msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "*متاحه فقط عند وجود أكثر من واحهه نشطه"
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
-
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "أ"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "أضف مؤقت تنقل بدلا من مؤقت تسجيل"
#
msgid "Added: "
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
-msgstr ""
+msgstr " يضيف إعدادات وموديل الدريم بوكسإذا كانت مفعله"
#
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه إذا كانت مفعله"
#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف تكوينات شبكه واسعه إذا كانت مفعله"
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr ""
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "السعه:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "تغيير الدليل"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "تغيير أسم المضيف"
msgid "Change pin code"
msgstr "تغيير الرقم السرى"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "المحتوى لا يناسب دى فى دى !"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "استمر فى الخلفيه"
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء الاختيار"
-msgid "Destination directory"
-msgstr "الدليل الوجهه"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "تفاصيل الاضافه:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "تعطيل صوره داخل صوره"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "تعطيل التبليغ عن سجل عطب"
msgid "Download location"
msgstr "موقع التحميل"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "بلج أنز جديده متاحه للتحميل"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
msgid "Flash"
msgstr "شحن"
"لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
"إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "استخدام شحن الفلاش"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
msgid "Instant record location"
msgstr "مكان التسجيل السريع"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "لاسلكى مدمج"
-
msgid "Interface: "
msgstr "واجهه"
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "التالى"
msgid "New"
msgstr "جديد"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلنده"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "رقم سرى جديد"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "إصدار جديد:"
"لا يوجد موالف مفعل \n"
"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "المتحكم فى الحزم"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "صفحه"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "من فضلك أفحص إعدادات الشبكه!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
-
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "من فضلك أختار إضافه..."
"من فضلك قم بتكوين التصال بالنترنت بملأ القيم المطلوبه \n"
"عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
-"سعه مسموحه 64 ميجا)"
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأكد مما تفعل !"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr "من فضلك أدخل بريدك الالكترونى هنا:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
-
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
-
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "أضغط موافق لتبدل الأختيار"
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
-
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "التسجيلات لها الأوليه دائما"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
msgid "Refresh Rate"
msgstr "معدل الأنعاش"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "حذف المؤقت الالى المختار"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
-
msgid "Remove timer"
msgstr "حذف المؤقت"
msgid "Scan range"
msgstr "نطاق البحث"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
-"المختار.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "أختار المؤقت المراد توريده"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "أختار أسلوب الصوت"
-
msgid "Select audio track"
msgstr "أختار مسار الصوت"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
-
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "أختار ملفات/مجلدات النسخه الاحتياطيه"
-msgid "Select image"
-msgstr "أختار صوره:"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr "حدد إختيارك"
-msgid "Selected source image"
-msgstr "الصوره المصدر المختاره"
-
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "أرسل دايزك"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "خطوه ناحية الغري"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "ستيريـو"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
"نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
"من فضلك قم بتثبيتها ."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"المدى الزمنى للمؤقت الزمنى هو السمه المتقدمه الاولى. إذا كان المدى الزمنى "
"محدد ، فإن حدثا سوف يطابق هذا المؤقت الالى إذا كان يقع فى هذا المدى الزمنى"
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
-"الـUSB ؟"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد تثبيت "
-"هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
-
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "الرزمه لا تحتوى على أى شيئ ."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "المسار %s موجود سلفا"
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "الرقم السرى الذى ادخلته خطأ"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد فعلا "
-"تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى الفلاش "
-"الداخلى ؟"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
-"1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
-"للأقلاع \n"
-"2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
-"3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
-
#
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
-"الجدديده ."
-
msgid "Ukrainian"
msgstr "أوكرانى"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "لوحة مفاتيح تخيليه"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "وضعيه الفولت"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "أين تحفظ تسجيلات التايم شفت المؤقته؟"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "لاسلكى"
-
msgid "Wireless LAN"
msgstr "شبكه محليه لا سلكيه"
msgid "Write failed!"
msgstr "فشل الكتابه !"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"الانترنت سوف يتم سؤالك إذا كنت تريد إستعادة الاعدادات."
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
-"\n"
-"هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "chapters"
msgstr "فصول"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "دائرى يسار"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "الخروج من قائمه إعداد الشبكه"
-msgid "failed"
-msgstr "فشل"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "غير مغلقه"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
msgid "not used"
msgstr "غير مستخدمه"
msgid "select"
msgstr "أختار"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "أختار ملفnfi"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-msgid "select image from server"
-msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
-
msgid "select interface"
msgstr "أختار الواجهه"
msgid "select the movie path"
msgstr "أختار مسار الفيلم"
-msgid "service pin"
-msgstr "الرقم السرى للقناه"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-msgid "setup pin"
-msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
msgid "unavailable"
msgstr "غير متاح"
msgstr ""
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "أستخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الدريم بوكس كبروكسى شبكه"
#
msgid "user defined"
#
msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "ci فى إنتظار"
#
msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "mmi إنتظار"
msgid "waiting"
msgstr "فى الانتظار"
#~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
#~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "فشل تحميل ملف صوره"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr "ملف صوره به بصمة md5sumصحيح ، تستطيع تنصيب الصوره بأمان!"
+
#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "مخرج 12 فولت"
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "مقدم خدمه الكابل"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "تغيير الدليل"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
+
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "الاعـدادات الافتـراضيه"
#~ msgid "Delay x seconds after service started"
#~ msgstr "تأخير (عدد) ثوانى بعد بدأ القناه"
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "الدليل الوجهه"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "تفاصيل الاضافه:"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "تعطيل العناوين الفرعيه"
+
#
#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
#~ msgstr "هل تريد مسح هذا التسجيل؟"
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "إخفاء نافذه الاخطاء"
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "استخدام شحن الفلاش"
+
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "لاسلكى مدمج"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "مقلوب"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "قائمه الافلام"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "رقم سرى جديد"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "لم يتم العثور على يو أس بى"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "لاشيئ متصل"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "صفحه"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "التحكم الابوى"
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "الاغلاق الابـوى"
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "من فضلك أختار صوره nfi للتحميل من خادم التغذيه "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف "
+#~ "(أقل سعه مسموحه 64 ميجا)"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
+
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
+
#
#~ msgid "Positioner mode"
#~ msgstr "Rotorart"
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "أعد إدخال الرقم السرى"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "إلغاء تذكر الرقم السرى للخدمه"
+
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "حذف ملف nfiغير صالح ؟"
+
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "حذف ملف nfi غير كامل ؟"
+
#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "اعداد القمر"
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "ضبط الاقمـر"
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "بحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه والاتصال بها باستخدام الجهاز اللاسلكى "
+#~ "المختار.\n"
+
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "أختار أسلوب الصوت"
+
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
+
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "أختار صوره:"
+
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "الصوره المصدر المختاره"
+
#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "إغلاق الضبط"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "خطوه "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "ستيريـو"
+
#
#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
#~ msgstr "شكرا، الرسيفر جاهز للاستخدام الان"
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
+#~ "الـUSB ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون الملف معطوب. هل انت متأكد إنك تريد "
+#~ "تثبيت هذه الصوره فى الفلاش الداخلى ؟ سيكون هذا على مسئوليتك الشخصيه !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "فشل التحقق من صحة md5sum ، قد يكون التحميل غير كامل أو الملف معطوب !"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "تم تغيير الرقم السرى بنجاح"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "الرقمان اللذان اخلتهما غير متطابقين"
+
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "ملف NFI هذا لا يحتوى على صوره %s صالحه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف الـ nfiهذا لايوجد فيه بصمة md5sum ، وهو غير مضمون العمل . هل تريد "
+#~ "فعلا تثبيه على الفلاش الداخلى ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملف الـnfi هذا به بصمة md5 صالحه. هل تريد الاستمرار وتثبيت الملف فى "
+#~ "الفلاش الداخلى ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "لترقية البرنامج التشغيلى للدريم بوكس، من فضلك أتبع الخطوات الاتيه:\n"
+#~ "1-أفصل الكهرباء عن الدريم بوكس من خلال الذر الخلفى ، ثم أشبك USB قابل "
+#~ "للأقلاع \n"
+#~ "2-أعد الكهرباء وأضغط على ذر DOWN الموجود فى مقدمه الجهاز لمدة 10 ثوانى \n"
+#~ "3-أنتظر الأقلاع ثم أتبع التعليمات على الشاشه ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
+#~ "الجدديده ."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ msgid "Video Audio"
#~ msgstr "صوره صوت"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "لاسلكى"
+
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "إكتمال كتابة صوره NFI على الفلاش"
+
#
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "نعم : ابحث الان"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "تحتاج الى رقم سرى ﻷإخفاءها عن أبناءك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "هل تريد وضع رقم سرى الان؟"
+
#
#~ msgid "bob"
#~ msgstr "شعبى"
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "فارغ/غير معروف"
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "فشل"
+
#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "حذف القناه"
#~ "بتم البحث الان %d %%\n"
#~ "%d تم العثور على"
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "أختار ملفnfi"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "موضع التيونر(الموالف)"
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "إختيار صوره من الخادم(السرفر)"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "الرقم السرى للقناه"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
+
#
#~ msgid "القناه السابقه"
#~ msgstr "vorheriger Kanal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "Un"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache de les miniatures"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacitat: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Canviar codi pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Canviar pin canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Canviar pins canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Canviar pin configuració"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar subtítols"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nous plugins disponibles"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SEGÜENT"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Sisplau escull una extensió..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisplau introdueix el pin"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Pas a l'oest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "El pin és incorrecte"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Avui"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mode voltatge"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
"configuració."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
-"\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular esq."
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "desbloquejat"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr ""
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Monitorització de trucades"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Canviar pin canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Canviar pins canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Canviar pin configuració"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Escull origen"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar subtítols"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nou DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nou pin"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Actualització online"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Altres..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pàgina"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
#~ "apagar ara?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Gravar..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
#
#~ msgid "Somewhere else"
#~ msgstr "A algun altre lloc"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Pas "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stèreo"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
#~ "Vols definir-les ara?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vols entrar-lo ara?"
+
#
#~ msgid ""
#~ "are you sure you want to restore\n"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "segons."
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de la configuració"
+
#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Uchovat náhledy"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Změnit PIN"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Změnit PIN programu"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Změnit PINy programu"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Změnit hlavní PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Vypnout obraz v obraze"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat skryté titulky"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Stáhnout nové pluginy"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Není k dispozici"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "DALŠÍ"
msgid "New"
msgstr "Nové programy"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Není povolen žádný tuner!\n"
"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Zadejte znova PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Výběr zvukového módu"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Krok západně"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr ""
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr ""
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mód napětí"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátové"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
-"\n"
-"Chcete nyní nastavit PIN?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "levá kruhová (polarizace)"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "nezamčeno"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "Vyberte cestu k filmům"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN programu"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "nastavit PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Monitorovat volání"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Změnit PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Změnit PINy programu"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vyberte umístění"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Inicializace..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný ethernet"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Invertovat display"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nové DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostatní..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
#~ "nyní vypnout?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Zadejte znova PIN"
+
#
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Výběr zvukového módu"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Vyberte video vstup"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Krok"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrátové"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekundy."
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN programu"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nastavit PIN"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "zobrazit prvni tag"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI download fejlede:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
-"sikkert!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Hente Oversigt"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Skift mappe"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Skifte pin kode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Skifte kanal kode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Skifte kanal koder"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Skifte opsætnings kode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsæt i baggrunden"
msgid "Deselect"
msgstr "Fravælg"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Destinations mappe"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer for udvidelse:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Afbryd Billed i Billed"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe undertekster"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Hente nye Plugins"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
"Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskab"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreret trådløs"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgængelig"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NÆSTE"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin kode"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Ingen Tuner er aktiveret!\n"
"Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakkestyring"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
"Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
-"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Venligst vælg en film sti..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Optagelser har altid prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Gentag ny kode"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Fjern timer"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp "
-"af det valgte trådløse udstyr.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vælg lyd type"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Vælg lyd spor"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vælg image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Vælg kilde image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sender DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Drej mod Vest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
-"serveren og gemme det på sticken?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, "
-"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
-"risiko!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
-"ødelagt!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken indeholder ingenting."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Stien %s findes allerede."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
-"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
-"imaget til flash hukommelsen?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
-"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
-"stick.\n"
-"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
-"10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick assistenten"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelt tastatur"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spændings type"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Trådløs LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Skrivning mislykkedes!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponent"
"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
"geninstallere, dine indstillinger."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
-"\n"
-"Vil du opsætte pin kode nu?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "kapitler"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "vælg destinations mappe"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "venstre-cirkulær"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislykkedes"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "ikke låst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ikke anvendt"
msgid "select"
msgstr "vælg"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vælg .NFI flash fil"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "vælg CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "vælg CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "vælg image fra server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "vælg interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "vælg stien til film"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal kode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "opsætnings kode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgængelig"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "(tom)"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI download fejlede:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+#~ "sikkert!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Overvåg opkald"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Skift mappe"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Skifte kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Skifte kanal koder"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Skifte opsætnings kode"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Vælg Position"
#~ "fejlede! (%s)\n"
#~ "prøver igen..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Fortsæt"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Default-Guide"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Destinations mappe"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer for udvidelse:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Netværks Opsætning..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Stoppe undertekster"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Filsystem kontrol..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Klargør USB stick"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Hvis du kan se denne side, venligst tryk OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskab"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-opgradering"
#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Internt ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreret trådløs"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverter display"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Ny DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin kode"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Pakkedetaljer for:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionerer USB stick..."
