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen origen seleccionada"
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Separar títulos con un menú principal"
@@ -2900,6 +2915,10 @@ msgid ""
"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
"stick!"
msgstr ""
+"El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una imagen ."
+"NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces reinicie y "
+"pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde el .NFI "
+"flasher desde la memoria USB."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -2920,6 +2939,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
msgstr ""
+"El siguiente dispositivo fué encontrado:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
@@ -2946,11 +2970,16 @@ msgid ""
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"risk!"
msgstr ""
+"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+"haciendo bajo su riesgo!"
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
"corrupted!"
msgstr ""
+"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
+"estar corrupto."
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "El paquete no contiene nada."
@@ -3009,17 +3038,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
msgid ""
"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
msgstr ""
+"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
msgid ""
"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
"flash memory?"
msgstr ""
+"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+"imagen a la memoria flash?"
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3135,6 +3168,8 @@ msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n"
+"¡Chequéelo!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Error de grabación"
@@ -3164,6 +3199,8 @@ msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgstr ""
+"Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo a "
+"ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -3365,7 +3402,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Ajueste de video fino"
+msgstr "Ajuste de video fino"
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgstr "Asistente de ajuste de vídeo"
@@ -3429,7 +3466,7 @@ msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..."
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3510,10 +3547,10 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "¡Falló la escritura!"
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -3524,6 +3561,9 @@ msgstr "Año:"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
@@ -3613,6 +3653,8 @@ msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
+"Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto "
+"reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
@@ -3791,7 +3833,7 @@ msgid "chapters"
msgstr "capítulos"
msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Elija el directorio destino."
msgid "circular left"
msgstr "circular izda"
@@ -4162,7 +4204,7 @@ msgid "previous channel in history"
msgstr "canal anterior en historia"
msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "reiniciando..."
msgid "record"
msgstr "grabar"
@@ -4241,10 +4283,10 @@ msgid "select"
msgstr "seleccionar"
msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
msgid "select movie"
msgstr "seleccionar película"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 45c275a8..19a3ddd9 100755
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
#, python-format
msgid "%d min"
@@ -325,9 +325,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+msgstr "Kirjanmerkki"
-# PALAA TÄHÄN
msgid "Add a mark"
msgstr "Lisää merkki"
@@ -359,7 +358,6 @@ msgstr ""
"Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
-# PALAA TÄHÄN
msgid "Advanced"
msgstr "Laajennetut"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgid "Burn DVD"
msgstr "Polta DVD"
msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Polta DVD:lle..."
msgid "Bus: "
msgstr "Väylä: "
@@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Väylä: "
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
+msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
msgid "C"
msgstr ""
@@ -712,13 +710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulaatio"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka taustalla"
msgid "Continue playing"
msgstr "Jatka toistoa"
@@ -758,13 +756,13 @@ msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
msgid "Customize"
msgstr "Toimintojen mukautus"
@@ -911,6 +909,8 @@ msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Haluatko poistaa\n"
+"lisäosan \"%s\"?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -930,6 +930,8 @@ msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Haluatko ladata\n"
+"lisäosan \"%s\"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Haluatko lopettaa?"
@@ -1172,10 +1174,10 @@ msgid "Everything is fine"
msgstr "Kaikki on kunnossa"
msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
+msgstr "Tehtävän edistyminen:"
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Toimenpide valmis!"
+msgstr "Tehtävä valmis!"
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
@@ -1698,7 +1700,8 @@ msgstr "SEURAAVA"
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella napilla!"
+"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella "
+"näppäimellä!"
msgid "NOW"
msgstr "NYT"
@@ -1875,8 +1878,8 @@ msgid ""
"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
"Network is configured correctly."
msgstr ""
-"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löydy.\n"
-"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
+"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
"ovat oikein."
msgid "No, but restart from begin"
@@ -1929,7 +1932,7 @@ msgid ""
"back in."
msgstr ""
"Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-"Paina OK-nappia kun olet kytkenyt muistin."
+"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -2032,7 +2035,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Jatka toistoa"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Toista ääni-CD..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Toista tallenteet..."
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"ei voitu ladata."
msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid "Please press OK!"
msgstr "Paina OK."
@@ -2142,12 +2145,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
-"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
+"Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
msgid ""
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
-msgstr "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK."
+msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
@@ -2210,13 +2213,13 @@ msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-nappia."
+msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
"listalle. Käytä kanavien valin-\n"
"taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
-"värinappien takaa löytyviä\n"
+"värinäppäimien takaa löytyviä\n"
"toimintoja."
msgid ""
@@ -2941,8 +2944,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
"NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen "
-"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'alas' nappia pohjassa "
-"jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
+"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä "
+"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -3121,6 +3124,10 @@ msgid ""
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n"
+"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
+"- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
+"- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -3132,6 +3139,15 @@ msgid ""
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-"
+"osoite DHCP:n kautta.\n"
+"Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n"
+"- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -"
+"kohdassa.\n"
+"Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
+"palvelin."
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
@@ -3178,6 +3194,8 @@ msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
+"Tarkista ajastusasetukset!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Ajastinvirhe"
@@ -3208,8 +3226,8 @@ msgid ""
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgstr ""
"Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja "
-"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-nappia kun "
-"olet ottanut USB-muistin irti."
+"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä "
+"kun olet ottanut USB-muistin irti."
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -3383,7 +3401,7 @@ msgid ""
"Please set up tuner A"
msgstr ""
"Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
-"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n"
"selaukseen.\n"
"\n"
"Määritä virittimen 1 asetukset:"
@@ -3395,11 +3413,11 @@ msgid ""
"press OK."
msgstr ""
"Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
-"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n"
"(▲▼).\n"
"\n"
"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
-"OK-painikkeella."
+"OK-näppäimellä."
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
@@ -3517,6 +3535,13 @@ msgid ""
"\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n"
+"\n"
+"Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja "
+"valitse 'Aloita leikkaus'.\n"
+"\n"
+"Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
+"ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3546,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"perusasetukset kuntoon.\n"
"\n"
"Aloita asennus painamalla\n"
-"kaukosäätimen OK-painiketta."
+"kaukosäätimen OK-näppäintä."
msgid "Welcome..."
msgstr "Tervetuloa..."
@@ -3589,6 +3614,9 @@ msgstr "Vuosi:"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
@@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "hide player"
msgstr "piilota soitin"
msgid "highlighted button"
-msgstr "valittu painike"
+msgstr "valittu näppäin"
msgid "horizontal"
msgstr "horisontaali"
@@ -4499,9 +4527,9 @@ msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
-"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
-"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
+"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
+"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
msgid "zap"
msgstr "kanavanvaihto"
@@ -4509,26 +4537,6 @@ msgstr "kanavanvaihto"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Keskeytä"
-
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Polta DVD:lle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko poistaa\n"
-#~ "tämän lisäosan \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ladata\n"
-#~ "tämän lisäosan \""
-
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4537,6 +4545,3 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
#~ "lähiverkko päälle."
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "koko /etc-hakemisto"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 78f18e34..c4ae7ea3 100755
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%H:%M"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
#, python-format
msgid "%d min"
@@ -908,6 +908,8 @@ msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
+"priedą \"%s \"?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -925,6 +927,8 @@ msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
+"priedą \"%s \"?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
@@ -1847,6 +1851,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n"
+" Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinį tinklą."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -2008,7 +2015,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Leisti"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Garso-CD..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
@@ -2260,13 +2267,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?"
msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?"
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
@@ -2284,7 +2291,7 @@ msgid "Recording"
msgstr "Įrašymas"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
@@ -3160,6 +3167,8 @@ msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
+" prašome iš naujo tikrinti tai!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Laikmačio padėties klaida"
@@ -3553,6 +3562,9 @@ msgstr "Metai:"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a62278e..eef53bc4 100755
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 10:04+0100\n"
"Last-Translator: <silelis@tlen.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%H:%M"
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "To %d zadanie jest wykonywane w tle!"
#, python-format
msgid "%d min"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj w tle"
msgid "Continue playing"
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie"
@@ -909,6 +909,8 @@ msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Czy naprawde chcesz USUNĄĆ\n"
+"tę \"%s\" wtyczkę?"
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -926,6 +928,8 @@ msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
+"Czy naprawdę chcesz zciągnąć\n"
+"tę \"%s\" wtyczkę?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
@@ -1844,6 +1848,9 @@ msgid ""
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
"your local network interface."
msgstr ""
+"Nie znaleziono działającego interfejsu WiFi.\n"
+"Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em oraz "
+"czy interfejs sieciowy jest włączony."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -2004,7 +2011,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Odtważanie CD-Audio..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
@@ -2255,13 +2262,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Wyjść z subserwisów?"
msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?"
msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz zamknąć teraz?"
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"
@@ -2279,7 +2286,7 @@ msgid "Recording"
msgstr "Nagrywanie"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
@@ -3151,6 +3158,8 @@ msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
+"W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n"
+"Proszę to sprawdzić!"
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Błąd timera"
@@ -3542,6 +3551,9 @@ msgstr "Rok:"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!"