aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-06-18 11:01:26 +0000
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>2008-06-18 11:01:26 +0000
commitf722eada2fca8eb0a672a06ba6979e5aa3bdb02c (patch)
tree0c68c3398150effb37fc906ef8ae93f3891d3e50 /po
parent98f7390aeb2c7b1ef3963fef83a6eeae367256a6 (diff)
downloadenigma2-f722eada2fca8eb0a672a06ba6979e5aa3bdb02c.tar.gz
enigma2-f722eada2fca8eb0a672a06ba6979e5aa3bdb02c.zip
update hungarian translations
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/hu.po394
1 files changed, 277 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6598275c..bd6c3b68 100755
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
msgid " "
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgstr " "
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
@@ -89,7 +79,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(üres)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
@@ -247,6 +237,10 @@ msgstr ""
"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
"állítsa meg a felvételt."
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -305,7 +299,7 @@ msgid "Activate network settings"
msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter beállítások"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -313,9 +307,15 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add a mark"
msgstr "Jelző hozzáadása"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Időzítés"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
@@ -371,6 +371,10 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
@@ -379,16 +383,23 @@ msgid ""
"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to enable your local network?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+"\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
msgid "Artist:"
msgstr "Előadó:"
@@ -436,7 +447,7 @@ msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
msgid "Backup"
msgstr "Mentés"
@@ -477,6 +488,15 @@ msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
@@ -543,13 +563,13 @@ msgid "Channellist menu"
msgstr "Csatornalista menü"
msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Chap."
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter"
msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter:"
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"
@@ -582,7 +602,7 @@ msgid "Clear log"
msgstr "Log törlése"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezár"
msgid "Code rate high"
msgstr "Felsö kódarány"
@@ -600,7 +620,7 @@ msgid "Color Format"
msgstr "Színformátum"
msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
msgid "Command order"
msgstr "Parancs sorrend"
@@ -624,16 +644,16 @@ msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurációs mód"
msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat beállítása"
msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
msgid "Configuring"
msgstr "Beállítás"
@@ -645,10 +665,10 @@ msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konfliktus időzítő"
msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid "Constellation"
msgstr "Együttállás"
msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás folytatása"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
@@ -715,7 +735,7 @@ msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
@@ -724,22 +744,22 @@ msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ENTER gomb"
msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszó"
msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD le gomb"
msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD balra gomb"
msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD jobbra gomb"
msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fel gomb"
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
@@ -751,10 +771,10 @@ msgid "Deep Standby"
msgstr "Teljes kikapcsolás"
msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
@@ -773,6 +793,8 @@ msgid ""
"Delete no more configured satellite\n"
"%s?"
msgstr ""
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -887,7 +909,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
@@ -948,18 +970,24 @@ msgid "East"
msgstr "Kelet"
msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
+
+msgid "Edit current title"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgstr "Védett csatornák kijelölése"
msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások módosítása"
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit title..."
msgstr ""
msgid "Electronic Program Guide"
@@ -972,10 +1000,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN engedélyezése"
msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN engedélyezése"
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
@@ -987,18 +1015,20 @@ msgid ""
"Enable the local network of your Dreambox.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+"\n"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás"
msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolási kulcs"
msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás típusa"
msgid "End"
msgstr "Befejezési időpont"
@@ -1047,6 +1077,12 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Eseménynézet"
@@ -1060,7 +1096,7 @@ msgid "Execution finished!!"
msgstr "Végrehajtás befejezve!"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés"
msgid "Exit editor"
msgstr "Kilépés az editorból"
@@ -1072,7 +1108,7 @@ msgid "Exit wizard"
msgstr "Kilépés a varázslóból"
msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
msgid "Expert"
msgstr "Haladó"
@@ -1087,7 +1123,7 @@ msgid "Factory reset"
msgstr "Gyári alapbeállítások"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen"
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
@@ -1114,7 +1150,7 @@ msgid "Finetune"
msgstr "Finomhangolás"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Kész"
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
@@ -1257,7 +1293,7 @@ msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Frissítés"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamatban"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1300,13 +1336,13 @@ msgid "Installing Software..."
msgstr "Szoftver telepítése..."