#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n"
#~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+#~ "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
#~ "afbryde nu?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Gentag ny kode"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
+
#
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Genstart Konfiguration"
#~ "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
#~ "stick\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved "
+#~ "hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vælg lyd type"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vælg image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Vælg video indgang"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Vælg kilde image"
+
#
#~ msgid "Service Reference:"
#~ msgstr "Kanal reference:"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Drej"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra "
#~ "sticken!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
+#~ "serveren og gemme det på sticken?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker "
+#~ "på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på "
+#~ "din egen risiko!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet "
+#~ "eller ødelagt!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
+#~ "virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering "
+#~ "af imaget til flash hukommelsen?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
#~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på "
#~ "OK, når du har taget sticken ud."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+#~ "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde "
+#~ "i 10 sekunder.\n"
+#~ "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådløst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
#~ "Tryk på menu for at definere nøgleord.\n"
#~ "Vil du definere nøgleord nu?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du opsætte pin kode nu?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Via Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "vælg destinations mappe"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "farve"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislykkedes"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "skrift udseende"
#~ msgid "reindex..."
#~ msgstr "omindekser"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vælg .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vælg image fra server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "opsætnings kode"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "Vis første mærke"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#
msgid " packages selected."
-msgstr "Pakete ausgewählt."
+msgstr " Pakete ausgewählt."
#
msgid " updates available."
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
-"Datei ohne Bedenken installieren!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin"
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Ein BackToTheRoots-Skin ... der guten alten Zeiten wegen."
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Callmonitor für NCID-basierte Dienste"
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr "Anrufmonitor für Fritz!Boxen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Konnte das Feed-Verzeichnis nicht lesen."
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapazität: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Verzeichnis wechseln"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Netzwerkname ändern"
msgid "Change pin code"
msgstr "Pincode ändern"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Service PIN ändern"
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Service PINs ändern"
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Setup PIN ändern"
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Im Hintergrund fortsetzen"
msgid "Deselect"
msgstr "Markierung aufheben"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Zielverzeichnis"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details für Erweiterung:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr "Details für Plugin: "
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild ausschalten"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Untertitel abschalten"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Crashlogübermittlung deaktivieren"
msgid "Download location"
msgstr "Download Verzeichnis:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Generieren Sie Ihren Ai.HD Skin-Stil mit diesem Plugin."
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen "
-"werden."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr "Wie sollen gefundene Crashlogs behandelt werden?"
+msgstr "Wenn Crashlogs gefunden werden:"
#
msgid "Howto & Style"
"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n"
"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "AutoTimer importieren"
msgid "Instant record location"
msgstr "Sofortaufnahme-Verzeichnis"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integriertes WLAN"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client zeit eingehende Sprachanrufe von NCID Servern wie z.b. Vodafone "
+"Easybox auf Ihrer Dreambox."
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
msgid "New"
msgstr "Neu"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Neuer PIN"
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Neu Seeland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Neuer Pincode"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Neue Version:"
"Kein Tuner angeschaltet!\n"
"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kein nutzbarer USB-Stick gefunden"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Paketmanager"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass jeder den Jugendschutz deaktivieren kann, wenn "
+"keine PIN gesetzt wurde."
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
"Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n"
"Drücken Sie OK zum Fortfahren"
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
-"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Bitte den alten PIN Code eingeben"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Bitte einen Tag zum Filtern auswählen..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Drücken Sie OK um die Auswahl umzuschalten."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Drücken Sie OK um das komplette Änderungsprotokoll zu betrachten."
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Drücken Sie Gelb um diese Schnittstelle als Standard zu setzen."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Neuen PIN erneut eingeben"
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Black-/Whitelists neu laden"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Service Pin merken"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Service PIN merken"
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Service Pin abbruch merken"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Service PIN Abbruch merken"
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Markierten AutoTimer löschen"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "entferne unvollständige .NFI Datei?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Entferne Timer"
msgid "Scan range"
msgstr "Bereich durchsuchen"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung "
-"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wählen Sie den Ton-Modus"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Wählen Sie eine Tonspur"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Dateien zum sichern auswählen."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Wählen Sie Dateien/Ordner für die Sicherung"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Wählen Sie ein Image"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Eingabegerät auswählen."
msgid "Select your choice."
msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Wählen Sie ein Quell-Image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC senden"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Zeigt die Audio und Video Bitrate an"
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
msgid "Step west"
msgstr "Schritt nach Westen"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
"Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
"Bitte installieren Sie es."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Der PIN Code wurde erfolgreich geändert."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Die eingegebenen PIN Codes sind unterschiedlich."
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur hinzugefügt wenn sie "
"innerhalb dieser Zeitspanne liegt."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
-"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
"Die md5sum Überprüfung ist fehlgeschlagen. Die Datei könnte defekt sein!"
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher "
-"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte "
-"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
"einspielen?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
-"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem "
-"in den Flash-Speicher schreiben?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
-"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
-"Anweisungen:\n"
-"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
-"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
-"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
-"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
-"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-Stick-Assistent"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-Stick Assistent beendet. Ihre Dreambox wird nun mit dem neuen Image neu "
-"starten!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD Skin"
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano Skin"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelle Tastatur"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Visualisierungen für den European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
+msgstr "Übermittelte Crashlogs:"
#
msgid ""
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Funk"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Funk-Netzwerk"
msgid "Write failed!"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "Kapitel"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Netzwerkadaptermenü verlassen"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "fehlgeschlagen"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
msgid "not locked"
msgstr "Kein Signal"
+msgid "not supported"
+msgstr "nicht unterstützt"
+
#
msgid "not used"
msgstr "nicht verwendet"
msgid "select"
msgstr "wähle"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wählen Sie eine .NFI Flashdatei"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "CAID auswählen"
msgid "select CAId's"
msgstr "CAIDs auswählen"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wählen Sie ein Image vom Server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Wählen Sie einen Netzwerkadapter"
msgid "select the movie path"
msgstr "Den Filmpfad auswählen"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Kanal-Pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr "Service PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Einstellungs-Pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "Setup PIN"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "nicht unterstützter Tuner"
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache Thumbnails"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση "
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Χωρητικότητα:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Αλλαγή pin:"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Αλλαγή του setup pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
"Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Νέο pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
"Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Σελίδα"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Βήμα δυτικά"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Ανακοπή"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Το Pin είναι λάθος."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltage mode"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
"θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
-"\n"
-"θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular left"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "επιλέξτε path για το movie "
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin υπηρεσίας"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "setup pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Επέλεξτε source"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Αναστροφή display"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Δικτύο..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Νέο pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Άλλο..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Σελίδα"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
#~ "wireless LAN και internet.\n"
#~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
#~ "shutdown now?"
#~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
#~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
#~ "USB Stick\n"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Επιλέξτε video input"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Βήμα "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "χρήση.\n"
#~ "Πιέστε ΟΚ."
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
+
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
#~ "\n"
#~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
#~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
+#~ "\n"
+#~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "δευτερόλεπτα."
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin υπηρεσίας"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "setup pin"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Only available if more than one interface is active."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download failed:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache Thumbnails"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Cannot parse feed directory"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacity: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Change default recording offset?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Change dir."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Change hostname"
msgid "Change pin code"
msgstr "Change pin code"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Change service pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Change service pins"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Change setup pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Content does not fit on DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continue in background"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Destination directory"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details for extension: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Disable Picture in Picture"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disable Subtitles"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Disable crashlog reporting"
msgid "Download location"
msgstr "Download location"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download of USB flasher boot image failed: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Downloadable new plugins"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Import AutoTimer"
msgid "Instant record location"
msgstr "Instant record location"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrated Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrated Wireless"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NEXT"
msgid "New"
msgstr "New"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "New pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "New version:"
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "No useable USB stick found"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Packet manager"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Please add titles to the compilation"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Please change recording endtime"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Please check your network settings!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Please choose an extension..."
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Please enter the correct pin code"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Please provide a Text to match"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Please select .NFI flash image file from medium"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Please select a playlist to delete..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Please select tag to filter..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Please select target directory or medium"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Please select the movie path..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Press OK to toggle the selection."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Press OK to view full changelog"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Press yellow to set this interface as default interface."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Recordings always have priority"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reenter new pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Reload Black-/Whitelists"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Remove selected AutoTimer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Remove the broken .NFI file?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Remove the incomplete .NFI file?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Remove timer"
msgid "Scan range"
msgstr "Scan range"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Select a timer to import"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Select audio mode"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Select audio track"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Select files for backup. Currently selected:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Select files/folders to backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Select image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr "Select your choice."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selected source image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Send DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Step west"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"inside of this timespan."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "The package doesn't contain anything."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "The path %s already exists."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "The pin code has been changed successfully."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "The pin code you entered is wrong."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "The pin codes you entered are different."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Today"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick wizard"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtual KeyBoard"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltage mode"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Where to save temporary timeshift recordings?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Wireless LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Write failed!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "chapters"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "choose destination directory"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular left"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "exit networkadapter setup menu"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "failed"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "not locked"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "not used"
msgid "select"
msgstr "select"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "select .NFI flash file"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "select CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "select CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "select image from server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "select interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "select the movie path"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "sets the Audio Delay (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "setup pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "unavailable"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download failed:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Call monitoring"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Cannot parse feed directory"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Change dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Change service pin"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Change service pins"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Change setup pin"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Choose source"
#~ "failed! (%s)\n"
#~ "retrying..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continue"
-
#
#~ msgid ""
#~ "Crashlogs found!\n"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Delete selected mount"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Destination directory"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details for extension: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disable Subtitles"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download of USB flasher boot image failed: "
+
#
#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
#~ msgstr "Enable 1080p24 Mode"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Filesystem Check..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "If you can see this page, please press OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-Upgrade"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Initialization..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrated Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrated Wireless"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interface: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Network..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "New pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "No 50 Hz, sorry. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "No useable USB stick found"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-Upgrade"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Package details for: "
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Page"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Please enter the old pin code"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Please select .NFI flash image file from medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Please select target directory or medium"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Plugin manager"
#~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
#~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Press OK to view full changelog"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Recording paths..."
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reenter new pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refresh"
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Remember service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Remember service pin cancel"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Remove the broken .NFI file?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Remove the incomplete .NFI file?"
+
#
#~ msgid "Rescan network"
#~ msgstr "Rescan network"
#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Select audio mode"
+
#
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Select channel audio"
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Select files for backup. Currently selected:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Select image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Select video input"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selected source image"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Set as default Interface"
#~ "\n"
#~ "Please choose an other one."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Switch audio"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "The pin code has been changed successfully."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "The pin codes you entered are different."
+
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "There is nothing to be done."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Timeshift path..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
#~ "Please press OK to begin."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Writing NFI image file to flash completed"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
#~ "backup now."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgid "bob"
#~ msgstr "bob"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "choose destination directory"
+
#
#~ msgid "default"
#~ msgstr "default"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "exit network adapter setup menu"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "failed"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "hidden network"
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "required medium type:"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "select .NFI flash file"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "select image from server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "service pin"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "setup pin"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "until restart"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:560
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1147
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1656
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:360
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:950
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1433
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1171
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1688
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:560
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1687
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:121
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:121
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgid " Results"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:876
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:876
msgid " extensions."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
msgid " ms"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:662
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:462
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:474
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:676
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:688
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:676
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:688
msgid " packages selected."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:685
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:685
msgid " updates available."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:359
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:359
msgid " wireless networks found!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1213
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1214
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1363
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1365
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1174
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1323
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1325
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1281
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1430
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1432
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1280
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1281
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1432
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:125
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:125
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:111
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:122
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:110
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:111
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:122
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
msgid "(ZAP)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:550
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:525
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:585
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:585
msgid "(empty)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:347
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:347
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:370
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:416
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
msgid "1 wireless network found!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1175
msgid "1.0"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1175
msgid "1.1"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1107
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1080
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1174
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1175
msgid "1.2"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1171
msgid "13 V"
msgstr ""
msgid "16:9 always"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1171
msgid "18 V"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
msgid "30 minutes"
msgstr ""
msgid "4:3 PanScan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
msgid "5 minutes"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
msgid "60 minutes"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:105
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:137
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:137
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgid "??"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "A"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:115
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1375
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:108
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1166
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1406
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1406
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:85
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:86
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TPMDemo/plugin.py:86
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:300
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:288
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:300
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:306
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:294
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:306
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:381
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:369
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:381
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1648
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1647
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1648
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:389
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:390
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:389
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:199
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:582
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:571
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:582
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:128
#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:34
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:128
#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:34
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:125
#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:29
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:125
#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:29
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1052
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1076
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1076
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:250
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:238
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:250
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1149
msgid "AA"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1149
msgid "AB"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:75
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:100
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:75
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:100
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "AC3 downmix"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:74
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
msgid "Accesspoint:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:137
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1432
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:130
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1431
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1432
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:885
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:853
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:885
msgid "Adapter settings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:240
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:44
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:187
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:229
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:240
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:44
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:76
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:126
msgid "Add WLAN configuration?"
msgstr ""
msgid "Add a new title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:125
msgid "Add network configuration?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1874
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
msgid "Add to bouquet"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1876
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
msgid "Add to favourites"
msgstr ""
msgid "Added: "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:179
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:181
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:181
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:182
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:182
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:184
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:184
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:185
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:163
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:163
msgid "Advanced Software"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:167
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:167
msgid "Advanced Software Plugin"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
msgid "Advanced restore"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:59
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:57
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:194
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:59
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:528
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:173
msgid "After event"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:850
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:207
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:526
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:701
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:843
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:850
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:207
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:526
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:180
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1101
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1074
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1075
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1169
msgid "All Satellites"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:53
msgid "Always ask"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:347
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:180
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:290
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:348
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:347
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:180
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:290
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:300
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:124
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:568
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:557
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:568
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:271
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:269
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:271
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:815
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:783
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:815
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:242
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:242
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:348
msgid "Atheros"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1672
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1671
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1672
msgid "Audio Options..."
msgstr ""
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1211
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1211
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1338
msgid "Author: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ci.py:25
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:585
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:612
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:619
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:627
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:642
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:655
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:572
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:580
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:607
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:614
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:622
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:637
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:657
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:662
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:667
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:671
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:677
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:683
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:666
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:672
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:678
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1146
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:10
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:15
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:26
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:106
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:112
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:554
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:562
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:596
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:619
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:632
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:639
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:644
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:648
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:654
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:660
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1052
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:572
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:580
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:607
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:614
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:622
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:637
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:650
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:657
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:662
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:666
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:672
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:678
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1146
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:10
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:15
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:26
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:938
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:915
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:933
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:933
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Automatic Scan"
msgstr ""
msgid "Available format variables"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1149
msgid "BA"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1149
msgid "BB"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1285
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1290
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:507
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1231
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1236
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1241
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1246
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1251
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:448
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:658
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1270
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1275
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1280
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1285
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1290
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:507
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:658
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:305
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:284
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:305
msgid "Backup done."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:307
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:286
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:307
msgid "Backup failed."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
msgid "Backup system settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1172
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1172
msgid "Band"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:411
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:140
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:393
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:411
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:140
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:50
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:331
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:344
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
msgid "Begin time"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:80
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:80
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:884
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:925
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:946
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:894
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:935
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:956
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:66
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:122
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:884
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:925
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:946
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:894
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:935
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:956
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:66
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:122
msgid "Burn DVD"
msgid "Bus: "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1011
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:986
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
msgid "C-Band"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:69
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:48
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:476
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:958
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:965
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:69
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:48
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:476
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:115
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:205
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:351
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:953
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1521
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1552
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:102
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:47
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:302
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:36
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:171
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:94
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:128
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:228
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:375
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:57
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:334
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:24
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Setup.py:84
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:14
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:31
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:60
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:108
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:41
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:52
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:25
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:69
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:164
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:367
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:582
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:293
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:115
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:205
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:753
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1312
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:351
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1552
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:102
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:47
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:302
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:305
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:48
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:48
msgid "Capacity: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:187
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:223
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:76
msgid "Change hostname"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:311
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:311
msgid "Change pin code"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:90
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:90
-msgid "Change service pin"
+msgid "Change service PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:87
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:87
-msgid "Change service pins"
+msgid "Change service PINs"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
-msgid "Change setup pin"
+msgid "Change setup PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:315
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:756
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:21
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:260
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:272
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:283
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:261
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:273
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:284
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:21
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:429
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:416
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:429
msgid "Chap."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:430
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:417
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:430
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:165
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:165
msgid "Chapter:"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:224
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:224
msgid "Choose a wireless network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
msgid "Choose backup location"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
msgid "Choose image to download"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:231
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:231
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:331
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:459
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
msgid "Choose upgrade source"
msgstr ""
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:424
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:929
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:906
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:419
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:924
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:419
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:924
msgid "Clear before scan"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:414
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:398
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:414
msgid "Clear log"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:33
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:417
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:525
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:399
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:495
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:30
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:171
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:553
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:666
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1051
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1130
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1434
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1645
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1913
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:680
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1075
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1154
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1465
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1676
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1972
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:95
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:205
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:64
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:685
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1059
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1316
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:49
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:39
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:696
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1098
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1356
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:186
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:60
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:33
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:417
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:525
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:399
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:495
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:30
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:158
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:353
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:466
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:851
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:931
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1225
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1422
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1658
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:93
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:203
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:553
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:680
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1075
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1465
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1676
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1944
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:205
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:398
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:562
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:281
msgid "Close title selection"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:417
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:394
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:412
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:412
msgid "Code rate high"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:418
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:413
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:413
msgid "Code rate low"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:315
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:327
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:302
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:314
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:315
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:327
msgid "Command order"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:311
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:298
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:311
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr ""
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:860
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:860
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:874
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:874
msgid "Communication"
msgstr ""
msgid "Compact Flash"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:540
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:541
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:535
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:536
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:518
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:535
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:536
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:592
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:194
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:258
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:361
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:105
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:159
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:193
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:257
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:194
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:258
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:361
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:106
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1366
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:99
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1161
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1397
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1397
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:206
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:204
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:206
msgid "Connect"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:142
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:299
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:299
msgid "Connected to"
msgstr ""
msgid "Constellation"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:284
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:284
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:294
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:294
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:612
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:612
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
msgid "Continue playing"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:293
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:293
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:222
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:215
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:222
msgid "Could not open Picture in Picture"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1555
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1554
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1555
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:394
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:394
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:420
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:425
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:425
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:425
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:425
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:90
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:91
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:338
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:339
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:339
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:890
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:931
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:900
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:941
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:124
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:35
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:890
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:931
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:900
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:941
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:124
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:986
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:979
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:986
msgid "Current Transponder"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:223
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:223
msgid "Current device: "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:362
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:351
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:362
msgid "Current settings:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:330
msgid "Current value: "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:738
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:738
msgid "Currently installed image"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1335
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1295
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1335
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "DUAL LAYER DVD"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:566
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:566
msgid "DVB-S"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:572
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:567
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:567
msgid "DVB-S2"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:715
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:702
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:715
msgid "DVD Player"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
msgid "Date"
msgstr ""
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:161
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:161
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:162
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:162
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:164
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:164
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:165
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:118
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:50
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:118
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:50
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:862
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:862
msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:133
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:120
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:207
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:230
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:241
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:133
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:120
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:207
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:23
msgid "Delete crashlogs"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:411
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:395
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:411
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
msgid "Delete entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
#, python-format
msgid ""
"Delete no more configured satellite\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:81
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:20
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:81
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:221
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:957
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1154
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1178
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1156
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1156
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1156
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1156
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:307
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:294
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:307
msgid "DiSEqC mode"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:330
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:317
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:330
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:43
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:41
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:43
msgid "Directory browser"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1430
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1429
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1430
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:37
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:105
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:471
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:104
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:478
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:471
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:870
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:870
msgid "Display and Userinterface"
msgstr ""
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:424
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:434
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:255
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:424
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:434
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:255
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:560
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:560
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
msgstr ""
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1249
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1756
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1056
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1501
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1789
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1280
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1787
msgid "Do you want to install the package:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:608
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:595
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:608
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:408
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:408
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:418
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1256
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1271
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1409
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1763
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1785
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:921
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1287
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1302
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1440
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1796
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1818
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:921
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1287
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1794
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1816
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1243
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1748
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1273
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1781
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1273
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1779
msgid "Do you want to remove the package:\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2026
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr ""
msgid "Do you want to see more entries?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:167
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:167
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:168
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr ""
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1752
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1497
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1785
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1783
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:21
msgid "Don't ask, just send"
msgstr ""
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1390
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1181
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1420
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:58
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:58
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:499
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:508
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:185
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:316
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:499
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:508
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:523
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:523
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:812
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:20
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:24
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:681
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:812
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:20
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:24
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:456
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:164
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:164
msgid "Downloadable new plugins"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:83
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:73
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:101
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1343
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:82
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1148
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1374
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:73
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1374
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:982
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1006
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1006
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:397
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:51
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:484
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:966
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:385
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:973
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:397
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:51
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:484
msgid "E"
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1163
msgid "East"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1435
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1466
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1226
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1466
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
msgid "Edit DNS"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1353
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:66
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1313
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1353
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:64
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:66
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:850
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:818
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:850
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:814
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
msgid "Edit title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1560
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1591
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1591
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr ""
msgid "Education"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:872
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:872
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:138
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:408
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:428
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:45
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:138
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:408
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:428
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:199
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:198
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:199
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:475
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:482
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:475
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:492
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerWizard.py:85
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
msgid "Encrypted: "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:522
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:511
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:522
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:530
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:533
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:519
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:522
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:530
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:533
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:529
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:518
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:529
msgid "Encryption Keytype"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:526
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:526
msgid "Encryption Type"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:81
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:81
msgid "Encryption:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:51
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:345
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:51
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:345
msgid "End time"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:180
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
msgid "EndTime"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:191
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
msgid "Enter the service pin"
msgstr ""
msgid "Enter username:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:170
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:170
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:171
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:284
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1399
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1723
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:285
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:614
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1430
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:284
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1190
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:614
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1754
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:282
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:283
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:282
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:32
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:130
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:183
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:60
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:66
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:66
msgid "Exit input device selection."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:908
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:876
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:908
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:904
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:872
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:904
msgid "Extended Setup..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
msgid "Extended Software"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:145
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:145
msgid "Extended Software Plugin"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:574
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:374
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:574
msgid "Extensions management"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:411
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:379
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:145
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:447
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:449
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:85
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:87
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:388
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:379
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:145
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:447
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:449
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:42
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:448
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:458
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:42
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:448
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:458
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Fan %d Voltage"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1165
msgid "Fast"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:312
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:312
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1165
msgid "Fast epoch"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:528
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:528
msgid "Favourites"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:218
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:218
msgid "Finished configuring your network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:975
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:936
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:975
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:132
msgid "Finished restarting your network"
msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:435
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:167
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:186
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:167
msgid "Flash"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:211
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:296
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:211
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:955
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:979
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:979
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:263
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:277
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:288
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:407
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:414
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:402
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:409
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:138
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:442
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:80
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:262
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:287
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:263
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:288
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:402
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:409
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:138
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:442
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:80
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1458
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1458
msgid "Frequency bands"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:182
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:182
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1458
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1458
msgid "Frequency steps"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:48
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:401
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:404
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:502
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:355
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:390
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:393
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:491
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:366
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:404
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:502
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
msgid "Get latest experimental image"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
msgid "Get latest release image"
msgstr ""
msgid "Guard Interval"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:421
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:416
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:416
msgid "Guard interval mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:517
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:506
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:517
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:432
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:438
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:440
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:79
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:81
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:441
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:430
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:432
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:438
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:440
msgid "Hidden networkname"
msgstr ""
msgid "Hierarchy Information"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:422
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:417
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:417
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1624
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1623
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1624
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:118
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:497
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1341
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:353
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:486
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1301
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:497
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1341
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:514
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "IP Address"
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:289
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:289
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:299
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr ""
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:52
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:220
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:253
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:241
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:253
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Include"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:303
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:290
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:303
msgid "Increased voltage"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:154
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:154
msgid "Input device setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1190
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1914
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:452
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1001
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1659
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:662
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1215
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1973
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:662
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1215
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1945
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1947
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1692
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2006
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1978
msgid "Install extensions."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
msgid "Install local extension"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:921
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:921
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1256
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1287
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1287
msgid "Installation finished."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:94
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:994
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1354
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:91
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:794
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1157
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1018
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1385
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1018
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1385
msgid "Installing"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1490
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1489
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1490
msgid "Instant Record..."