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
@@ -1333,10 +1369,10 @@ msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat nézet"
msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
@@ -1352,7 +1388,7 @@ msgid "Keymap"
msgstr "Bill. kiosztás"
msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Adapter"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -1379,7 +1415,7 @@ msgid "Latitude"
msgstr "Szélességi fok"
msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
@@ -1401,7 +1437,7 @@ msgid "Limits on"
msgstr "Limitek bekapcsolva"
msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Tárolóeszközök listája"
@@ -1410,7 +1446,7 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózat"
msgid "Location"
msgstr "Pozíció"
@@ -1546,19 +1582,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Névszerver beállítások"
msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver beállítások..."
msgid "Netmask"
msgstr "Alhálózati maszk"
msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati beállítások..."
msgid "Network Mount"
msgstr "Hálózat felépítése"
msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati SSID"
msgid "Network Setup"
msgstr "Hálózati beállítások"
@@ -1570,23 +1606,26 @@ msgid "Network setup"
msgstr "Hálózati beállítások"
msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
msgid "Network..."
msgstr "Hálózat..."
msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat:"
msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati varázsló"
msgid "New"
msgstr "Új"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Új PIN"
@@ -1669,18 +1708,27 @@ msgid ""
"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
+"állította be."
msgid ""
"No working wireless interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
"you local network interface."
msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
msgid ""
"No working wireless networkadapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
"Network is configured correctly."
msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
@@ -1692,7 +1740,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
@@ -1710,6 +1758,12 @@ msgstr "Észak"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1799,7 +1853,7 @@ msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
msgid "Pin code needed"
msgstr "PIN-kód szükséges"
@@ -1821,6 +1875,9 @@ msgid ""
"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
"in wireless network support"
msgstr ""
+"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
+"wireless hálózati támogatást"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
@@ -1829,22 +1886,28 @@ msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a csomagot..."
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
msgid ""
"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
"needed values.\n"
"When you are ready please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
msgid ""
"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
"needed values.\n"
"When you are ready please press OK to continue."
msgstr ""
+"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
@@ -1888,6 +1951,7 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
msgstr ""
+"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
@@ -1972,7 +2036,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
@@ -1989,12 +2053,19 @@ msgid ""
"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+"Dreamboxon.\n"
+"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+"rendszer.\n"
+"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz.\n"
+"\n"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges DNS"
msgid "Protect services"
msgstr "Csatornák védelme"
@@ -2089,9 +2160,15 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Egy marker eltávolítása"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Pluginek eltávolítása"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
@@ -2111,7 +2188,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Felbontás"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
@@ -2123,16 +2200,16 @@ msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat újraindítása"
msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt újraindítása"
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless interfész újraindítása"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -2158,7 +2235,7 @@ msgid "Resuming playback"
msgstr "Lejátszás folytatása"
msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
msgid "Return to movie list"
msgstr "Visszatérés a film listához"
@@ -2217,6 +2294,12 @@ msgstr "Szombat"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Playlista mentése"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Arány módozat"
@@ -2245,7 +2328,7 @@ msgid "Scan SR6900"
msgstr "SR6900 szkennelés"
msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózatok keresése"
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
@@ -2290,10 +2373,12 @@ msgid ""
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"WLAN USB Stick\n"
msgstr ""
+"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+"Stick segítségével\n"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
msgid "Search east"
msgstr "Léptetés kelet felé"
@@ -2302,7 +2387,7 @@ msgid "Search west"
msgstr "Léptetés nyugat felé"
msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos DNS"
msgid "Seek"
msgstr "Keresés"
@@ -2398,10 +2483,10 @@ msgid "Setup Mode"
msgstr "Beállítási mód"
msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info mutatása"
msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
@@ -2428,7 +2513,7 @@ msgid "Show the tv player..."
msgstr "TV csatorna lista..."