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:314
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:316
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:340
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:340
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:408
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:415
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:403
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:410
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:142
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:443
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:81
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:392
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:403
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:410
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:142
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:443
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:81
msgid "Inversion"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1966
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2025
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1997
msgid "Ipkg"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1319
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1279
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1319
msgid "LAN Adapter"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:326
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:326
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:329
msgid "LAN connection"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:244
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:243
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:244
msgid "LNB"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:249
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:248
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:249
msgid "LOF"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:253
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:265
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:252
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:264
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:253
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:265
msgid "LOF/H"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:252
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:264
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:251
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:263
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:252
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:264
msgid "LOF/L"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:116
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:116
msgid "Last speed"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:40
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:334
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:40
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:321
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:334
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Latitude"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:532
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:519
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:532
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:149
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:149
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:146
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:835
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:146
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:397
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:1137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:1138
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:177
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:397
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
msgid "List of Storage Devices"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1328
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1288
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1328
msgid "Local Network"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:191
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:14
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/RecordingConfig.py:14
msgid "Long filenames"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:38
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:332
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:38
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:332
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
msgid "Manage extensions"
msgstr ""
msgid "Manage your network shares..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1965
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1969
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2024
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2028
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1996
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2000
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:271
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:282
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:270
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:281
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:271
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:282
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:964
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:959
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:964
msgid "Media player"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:149
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:179
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:282
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:292
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:149
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:179
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:292
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:287
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:287
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:297
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:297
msgid "Medium is not empty!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:160
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:168
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:156
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:110
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:62
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:109
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:110
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:62
msgid "Mode"
msgstr ""
msgid "Modify existing timers"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:410
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:419
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:405
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:414
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:136
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:450
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:88
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:405
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:414
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:136
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:450
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:88
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
msgid "Mon-Fri"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:44
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1438
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1437
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1438
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:213
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:601
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EventView.py:213
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:601
msgid "Multi EPG"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:868
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:868
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multiple service support"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
msgid "Multisat"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:394
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:398
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:402
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:693
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:820
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:733
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:741
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:887
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:234
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:380
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:383
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:387
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:391
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:663
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:795
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:242
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:398
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:402
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:733
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:741
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:887
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:234
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:19
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:22
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:19
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
msgid "NFI Image Flashing"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:202
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:289
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:202
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1347
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1307
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1347
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Nameserver"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:277
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:266
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:277
#, python-format
msgid "Nameserver %d"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:886
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:886
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:365
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:498
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:354
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:487
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:498
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:515
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:520
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:504
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:509
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:520
msgid "Network SSID"
msgstr ""
msgid "Network Wizard"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:423
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:418
msgid "Network scan"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:887
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:855
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:887
msgid "Network test"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1305
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1305
msgid "Network test: "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:372
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:361
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:833
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:372
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
msgid "Network:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:150
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:913
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:139
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:881
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:913
msgid "NetworkWizard"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:957
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:950
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:957
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:814
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:1017
msgid "New"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:217
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:108
msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:320
-msgid "New pin"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:36
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:36
msgid "New version:"
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:169
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:176
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:292
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:176
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:67
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:286
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:286
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:296
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:296
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:425
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:454
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:437
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:460
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:70
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:425
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:454
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1643
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1642
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1643
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:454
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:454
msgid "No Networks found"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2216
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2216
msgid ""
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:991
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1209
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1209
msgid "No description available."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:180
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:326
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:341
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:197
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:180
msgid "No details for this image file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1530
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1529
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1530
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:986
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:949
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:985
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:986
msgid ""
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2214
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2328
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2214
msgid "No free tuner!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:214
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:635
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:201
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:435
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:214
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
msgid "No network connection available."
msgstr ""
msgid "No networks found"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1396
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1427
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1427
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
msgid "No to all"
msgstr ""
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:749
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:726
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:744
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:744
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:515
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:159
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:159
msgid ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:353
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:58
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:57
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:706
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:695
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:706
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:52
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:52
msgid "No, never"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
msgid "No, not now"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:278
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:279
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:279
msgid "No, send them never"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:591
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:634
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:679
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1085
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:629
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:674
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1152
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1173
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1175
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1181
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:14
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:61
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:107
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:568
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:611
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:656
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1058
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:629
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:674
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1181
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:14
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:61
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:107
msgid "Nonprofits & Activism"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1164
msgid "North"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:368
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:368
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:864
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:866
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1014
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1016
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:859
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:861
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1009
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1011
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:90
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:841
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:843
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:991
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:993
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:859
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:861
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1009
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:1011
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DefaultServicesScanner/plugin.py:90
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:48
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:303
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:37
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:172
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/LocationBox.py:91
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:58
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:335
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Setup.py:85
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:13
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:61
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:53
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:165
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:583
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:352
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:103
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:48
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:303
msgid "OSD visibility"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1172
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:12
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:46
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:59
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:114
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:148
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1172
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:12
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:46
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:59
msgid "Offset before recording (in m)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1172
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:11
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:45
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:58
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:113
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1723
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1767
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1172
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:11
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:45
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:58
msgid "On same service"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1181
msgid "One"
msgstr ""
msgid "Only AutoTimers created during this session"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:425
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:402
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:420
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:954
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:754
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:978
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:978
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Open plugin menu"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:174
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:174
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:175
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:365
msgid "Overwrite configuration files ?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:376
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:376
msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1326
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1719
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1131
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1357
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1752
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1750
msgid "Package list update"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
msgid "Packet management"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1456
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1744
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1742
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:53
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:56
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:58
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:98
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:106
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:179
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:399
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:179
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:396
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:399
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:111
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:111
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Parental control"
msgstr ""
msgid "Pillarbox"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:388
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:143
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:453
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:91
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:365
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:143
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:453
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:91
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:114
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:114
msgid "Play"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1034
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1029
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1034
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:531
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:756
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:518
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:743
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:531
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:756
msgid "Play DVD"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1022
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1017
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1022
msgid "Play Music..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1608
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
msgid "Please change recording endtime"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:217
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1359
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:601
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1358
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1359
msgid "Please choose an extension..."
msgstr ""
msgid "Please choose he package..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:56
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SatelliteEquipmentControl/plugin.py:56
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:186
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:186
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:260
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:253
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:260
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:348
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:348
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:102
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:103
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:104
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:105
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:383
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:371
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:383
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:288
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:264
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:265
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:264
msgid "Please press OK to continue."
msgstr ""
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:53
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:87
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:249
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:650
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:650
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:350
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:334
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:350
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1769
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:116
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1883
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1769
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:116
msgid "Please select a subservice..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:268
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:247
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:268
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:207
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:373
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:373
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:617
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:606
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:617
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:205
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:194
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:205
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:962
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:923
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:962
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:119
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:141
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:143
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1160
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1183
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1190
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:136
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:137
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1199
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1229
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:138
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:139
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:140
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:143
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:404
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:185
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:404
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:961
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:761
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:985
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:985
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1058
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1082
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1082
msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:445
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:83
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:357
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:445
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:83
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1171
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1171
msgid "Polarization"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:535
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:521
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1063
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1157
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:535
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1157
msgid "Positioner"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:46
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:340
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:46
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:340
msgid "Power threshold in mA"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:123
msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:122
msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:34
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:330
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:704
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1311
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:319
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:693
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1342
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:34
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:704
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1342
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:243
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:374
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:232
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:363
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:243
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:374
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:64
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:47
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:47
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:62
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr ""
msgid "Press OK to save settings."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:939
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:916
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:934
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:934
msgid "Press OK to scan"
msgstr ""
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:319
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:319
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1915
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1974
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1946
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:342
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:36
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:36
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:358
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:347
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:358
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:248
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:247
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:248
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:675
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:475
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:689
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:689
msgid "Process"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:846
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1393
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:703
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:839
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1353
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1460
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:846
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1460
msgid "Provider"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:166
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:166
msgid "Provider to scan"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:955
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:470
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:948
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:955
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:470
msgid "Providers"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1765
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1874
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1876
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1879
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1760
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1762
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1765
msgid "Quickzap"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:354
msgid "Ralink"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:652
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:440
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ConfigList.py:237
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:222
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:408
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:174
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:641
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:426
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ConfigList.py:236
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:221
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:263
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:652
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ConfigList.py:237
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:222
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:408
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:174
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:627
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:957
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:130
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:126
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:130
msgid "Really reboot now?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:134
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:130
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:134
msgid "Really restart now?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:128
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:128
msgid "Really shutdown now?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:223
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:292
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:223
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1553
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1552
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1553
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Standby.py:119
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:115
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Standby.py:119
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:856
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:856
msgid "Recordings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:321
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:321
-msgid "Reenter new pin"
+msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Videomode/plugin.py:66
msgid "Relevance"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1646
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1423
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1677
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1677
msgid "Reload"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:93
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:93
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:95
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:95
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1192
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1003
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1219
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1219
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1271
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1763
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1302
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1796
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1302
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1794
msgid "Remove finished."
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:254
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:370
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EventView.py:104
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:100
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:996
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1360
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:95
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:796
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1020
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1391
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1020
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1391
msgid "Removing"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:22
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:23
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:23
msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:144
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
msgid "Repeat Type"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
msgid "Repeats"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:888
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:888
msgid "Restart network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1299
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1422
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1260
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1382
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1299
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1422
msgid "Restart test"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:824
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:312
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:322
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:310
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:318
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:217
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:312
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:322
msgid "Restore is running..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:264
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:263
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:264
msgid "Restore running"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
msgid "Restore system settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2026
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1912
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1921
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2035
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1921
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:527
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:514
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:527
msgid "Return to file browser"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:150
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/VideoEnhancement.py:150
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:144
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:452
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:90
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:144
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:452
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:90
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:47
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:341
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:328
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:341
msgid "Rotor turning speed"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:95
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:141
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:43
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:95
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:141
msgid "Running"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:75
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
msgid "SSID:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:22
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:147
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:363
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:392
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:40
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:8
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:67
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:22
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:146
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:350
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:363
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:40
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:8
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:430
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:864
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:864
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:709
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:848
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:702
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:841
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:709
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:848
msgid "Satellites"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:516
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:502
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:516
msgid "Sats"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:49
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:58
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:368
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:79
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:116
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1522
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1553
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:25
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:112
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:68
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:70
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:58
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:368
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:79
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:116
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1313
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1553
#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:64
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:812
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:74
msgid "Scaling Mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:935
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:912
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:930
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:930
msgid "Scan "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:186
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:185
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:186
msgid "Scan QAM128"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:183
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:182
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:183
msgid "Scan QAM16"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:187
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:187
msgid "Scan QAM256"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:184
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:183
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:184
msgid "Scan QAM32"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:185
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:184
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:185
msgid "Scan QAM64"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:189
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:188
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:189
msgid "Scan SR6875"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:188
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:187
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:188
msgid "Scan SR6900"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:897
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:897
msgid "Scan Wireless Networks"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:190
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:191
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:189
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:190
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:191
msgid "Scan additional SR"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:175
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:175
msgid "Scan band EU HYPER"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:170
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:170
msgid "Scan band EU MID"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:174
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:174
msgid "Scan band EU SUPER"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:172
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:171
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:172
msgid "Scan band EU UHF IV"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:173
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:172
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:173
msgid "Scan band EU UHF V"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:169
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:169
msgid "Scan band EU VHF I"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:171
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:170
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:171
msgid "Scan band EU VHF III"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:178
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:178
msgid "Scan band US HIGH"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:180
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:179
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:180
msgid "Scan band US HYPER"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:176
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:176
msgid "Scan band US LOW"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:177
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:176
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:177
msgid "Scan band US MID"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:179
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:178
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:179
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:820
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:852
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:852
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:359
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:359
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:50
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:155
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:50
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:155
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1782
-msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:71
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1758
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:71
msgid "Select audio track"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:225
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:272
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:224
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:225
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:272
msgid "Select channel to record from"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
msgid "Select desired image from feed list"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:148
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:148
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:189
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:213
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:78
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:78
msgid "Select input device"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:61
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:61
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:67
msgid "Select input device."
msgstr ""
msgid "Select type of Filter"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1255
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1495
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1495
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:211
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:23
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:23
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:313
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:300
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:313
msgid "Sequence repeat"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1793
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1907
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1793
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1799
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1913
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1799
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2218
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2218
msgid ""
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2217
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2331
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2217
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2223
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2337
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2223
msgid ""
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:959
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:952
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:959
msgid "Services"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
msgid "Set End Time"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:151
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:239
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:151
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:13
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/RecordingConfig.py:13
msgid "Short filenames"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1338
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1350
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1292
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1298
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1304
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1310
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1322
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1350
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:899
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:899
msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:822
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
msgid "Signal: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1155
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single EPG"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
msgid "Single satellite"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:539
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:540
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:541
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:516
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:518
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:535
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:536
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:534
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:535
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:536
msgid "Single transponder"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:115
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:106
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:115
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr ""
msgid "Skin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:854
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:854
msgid "Skins"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1165
msgid "Slow"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:866
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:866
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:193
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1958
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1965
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1969
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:180
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1703
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2017
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2024
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2028
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:193
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1989
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1996
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:2000
msgid "Software management"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:339
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:339
msgid "Software manager setup"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
msgid "Software restore"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
msgid "Software update"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:480
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:480
msgid "Softwaremanager information"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:250
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:229
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:250
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:244
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:223
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:244
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:731
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:531
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:301
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:280
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:301
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
msgid "Sort Time"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1164
msgid "South"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:55
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:60
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:87
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:55
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:60
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/mytest.py:384 ../enigma2_master/mytest.py:381
+#: ../enigma2_experimental/mytest.py:384 ../enigma2_master/mytest.py:384
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Standby / Restart"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1659
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1658
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1659
msgid "Start recording?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1357
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1317
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1357
msgid "Start test"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
msgid "StartTime"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
msgid "Starting on"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1724
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1729
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:228
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1233
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1232
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1233
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1186
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1358
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1147
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1318
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1186
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1358
msgid "Stop test"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:355
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:342
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:355
msgid "Stored position"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1686
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1800
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1686
msgid "Subservice list..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:118
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:173
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:118
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:173
-#: ../enigma2_master/data/
msgid "Subtitle selection"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:62
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:65
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Subtitles.py:67
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:159
-#: ../enigma2_master/data/
msgid "Subtitles"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:50
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1435
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1434
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1435
msgid "Swap Services"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1691
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1805
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1691
msgid "Switch to next subservice"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1692
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1806
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1692
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:550
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:536
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:550
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:379
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:409
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:404
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:444
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:82
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:356
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:404
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:444
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:82
msgid "Symbol Rate"
msgid "Symbolrate"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:366
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:75
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:348
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:366
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:75
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "System"
msgstr ""
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:288
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:288
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:298
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:298
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:189
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:189
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:556
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:200
msgid "Tags"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:165
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:168
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:165
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:166
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:169
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:169
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:81
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:478
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:960
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:967
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:81
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/Transponder.py:70
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:478
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:198
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:197
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:198
msgid "Terrestrial provider"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:848
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:816
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:848
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:225
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:214
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:225
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
msgid ""
"Please install it."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:604
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:601
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:601
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:716
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:517
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:716
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid "The following files were found..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:288
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:265
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:27
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:27
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:243
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:149
msgid "The package:"
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:367
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:205
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:37
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:236
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:198
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:238
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:205
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:37
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:242
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:238
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:369
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:528
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:528
#, python-format
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:501
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:489
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:501
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:777
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:798
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:924
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:739
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:759
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:773
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:892
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:750
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:777
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:798
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:924
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:614
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:627
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:614
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
msgid ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:207
#, python-format
msgid ""
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:685
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:685
msgid "There are at least "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:664
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:677
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:464
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:477
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:678
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:691
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:678
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:691
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:428
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
msgid "There are no updates available."
msgstr ""
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1723
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:614
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:614
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1754
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
"apply this update now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:231
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:229
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:241
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:178
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:178
msgid ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:693
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:693
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1101
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1103
msgid "This plugin is not installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1105
msgid "This plugin will be installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1107
msgid "This plugin will be removed."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1287
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1248
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1287
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1272
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1233
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1272
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"If you get a \"disconnected\" message:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1243
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1277
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1238
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1277
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1267
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1228
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1267
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr ""
"but add it disabled."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1181
msgid "Three"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:254
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:266
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:253
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:265
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:254
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:266
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:47
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:143
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:143
msgid "Timer Type"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:523
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:511
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:523
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1203
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1203
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr ""
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:80
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:418
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:431
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:127
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:634
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:634
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/EpgSelection.py:336
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:336
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:158
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:157
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:158
msgid "Tone Amplitude"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:304
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:291
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:304
msgid "Tone mode"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:310
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:297
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:310
msgid "Toneburst"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1155
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1155
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
msgid "Transmission Mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:420
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:415
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:415
msgid "Transmission mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:266
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1719
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1752
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1750
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:45
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2215
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2215
msgid "Tune failed!"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:133
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:510
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:346
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:496
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:510
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:137
msgid "Tuner"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:513
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:488
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:528
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:528
msgid "Tuner "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:102
msgid "Tuner type"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1181
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1181
msgid "Two"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:272
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:283
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:271
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:272
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:283
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:357
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:334
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:337
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
msgid "Type of scan"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:537
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:523
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:537
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1159
msgid "USALS"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:118
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:190
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:118
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:43
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Language.py:43
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:328
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:315
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:328
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:656
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:456
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:668
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:668
msgid "Undo install"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:654
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:454
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:666
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:666
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1010
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1077
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
msgid "Unicable"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1071
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1044
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1138
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1138
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1072
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1045
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1196
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1196
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:450
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1009
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:984
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1076
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1076
msgid "Universal LNB"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:358
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:358
msgid "Unknown network adapter."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:459
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:469
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:465
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:476
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:459
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:469
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:672
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:686
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:472
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:686
msgid "Update"
msgstr ""
"ask you to update again."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:633
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:433
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
msgid "Updatefeed not available."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
msgid "Updating software catalog"
msgstr ""
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1409
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1785
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1440
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1818
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1816
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:88
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1348
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:87
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:798
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1153
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1022
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1379
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:88
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1022
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1379
msgid "Upgrading"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1307
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1338
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:28
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:319
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:319
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:494
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:483
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:494
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Use DHCP"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:490
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:479
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:490
msgid "Use Interface"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:43
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:337
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:43
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:324
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:337
msgid "Use Power Measurement"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:499
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:488
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:499
msgid "Use a gateway"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:85
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:858
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:826
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:858
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:252
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:252
msgid "Use this input device settings?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:397
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:397
msgid "Use this settings?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:352
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:339
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:352
msgid "Use usals for this sat"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:163
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:162
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:163
msgid "Used service scan type"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1012
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1073
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1131
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:987
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1046
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1140
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1196
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1198
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1140
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1196
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1198
msgid "User defined"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1003
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:998
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1003
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:1427
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:1420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:1427
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1013
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1008
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1013
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
msgid "View active downloads"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:657
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:457
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
msgid "View details"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:876
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:876
msgid "View list of available "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:860
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:860
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:870
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:870
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:872
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:872
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:864
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:864
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:874
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:874
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:862
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:862
msgid "View list of available default settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:868
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:868
msgid "View list of available multimedia extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
msgid "View list of available networking extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:856
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:856
msgid "View list of available recording extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:854
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:854
msgid "View list of available skins"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:866
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:866
msgid "View list of available software extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
msgid "View list of available system extensions"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2128
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2242
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:2128
msgid "View teletext..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:302
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:289
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:302
msgid "Voltage mode"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:395
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ServiceScan.py:49
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:482
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:964
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:383
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:971
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:395
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ServiceScan.py:49
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:482
msgid "W"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:431
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:420
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:431
msgid "WEP"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:356
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:348
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:354
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:356
msgid "WLAN adapter."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:333
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:336
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:333
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:336
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:432
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:421
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:432
msgid "WPA"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:434
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:423
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:434
msgid "WPA or WPA2"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:433
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:422
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:433
msgid "WPA2"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:46
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:52
msgid "Weekday"
msgstr ""
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1163
msgid "West"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:119
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:120
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:315
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1326
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1286
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1326
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:116
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:116
msgid "Wireless Network State"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:376
-#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:364
+#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:376
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:285
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:285
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:295
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:295
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:288
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:75
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:75
msgid "YPbPr"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:168
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:173
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:168
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:173
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:175
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:66
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:619
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
msgid "Yes to all"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:51
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:51
msgid "Yes, always"
msgstr ""
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:276
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1105
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1105
msgid "You can cancel the installation."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1107
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1107
msgid "You can cancel the removal."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1103
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1101
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:282
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:282
msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:715
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:434
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:715
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:705
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:694
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:705
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
msgid "Your current collection will get lost!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1398
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1429
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1429
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:121
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
msgid "Your email address:"
msgstr ""
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:122
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:123
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:632
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:634
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:621
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:623
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:632
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:634
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:406
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:442
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:463
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:363
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:428
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:449
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:406
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:442
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:463
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:350
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Network.py:350
msgid "Zydas"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:565
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:558
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:565
msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:562
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
msgid "[bouquet edit]"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:571
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:564
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:571
msgid "[favourite edit]"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:663
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:656
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:663
msgid "[move mode]"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:171
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:164
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:171
msgid "abort alternatives edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:165
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:158
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:165
msgid "abort bouquet edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:168
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:168
msgid "abort favourites edit"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:249
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:238
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:249
msgid "activate current configuration"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:338
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:338
msgid "activate network adapter configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:255
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:244
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:255
msgid "add a nameserver entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:158
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:151
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:158
msgid "add alternatives"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:140
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:140
msgid "add bouquet"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:148
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:148
msgid "add marker"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1652
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1662
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1651
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1661
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1652
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1662
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1653
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1663