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
@@ -2527,7 +2612,7 @@ msgid "Start recording?"
msgstr "Indítsam a felvételt?"
msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt indítása"
msgid "StartTime"
msgstr "Kezdési időpont"
@@ -2563,7 +2648,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt megállítása"
msgid "Store position"
msgstr "Pozíció tárolása"
@@ -2633,7 +2718,7 @@ msgid "Test mode"
msgstr "Teszt mód"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
@@ -2645,6 +2730,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -2653,11 +2744,20 @@ msgid ""
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2678,15 +2778,17 @@ msgstr ""
"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a "
+"készülék további beállítását."
msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
@@ -2707,6 +2809,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
@@ -2716,10 +2823,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2741,6 +2848,11 @@ msgid ""
"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2748,6 +2860,11 @@ msgid ""
"- verify that a network cable is attached\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2755,6 +2872,10 @@ msgid ""
"- no valid IP Address was found\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
+"kábelezést és az Adapter beállításait"
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2766,9 +2887,17 @@ msgid ""
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
+"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
msgid "Three"
msgstr "Három"
@@ -2825,7 +2954,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
@@ -2985,7 +3114,7 @@ msgid "Use power measurement"
msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3065,19 +3194,19 @@ msgid "W"
msgstr "Ny"
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS 4:3-on"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás"
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3116,6 +3245,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
msgid ""
"Welcome.\n"
@@ -3130,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözlöm..."
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
@@ -3145,7 +3279,7 @@ msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
@@ -3187,24 +3321,30 @@ msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ez nem törölheti le!"
msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
"default settings later in the settings menu."
msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3275,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
@@ -3308,26 +3448,36 @@ msgid ""
"Your local LAN internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
msgid ""
"Your network is restarting.\n"
"You will be automatically forwarded to the next step."
msgstr ""
+"A hálózat újraindul.\n"
+"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
msgid ""
"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
msgstr ""
+"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
msgid ""
"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
msgstr ""
+"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
msgid ""
"Your wireless internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
@@ -3445,10 +3595,10 @@ msgid "config menu"
msgstr "konfig. menü"
msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "visszaigazolt"
msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "csatlakoztatva"
msgid "continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -3484,7 +3634,7 @@ msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
msgid "do not change"
msgstr "ne változtassa meg"
@@ -3535,7 +3685,7 @@ msgid "equal to Socket A"
msgstr "olyan mint az A foglalat"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "kilépés a mediaplayerből"
@@ -3547,7 +3697,7 @@ msgid "fine-tune your display"
msgstr "megjelenítő finom beállítása"
msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
msgid "free diskspace"
msgstr "üres terület van a HDD-n."
@@ -3600,10 +3750,10 @@ msgid "insert mark here"
msgstr "jelző elhelyezése ide"
msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő címhez"
msgid "jump to listbegin"
msgstr "ugrás a lista elejére"
@@ -3783,7 +3933,7 @@ msgid "remove new found flag"
msgstr "'új' jelző eltávolítása"
msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
msgid "remove this mark"
msgstr "e jelzö eltávolítása"
@@ -3792,7 +3942,7 @@ msgid "repeated"
msgstr "többszöri"
msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
msgid "right"
msgstr "jobb"
@@ -3842,7 +3992,7 @@ msgid "setup pin"
msgstr "menüvédelem PIN"
msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
msgid "show EPG..."
msgstr "EPG megnyitása..."
@@ -3938,10 +4088,10 @@ msgid "switch to playlist"
msgstr "kapcsolás playlistára"
msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
msgid "text"
msgstr "text"
@@ -3956,10 +4106,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "nem igazolt"
msgid "unknown service"
msgstr "ismeretlen csatorna"
@@ -4013,6 +4163,16 @@ msgstr "átkapcsolás"
msgid "zapped"
msgstr "zap-elt"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"