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1652
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1662
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1653
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1663
msgid "add recording (enter recording endtime)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1651
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1661
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1650
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1660
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1651
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1661
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1650
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1660
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1649
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1659
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1650
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1660
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:120
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:120
msgid "add service to bouquet"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:123
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:123
msgid "add service to favourites"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:543
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1434
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:529
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:543
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1434
msgid "advanced"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:52
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
msgid "audio tracks"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:241
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:29
msgid "auto"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:173
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:56
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:166
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:173
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/CutListEditor/plugin.py:56
msgid "back"
msgstr ""
msgid "black"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:33
msgid "blacklist"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1654
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1653
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1654
msgid "change recording (duration)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1654
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
msgid "change recording (endtime)"
msgstr ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:208
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:582
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
msgid "circular left"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:583
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
msgid "circular right"
msgstr ""
msgid "clear playlist"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
msgid "complex"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1409
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1355
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1409
msgid "confirmed"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1384
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1440
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:295
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1400
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1384
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1440
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:295
msgid "connected"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:756
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:504
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:756
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:504
msgid "continue"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:129
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:129
msgid "copy to bouquets"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
msgid "daily"
msgstr ""
msgid "delete..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1183
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1207
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1207
msgid "description"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:449
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:448
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:449
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
msgid "disable"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
msgid "disable move mode"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1213
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1434
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1501
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:69
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1174
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1394
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1213
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1501
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/TimerList.py:69
msgid "disabled"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1388
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1435
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1329
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1348
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1388
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1435
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1656
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1656
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:238
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:26
msgid "do nothing"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1664
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1663
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1664
msgid "don't record"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:154
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:147
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:154
msgid "edit alternatives"
msgstr ""
msgid "edit services"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:541
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:516
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:576
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:576
msgid "empty"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:449
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:448
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:449
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:128
msgid "enable"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:150
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:143
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:150
msgid "enable bouquet edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:152
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:145
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:152
msgid "enable favourite edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
msgid "enable move mode"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1209
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:548
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1381
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1421
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1170
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:534
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1341
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1381
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1448
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1488
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1209
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:548
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1448
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1488
msgid "enabled"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:170
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:163
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:170
msgid "end alternatives edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:164
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:157
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:164
msgid "end bouquet edit"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:167
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:167
msgid "end favourites edit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:365
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:463
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:319
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:368
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:363
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:365
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:508
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1369
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1436
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:494
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:508
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1436
msgid "equal to"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:346
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:333
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:346
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:248
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:254
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:237
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:243
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:248
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:254
msgid "exit nameserver configuration"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:337
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:343
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:326
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:337
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:343
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:52
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:58
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:77
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:83
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:52
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:58
msgid "exit network interface list"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:718
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:724
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:707
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:713
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:718
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:724
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:555
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:579
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:595
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:607
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:295
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:628
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:342
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:329
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:342
msgid "forward to the next chapter"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:48
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:48
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:240
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:27
msgid "go to deep standby"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:239
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:28
msgid "go to standby"
msgid "hide player"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:580
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:557
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:575
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:575
msgid "horizontal"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:54
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:59
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:54
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:59
msgid "immediate shutdown"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:345
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:345
msgid "jump back to the previous title"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:344
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:331
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:344
msgid "jump forward to the next title"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1883
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1997
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1883
msgid "jump to next marked position"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1882
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1996
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1882
msgid "jump to previous marked position"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
msgid "left"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:507
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1372
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1439
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:493
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1332
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:507
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1439
msgid "loopthrough to"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:539
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:525
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1159
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:539
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1159
msgid "manual"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:860
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:828
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:860
msgid "menulist"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:713
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:702
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:713
msgid "move down to last entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:711
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:700
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:711
msgid "move down to next entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:712
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:701
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:712
msgid "move up to first entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:710
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:699
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:710
msgid "move up to previous entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1138
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1139
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1137
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1138
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1139
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
msgid "movie list"
msgstr ""
msgid "multinorm"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
msgid "never"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:438
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:439
msgid "no"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:61
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:512
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:498
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:512
msgid "not configured"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1152
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1123
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:587
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:587
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1219
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1219
msgid "not used"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:546
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:200
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1094
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1366
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1382
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1422
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:532
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1067
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1326
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1342
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1382
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1161
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1433
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1449
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1489
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:546
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:200
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1161
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1433
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1449
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1489
msgid "nothing connected"
msgstr ""
msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:575
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:610
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:617
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:612
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:635
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:444
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:552
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:617
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:612
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:635
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:444
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
msgid "off"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:576
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:611
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:618
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:641
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:606
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:613
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:636
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:444
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:618
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:443
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:606
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:613
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:636
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:444
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:28
msgid "on"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
msgid "once"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:344
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:333
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:344
msgid "open nameserver configuration"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:161
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:754
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:161
msgid "pause"
msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:452
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:462
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:473
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:452
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:462
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:473
msgid "please wait, loading picture..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
msgid "record"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:256
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:245
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:256
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:156
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:149
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:156
msgid "remove all alternatives"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:131
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:131
msgid "remove all new found flags"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:133
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:133
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:141
msgid "remove entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:135
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:128
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:135
msgid "remove new found flag"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
msgid "remove selected satellite"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:90
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
msgid "repeat playlist"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
msgid "repeated"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:343
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:343
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
msgid "right"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
msgid "save last directory on exit"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:93
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:91
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:93
msgid "save playlist on exit"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceScan.py:48
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceScan.py:63
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceScan.py:48
msgid "scan state"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:509
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1370
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1437
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:495
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1330
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:509
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1437
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:88
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:123
msgid "select CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:218
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:53
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:78
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:84
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
msgid "select interface"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:719
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:708
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:719
msgid "select menu entry"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:147
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:118
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:147
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/plugin.py:36
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:140
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:120
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:140
-msgid "setup pin"
+msgid "setup PIN"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:340
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:327
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:340
msgid "show DVD main menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:155
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:148
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:155
msgid "show alternatives"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:53
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:58
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:53
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:58
msgid "show shutdown menu"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:50
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:50
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
msgid "shut down"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:541
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1434
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:527
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1327
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:541
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1434
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
msgid "simple"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:760
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:760
msgid "skip backward"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:761
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:760
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:761
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:758
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:757
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:758
msgid "skip forward"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:758
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:759
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/RecordingConfig.py:12
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/RecordingConfig.py:12
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:31
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:238
msgid "standard"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:96
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:96
msgid "start directory"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
msgid "start timeshift"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1781
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/AudioSelection.py:80
msgid "stereo"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1649
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1648
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1649
msgid "stop recording"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "stop timeshift"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:350
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:337
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:350
msgid "switch to the next angle"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:348
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:335
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:348
msgid "switch to the next audio track"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:349
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:336
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:349
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr ""
msgid "this recording"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:111
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:111
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1884
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1998
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1884
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:341
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:328
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:341
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:552
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:552
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1399
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1413
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1359
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1373
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1399
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1413
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1175
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1180
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:984
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1199
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1204
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1199
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1204
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "unknown service"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:27
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:29
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:30
msgid "until standby/restart"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
msgid "user defined"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:558
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:576
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:576
msgid "vertical"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1307
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1307
msgid "view extensions..."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
msgid "weekly"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:31
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:33
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/ParentalControl.py:33
msgid "whitelist"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
-#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:438
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
+#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:439
msgid "yes"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:519
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:905
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:537
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:923
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1394
-#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1425
+#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1425
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
-#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
msgid "zap"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Action on short powerbutton press"
msgstr ""
msgid "Common Interface"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
msgid "Initialization"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Input devices"
msgstr ""
msgid "Pin code needed"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/data/
+#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Show event-progress in channel selection"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
msgstr ""
-#: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml
-msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
-
#: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
#: ../meta_skins/skin_dtv-hd.xml
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
msgstr ""
+#: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
#: ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
msgstr ""
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
msgstr ""
+#: ../meta_skins/skin_vali.hd.nano.xml
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_vali.hd.nano.xml
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_skins/skin_vali.hd.nano.xml
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
#: ../meta_skins/skin_yads-hd.xml
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
-msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
msgstr ""
#: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
-msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
msgstr ""
#: ../meta_plugins/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
msgstr ""
+#: ../meta_plugins/plugin_bitrateviewer.xml
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
#: ../meta_plugins/plugin_bonjour.xml
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
msgstr ""
msgid "A client for www.dyndns.org"
msgstr ""
+#: ../meta_plugins/plugin_eibox.xml
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_eibox.xml
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
msgid ""
"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
-#: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
-
#: ../meta_plugins/plugin_emailclient.xml
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
msgstr ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+#: ../meta_plugins/plugin_ncidclient.xml
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#: ../meta_plugins/plugin_ncidclient.xml
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
#: ../meta_plugins/plugin_netcaster.xml
msgid "Player for Network and Internet Streams"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache de Miniaturas"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiar código pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuar en segundo plano"
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nuevos plugins descargables"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"siguiente paso.\n"
"Si está contento con los resultados, pulse OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importar AutoProgramación"
msgid "Instant record location"
msgstr "Ruta de grabación instantánea"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface:"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SIGUIENTE"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
"canales."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Manejador de paquetes"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
"requeridos.\n"
"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Pulse OK para activar la selección."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Eliminar grabación"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Seleccionar pista de audio"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Enviar DISEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Paso oeste"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
"ese tiempo."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "El paquete no contiene nada."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "El directorio %s ya existe."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "El pin introducido no es correcto."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Asistente de lápiz USB"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Teclado Virtual"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modo voltaje"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "RED Inalámbrica"
msgid "Write failed!"
msgstr "¡Falló la escritura!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "capítulos"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular izda"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "no bloqueado"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "no usado"
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "seleccionar CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "seleccionar CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "seleccionar interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "seleccione el directorio de las películas"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambiar"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Elegir localización"
#~ "falló! (%s)\n"
#~ "reintentando..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fijar memoria USB"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Imagen-Actualización"
#~ "Instalar\n"
#~ "Borrar"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Dispositivo: %s"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "DVD nuevo"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Puerto"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere apagar ahora?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
#~ msgstr ""
#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Paso "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde "
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
#~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo "
#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
#~ "Pulse la tecla-menu para definir palabras.\n"
#~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionó una lista"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "por Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "fuente"
#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
#~ "%d canales encontrados!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "seleccionar Slot"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 06:51+0200\n"
"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
-#
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid " Results"
-msgstr "Tulemused"
+msgstr " Tulemused"
-#
msgid " extensions."
-msgstr "Laiendused"
+msgstr " Laiendused"
msgid " ms"
msgstr ""
msgstr " uuendust saadaval."
msgid " wireless networks found!"
-msgstr "WiFi võrku leitud!"
+msgstr " WiFi võrku leitud!"
#
msgid "#000000"
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
-#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(Ainult kanalivahetus)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Enam kui ühe aktiivse liidese puhul"
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
-"paigaldada!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
"Taimeriga salvestus nurjus!\n"
"Keela TV ja proovi uuesti\n"
-#
msgid "A/V Settings"
msgstr "Heli- ja pildisätted"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa lemmik"
-#
msgid "Add WLAN configuration?"
msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Maht:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Vaheta kausta."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Muuda nime"
msgid "Change pin code"
msgstr "Vaheta parool"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaheta kanali kood"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaheta kanali koodid"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaheta seadete kood"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Configure your network again"
msgstr "Seadista võrk uuesti"
-#
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Jätka taustal"
msgid "Deselect"
msgstr "Tühista valik"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Sihtkataloog"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laienduse detailid"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
-#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Leitud kõvaketas:"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulge pilt-pildis"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Peida subtiitrid"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Keela vealogie saatmine"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
-#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
msgid "Download location"
msgstr "Allalaadimise koht"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Allalaetavad uued laiendused "
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
msgstr ""
-#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
"epg information on these channels."
msgstr ""
-#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
msgid "Enable /media"
msgstr "Luba /media"
-#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Laiendatud võrguseaded"
+msgstr "Laiendatud võrguseaded..."
#
msgid "Extended Setup..."
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Fsck failed"
msgstr "Failisüsteemi kontroll nurjus"
-#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
"Ära hooli praegu heledatest varjunditest, need seame paika järgmisena. \n"
"Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Toimumas"
-#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisemine võrgukaart"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisemine WiFi"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Liides:"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
-#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Kohtvõrgu adapter"
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC-kaart"
-#
msgid "MORE"
msgstr "VEEL"
msgid "Movielist menu"
msgstr "Salvestiste menüü"
-#
msgid "Multi EPG"
msgstr "Kanalite saatekava"
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
msgstr ""
-#
msgid "N/A"
msgstr "Ei ole kasutusel"
-#
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "NEXT"
msgstr "JÄRGMINE"
msgid "NFS share"
msgstr ""
-#
msgid "NOW"
msgstr "PRAEGU"
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uus kood"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
msgid "No Connection"
msgstr "Pole ühendust"
-#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Kõvaketast ei leitud või seda pole\n"
"Tüüner määramata!\n"
"Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgstr ""
"Lapseluku koodi ei leitud!\n"
"Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
-#
msgid ""
"No valid setup PIN found!\n"
"Do you like to change the setup PIN now?\n"
msgstr ""
"Lapseluku koodi ei leitud!\n"
"Kas soovid määrata koodi?\n"
-"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
+"Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga!"
#
msgid "No videos to display"
"Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk "
"on seadistatud õigesti."
-#
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, eemalda mõned laiendused"
-#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Ekraaninäidu seaded"
msgid "Packet manager"
msgstr "Paketi haldur"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Lehekülg"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Mängi Audio-CD"
-#
msgid "Play DVD"
msgstr "Taasesita"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vali laiendus"
"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
-"pulk (min suurus 64mb) ! "
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sisesta õige kood"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisesta vana kood"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please enter your search term."
msgstr ""
-#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vali otsingusõna"
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vali salvestise kataloog"
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
msgid "Quickzap"
msgstr "Kiire kanalivalik"
-#
msgid "RC Menu"
msgstr "Puldi menüü"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Korda koodi"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Eemalda pealkiri"
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivita"
-#
msgid "Restart GUI"
msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
-#
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelliit"
-#
msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satelliidiseadmete seaded"
+msgstr "Satelliidiseadmete seaded"
#
msgid "Satellite equipment"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
-"seadet.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
-#
msgid "Select HDD"
msgstr "Vali kõvaketas"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Vali heli väljund"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Vali helikanal"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Vali pilt"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valitud tarkvara"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Show Message when Recording starts"
msgstr "Näita kui Salvestus algab"
-#
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Näita WiFi Olekut"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
msgstr ""
-#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
msgid "Single"
msgstr "Üksik"
-#
msgid "Single EPG"
msgstr "Kanali saatekava"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr ""
-#
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
+msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
"\n"
"Vali uus asukoht."
-#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Tähestikujärj."
msgid "Step west"
msgstr "Samm läände"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
msgid "System"
msgstr "Seaded"
-#
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "TÕLKE_INFO"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
-"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "See valik ei sisalda midagi."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kood vahetatud."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Vale kood."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Koodid on erinevad."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Taimerite fail (timers.xml) on katki ja seda ei saa laadida."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
-#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
-"seda tarkvara fläsh mällu installida?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja "
-"fläsh mällu?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
-"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB "
-"pulk.\n"
-"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 "
-"sekundit.\n"
-"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
-"juhiseid."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Täna"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-mälupulk"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
"ask you to update again."
msgstr ""
-#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uuendust saadaval."
+msgstr "uuenduslink pole saadaval."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuaalklahvistik"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Pinge valik"
msgid "Waiting"
msgstr "Ootan"
-#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):"
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
msgstr ""
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
-#
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
"Kui Te taastate algseadistuse, kaovad kõik TEIE isiklikud seaded\n"
-"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n"
+"(ka lemmikud, kanalid, satelliidid, konf.failid jne...)\n"
"Pärast algseadistuse taastamist, teeb vastuvõtja automaatselt alglaadimise!\n"
"\n"
"Soovite ikka kindlasti taastada algseadistuse?"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kuhu salvestada ajanihke sisu?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wifi"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Traadita LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Kirjutamine nurjus!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"now."
msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
-#
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Tuleb oodata %s!"
-#
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, "
"siis uus tarkvara palub taastada seadeid."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
-"\n"
-"Kas tahad määrata koodi nüüd?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "peatükid"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Vali sihtkataloog"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "ebaõnnestunud"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "failiformaadid (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "no CAId selected"
msgstr "CAId-i pole valitud"
-#
msgid "no CI slots found"
msgstr "moodulit ei leitud"
-#
msgid "no HDD found"
msgstr "kõvaketast ei leitud"
msgid "not locked"
msgstr "pole lukustatud"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "pole lukustatud"
msgid "nothing connected"
msgstr "pole ühendatud"
-#
msgid "of a DUAL layer medium used."
msgstr "kasutatud kahekihilisest kettast"
-#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr "kasutatud ühekihilisest kettast"
msgid "on"
msgstr "sees"
-#
msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "ainult LOETAV meedia."
+msgstr "ainult LOETAV meedial."
#
msgid "on Weekday"
msgid "select"
msgstr "Vali"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "vali CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Vali CAID-id"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "vali tarkvara serverist"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Vali võrguliides"
msgid "select the movie path"
msgstr "Vali salvestiste kataloog"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanalite kood"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "seadistuste kood"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "pole saadaval"
msgid "unconfirmed"
msgstr "kinnitamata"
-#
msgid "unknown"
-msgstr "<tundmatu>"
+msgstr "tundmatu"
#
msgid "unknown service"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara "
+#~ "paigaldada!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 kaust"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Kõne jälgimine"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ei saa sõeluda feedi kausta"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Vaheta kausta."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaheta kanali kood"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaheta kanali koodid"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaheta seadete kood"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Vali allikas"
#~ "nurjus! (%s)\n"
#~ "uus katse..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jätka"
-
#
#~ msgid ""
#~ "Crashlogs found!\n"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Vaikimisi sätted"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Sihtkataloog"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laienduse detailid"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Peida subtiitrid"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Valmis - installitud või uuendatud %d , %d veaga"
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Allalaadimine USB-le nurjus:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Failisüsteemi kontroll"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-uuendus"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Installin tarkvara..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisemine võrgukaart"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisemine WiFi"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Negatiiv"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Võrk"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uus kood"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ei leidnud kasutuskõlblikut USB-e pulka"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-uuendus"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Paketi detailid: "
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lehekülg"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Palun vali allalaetav .NFI tarkvara fail serverist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd "
+#~ "USB pulk (min suurus 64mb) !"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sisesta vana kood"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Laienduste haldur"
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-i URL"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Korda koodi"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eemaldan pooliku .NFI tarkvara?"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Taasta varukoopiad"
#~ "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi "
#~ "adapterit\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud "
+#~ "WLAN seadet.\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Vali heli väljund"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Vali pilt"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Vali video sisend"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valitud tarkvara"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
#~ "\n"
#~ "Vali uus asukoht."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist "
+#~ "vastuvõtja tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi "
+#~ "ebaõnnestumises!!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kood vahetatud."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Koodid on erinevad."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi "
+#~ "seda tarkvara fläsh mällu installida?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist "
+#~ "vastuvõtja fläsh mällu?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Ajanihe"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n"
+#~ "1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav "
+#~ "USB pulk.\n"
+#~ "2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil "
+#~ "10 sekundit.\n"
+#~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja "
+#~ "juhiseid."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
#~ "Vajuta alustamiseks OK."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wifi"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr ".NFI tarkvara on fläsh mällu saadetud"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "backup now."
#~ msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa pead määrama koodi ja peitma selle laste eest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!"
#~ msgid "assigned Services/Provider"
#~ msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Vali sihtkataloog"
+
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 ja võrk"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "Välju võrguliidese seademenüüst"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ebaõnnestunud"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "Taaskäivitame võrgu"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "vali tarkvara serverist"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanalite kood"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "seadistuste kood"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kuni uuesti käivituseni"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
-"päivityksen."
-
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
-msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
msgstr ""
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-asiakasohjelma"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen EPG"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen EPG"
#
msgid ""
"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin tekemä HD-teema"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin tekemä teema"
#
#, python-format
"Kytketäänkö se pois päältä?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen"
#
msgid ""
msgstr "Tietoja..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita."
#
msgid "Accesspoint:"
"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin "
+"valmiustilaan."
#
msgid "After event"
"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa"
#
msgid "Album"
msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Kuvasuhde"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on "
+"samanaikainen kuvan kanssa."
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
+"määrittämien ehtojen mukaisesti."
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattihaku"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän "
+"resoluution mukaisesti."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autot & kulkuvälineet"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema"
#
msgid "BB"
msgstr "Sinisen korostus"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa."
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirkkaus"
msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja."
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
msgstr "Polta DVD:lle..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
#
msgid "Bus: "
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"Kun soitat CD-levyjä Mediatoistimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"CDDB:stä ja CD-Textistä."
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
-msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
msgstr ""
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
+
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasiteetti:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Muuta hak."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
msgid "Change pin code"
msgstr "Vaihda tunnusluku"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Muuta kanavan PIN"
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Muuta kanavan PIN:it"
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Muuta asetuksien PIN"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Määritä nimipalvelimet"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Jatka taustalla"
msgstr "Kontrasti"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse tuuletinta."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse tuuletinta"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Luo DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin."
#
#, python-format
msgstr "Toimintojen mukautus"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti."
#
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa tallenteita"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa tallenteita."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n"
+"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n"
+"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. "
#
# Tallennevalikko
msgstr "DVD-levyn työkalut"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa."
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n"
+"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn, .iso-tiedoston tai video_ts "
+"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta."
#
msgid "Danish"
msgstr "Oletukset"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä aloituskanava"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
#
msgid "Delay"
msgid "Deselect"
msgstr "Ei valittu"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Kohdehakemisto"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laajennuksen tiedot: "
-
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosan tiedot: "
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Hak:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulje PiP-kuva"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Poista tekstitys"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Raportointi pois käytöstä"
msgstr "Näytä hakutulokset:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kuvia"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
#
#, python-format
msgstr "Lataa video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta"
msgid "Download location"
msgstr "Tallennushakemisto"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
+"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
+"kanavien ohjelmatiedot."
#
#, python-format
msgstr "Muokkaa asetuksia"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
#
msgid "Enable"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin "
+"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman "
+"pyörimään PC:lle."
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia"
#
msgid "Execution Progress:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja "
+"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla."
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Suomi"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
msgid "Flash"
msgstr "Päivitä"
msgstr "Friisi"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
-#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+msgstr "Edustaprosessorin versio: %d"
#
msgid "Fsck failed"
"uudelleen nyt?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon"
msgid "Gaming"
msgstr "Pelit"
msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen"
#
msgid "German"
msgstr "Saksa"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Saksan myrskytietoja"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Saksan liikennetietoja"
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä and CD-Textistä"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
msgstr "Mene sijaintiin"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n"
+"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
"protocol\n"
"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
msgstr ""
+"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+"viestejä,\n"
+"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+"asiakasohjelma"
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Horisontaali"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Unkari"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
"\n"
"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Tuo automaattiajastus"
msgid "Instant record location"
msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisäinen verkkokortti"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Liittymä: "
msgstr "Sisäinen verkkokortti."
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Italia"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italian sääennuste"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta."
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgstr "Aina kokoruutu"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin DreamMM-HD teema"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin Elgato-HD teema"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin SWAIN teema"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin SWAIN-HD teema"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin UltraViolet teema"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin YADS-HD teema"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin dTV-HD teema"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin dmm-HD teema"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin dreamTV-HD teema"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin simple teema"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 teema"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 teema"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernin HD1 teema"
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Hallitse laajennuksia"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse tiedostoja"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia"
msgid "Manage network shares"
msgstr "Hallitse verkkojakoja"
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon "
+"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
msgstr "Valikko"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream"
#
msgid "Message"
msgstr "Liikuta länteen"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
msgid "Movie location"
msgstr "Tallennushakemisto"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän "
+"järjestämistä varten."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne "
+"tallenneluettelossa."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SEURAAVA"
msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox teema"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline teema"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline teema"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine teema"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline teema"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline teema"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille"
#
msgid "Netmask"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Uusi PIN"
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uusi tunnusluku"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Uusi versio:"
"Viritintä ei ole määritetty!\n"
"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia "
+"ja katsella sen kanavia."
#
msgid "Password"
msgstr "Ihmiset ja blogit"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Lemmikit ja eläimet"
msgstr "Toista Youtube-videoita"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
msgid "Play next video"
msgstr "Toista seuraava video"
msgstr "Toista video uudestaan"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
msgstr ""
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia."
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
-"muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Syötä vanha PIN-koodi"
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Syötä haettava teksti"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS-lukija"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr "Muista kanavan PIN"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Unohda kanavan PIN"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä"
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Poista ajastus"
msgstr "Satelliittietsin"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin"
msgid "Sats"
msgstr "Sat."
msgid "Scan range"
msgstr "Hae alue"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr "Haun tarkkuus"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Hae ohjelmatietoja"
#
msgid "Search type"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Valitse tuotava ajastus"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Valitse äänimuoto"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Valitse ääniraita"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Valitse päivitys"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Valitse syöttölaite"
msgid "Select your choice."
msgstr "Tee valinta."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valittu päivitys"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Lähetä DiSEqC"
msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
#
msgid "Setting key canceled"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Askel länteen"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
"Asenna se."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
"jos se on aikajakson sisällä."
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
-"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
-"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
-"vastuulla!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
-"vioittunut!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
"nyt?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
-"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
-"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"sekuntia pohjassa.\n"
"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
-"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
-"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
-"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
-"sekuntia pohjassa.\n"
-"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-muistiavustaja"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "13/18V-jännite"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "WLAN-verkko"
msgid "Write failed!"
msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponentti (YPbPr)"
"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
-"\n"
-"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "Your email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
#
msgid "chapters"
msgstr "kappaleet"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "valitse kohdehakemisto"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "epäonnistui"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "ei lukittu"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ei käyt."
msgid "select"
msgstr "valitse"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Valitse CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "valitse CAId:t"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "valitse sovitin"
msgid "select the movie path"
msgstr "valitse tallennehakemisto"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanavien tunnusluku"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Valitse lähde"
#~ "epäonnistui! (%s)\n"
#~ "yritetään uudelleen..."
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jatka"
-
#~ msgid ""
#~ "Crashlogs found!\n"
#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Poista valittu jako"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
+
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Päivitys"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Liittymä: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Lähiverkko..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uusi tunnusluku"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+
#~ msgid "No, but play next video"
#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
#~ "Tallennuksen jälkeinen tila. Valitse \"vakio\" jos et halua muuttaa "
#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Tallennushakemistot..."
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Päivitä"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
#~ "your WLAN USB Stick\n"
#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
#
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hae"
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Valitse äänimuoto"
+
#
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Valitse päivitys"
+
#
#~ msgid "Select the key you want to set"
#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valittu päivitys"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
#~ "\n"
#~ "Valitse uusi kohde."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Ääniraita"
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+#~ "vastuulla!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+#~ "vioittunut!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ei tehtäviä."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta "
+#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän "
+#~ "ohjelmistopäivityksen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä "
+#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä "
+#~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
+#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella "
+#~ "ohjelmistolla!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ msgid "Which delays do you want to set"
#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Langaton"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
#~ "varmistuksen nyt."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
#~ msgid "bob"
#~ msgstr "bob"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
+
#
#~ msgid "default"
#~ msgstr "oletus"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "epäonnistui"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "piilotettu verkko"
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanavien tunnusluku"
+
#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
-"flasher cette image sans risque!"
-
#
msgid "0"
msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache vignettes"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacité : "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Change rép."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Changer code pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Changer pin service"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Changer pins service"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Changer pin paramètres"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuer en arrière plan"
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Répertoire destination"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Désactiver sous-titres"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
-"flasheur USB."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"dans la prochaine étape.\n"
" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "utilitaire flash image"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet intégrée"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sans fil intégré"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SUIVANT"
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nouveau pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Aucun tuner est activé!\n"
"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Gestionnaire paquet"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Veuillez choisir une extension..."
"nécessaires.\n"
"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis "
-"reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Resaisir nouveau pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Choisir le mode audio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Choisir la piste audio"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Choisir l'image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Source image sélectionnée"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Envoyer DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Un pas vers l'Ouest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
-"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
-"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
-"ceci à vos propres risques!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
-"être corrompu!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Le paquet ne contient rien."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Le chemin %s existe déjà."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
-"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
-"flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
-"image vers la mémoire flash?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
-"1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
-"la clef USB bootable.\n"
-"2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
-"panneau avant pendant 10 secondes.\n"
-"3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "assistant clef USB"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Clavier virtuel"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mode voltage"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Ou sauver les enregistrements temporaires PauseDirect?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "LAN sans fil"
msgid "Write failed!"
msgstr "Echec d'écriture!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
"restaurer les paramètres."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "chapitres"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "choisir répertoire destination"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circulaire à gauche"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "échoué"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formats fichiers (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "pas verrouillé"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "sélectionner"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "sélectionner interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "choisir le chemin film"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin service"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin paramètres"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+#~ "flasher cette image sans risque!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Appel moniteur"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Change rép."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Changer pin service"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Changer pins service"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Changer pin paramètres"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Choisissez la source"
#~ msgid "Deinterlacer Mode"
#~ msgstr "Mode désentrelacement"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Répertoire destination"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Désactiver sous-titres"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Vérification fichiers système..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+#~ "flasheur USB."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Correction clef USB"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "utilitaire flash image"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Mise à jour de l'image"
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Installer IPKG local"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet intégrée"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sans fil intégré"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Adaptateur: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Réseau..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nouveau pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autres..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Page"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Partitionnement clef USB..."
#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez déconnecter tous les périphériques USB de votre Dreambox, puis "
+#~ "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Resaisir nouveau pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualiser"
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Remontage partition clef..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Restaurer sauvegardes..."
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Choisir la source IPKG à éditer..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Choisir le mode audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Choisir fichiers/dossiers à sauvegarder..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Choisir l'image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Source image sélectionnée"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Utiliser comme interface défaut"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Début"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéréo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "la clef. Puis rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour "
#~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la "
+#~ "dernière image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous "
+#~ "sur que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous "
+#~ "faisez ceci à vos propres risques!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet "
+#~ "ou être corrompu!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie "
+#~ "de fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la "
+#~ "mémoire flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+#~ "image vers la mémoire flash?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
#~ "cible maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK "
#~ "quand vous avez retiré la clef."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces "
+#~ "indications:\n"
+#~ "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et "
+#~ "insérer la clef USB bootable.\n"
+#~ "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
+#~ "panneau avant pendant 10 secondes.\n"
+#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "cela repassera à 60hz.\n"
#~ "Veuillez presser OK pour commencer."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sans fil"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
#~ "Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
#~ "Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
#~ msgid "change"
#~ msgstr "Changer"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "choisir répertoire destination"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "couleur"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "échoué"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "Aspect police"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin service"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin paramètres"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "montrer première étiquette"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei flash "
-"skreawn wurde."
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache Plaatsjes"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Ôfbrekke"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Skiif-grutte:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Feroarje dir."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Feroarje pinkode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Feroarje service pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Feroarje service pins"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doel Directory"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "PIP utskeakelje"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Undertitels út"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"stap\n"
"Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash ark"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Ymport AutoTimer"
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integreerd Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integreerd Triidloas"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Net oanwêzig"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "Folgende"
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nije pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Gjin tuner aktief!\n"
"Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kies in uitbreiding..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
-"deryn. minimum grutte is 64 MB."
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selektearje doel map of medium"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selektearje it paad nei de film"
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "pin opnei ynjaan"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies lûd mode"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Kies lûd spoor"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Kies image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Koazen bron image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Stjoer DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Stap nei west"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit "
"tiidsspan falt."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
-"binnenhelje en op stick sette ?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld yn "
-"it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of gewoan "
-"korrupt weze !"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "It pakket hat gjin ynhâld"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "It paad %s bestiit al."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
-"Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
-"flash skriuwen fan dit byld ?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
-"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
-"stick der yn.\n"
-"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
-"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
-"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Hjoed"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick gûcheler"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïne"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtueel Toetseboerd"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spanning mode"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Triitloas"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Skriuw flater!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
"software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
-"\n"
-"No in pinkode ynstelle ?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "Haadstikken"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "kies doel map"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular links"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislearre"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "net op slot"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "kies"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "kies .NFI flash triem"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "kies byld fan server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Kies ynterface"
msgid "select the movie path"
msgstr "kies it film paad"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "service pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin ynstellingen"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "tiid, haadstik, lûd en undertiteling ynfo omskeakelje"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI triem goedkarre by de md5sum kontrole. Dit image kin feilich nei "
+#~ "flash skreawn wurde."
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Skille monitor"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kin feed map net ferwurkje"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Feroarje"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Feroarje dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Feroarje service pin"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Feroarje service pins"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Feroarje ynstellingen pin"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Kies bron"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Standert ynstellingen"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doel Directory"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Undertitels út"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Klear - %d paket(ten) ynstallearre of bywurke mei %d flaters"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Binnenhelje fan USB boot image misljearre:"
+
#
#~ msgid "Enable /hdd"
#~ msgstr "/hdd ynskeakelje"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Bestânsysteem Neisjen..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Earst moat de lêste opstart triemen binnenhelle wurde foar de USB flasher."
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Kinne dizze side sjen, druk dan op OK"
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash ark"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Byld-bywurkje"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Formattearje..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integreerd Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integreerd Triidloas"
+
#
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Ynterfaces"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwurk..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nije pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Gjin 50 Hz, sorry. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Gjin brûkbere USB stick fûn"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-Bywurkje"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Graach .NFI image triem kize fan feed server om binnen te heljen"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
+#~ "deryn. minimum grutte is 64 MB."
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "De âlde pinkode graach yn jaan"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selektearje in .NFI flash image triem fan medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selektearje doel map of medium"
+
#
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
#~ msgid "Really delete this Interface?"
#~ msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "pin opnei ynjaan"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
+
#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Autorisaasje fereaske"
#~ "Sykje nei triidloaze oankeppel punten en ferbyn der mei troch de WLAN USB "
#~ "stick\n"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies lûd mode"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Kies image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Kies fideo yngong"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Koazen bron image"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
#~ "\n"
#~ "Kies in oar plak aub..."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
+#~ "binnenhelje en op stick sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre, de triem is blikber Korrupt. Wolle jo wier dit byld "
+#~ "yn it flash geheugen sette ? Dit gjid op eigen risiko !"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5sum misljearre. De triem mei net kompleet binnen helle wêze of "
+#~ "gewoan korrupt weze !"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pinkode is mei sukses feroare."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dizze .NFI triem hat net in jildich %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizze .NFI triem had gjin md5sum kontrolesom en mei misskien net wurkje. "
+#~ "Wolle jo wier dit byld yn flash geheugen sette ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI triem hat it jildige md5 kontrolesom. Fjierder gean mei it nei "
+#~ "flash skriuwen fan dit byld ?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Tiidsskow paad..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende "
+#~ "stappen :\n"
+#~ "1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+#~ "stick der yn.\n"
+#~ "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
+#~ "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
+#~ "3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
#~ msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Triitloas"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Jo wolle de ynstellingen extra bewarje op hurde skiif.Druk Ok om de "
#~ "ynstellingen extra te bewarjen."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In pincode moat brûkt wurde om of te sluten foar bern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "No in pinkode ynstelle ?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Jo TV wurket goed mei 50 Hz. Ok !"
#~ "witte jo seker dizze werom te setten\n"
#~ "de extra kopie:\n"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "kies doel map"
+
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 en netwurk"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislearre"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "ferstoppe netwurk"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "kies .NFI flash triem"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "kies byld fan server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "service pin"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin ynstellingen"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "oant nijstart ta"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Učitaj sličice"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Promjeni pin kod"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promjeni pin usluge"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promjeni pinove usluga"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promjeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Isključi Sliku u Slici"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Onemogući titlove"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Novi dodaci za skidanje"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrirana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SLJEDEĆE"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
"Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr ""
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite zvučni mod"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Korak na zapad"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi "
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Danas"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mod Napona"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "lijevi cirkularni"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "nije prihvaćen"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr ""
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin usluge"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "praćenje poziva"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promjeni pin usluge"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promjeni pinove usluga"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promjeni pin postavki"
+
#
#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Onemogući titlove"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Inicijalizacija..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrirana mreža"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
#
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite zvučni mod"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
+
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
#~ "Želite li sada definirati riječi?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin usluge"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvi citat"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-"biztonságosan lehet használni!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache ikonok"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitás:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Könyvtár váltása"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "PIN kód megváltoztatása"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Folytatás a háttérben"
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "PiP kikapcsolása"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Feliratok letiltása"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Letölthető új pluginek"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"beállítani.\n"
"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash alkalmazás"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrált Wireless"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "KÖVETKEZŐ"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Új PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Nincs engedélyezett tuner!\n"
"Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Oldal"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-"tölteni"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Hangsáv kiválasztása"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Image kiválasztása"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Léptetés nyugat felé"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
-"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-"teljesen, vagy sérült!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "A %s útvonal már létezik."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-"beírását a flash memóriába?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Ma"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Feszültség"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Íz írás sikertelen!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
"visszatöltésére."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-"\n"
-"Meg akarja most adni a PIN kódot?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "jelenetek"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "forgó balos"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr "sikertelen"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "nem zárolt"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "válasszon"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "válassza ki a film útvonalát"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "csatornavédelem PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menüvédelem PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
+#~ "biztonságosan lehet használni!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Hivás figyelése"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Könyvtár váltása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Alap-Varázsló"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Célkönyvtár"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC mód"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Feliratok letiltása"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fix USB stick"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image-Frissítés"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Inicializálás..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Beépített Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrált Wireless"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Kijelző invertálása"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Új DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Új PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Output Type"
#~ msgstr "Kimeneti típus"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Oldal"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
+#~ "tölteni"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "megadásával.\n"
#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
#~ msgstr ""
#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Image kiválasztása"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Lépés"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Sztereó"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
+#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
+#~ "teljesen, vagy sérült!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
+#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
+#~ "beírását a flash memóriába?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
#~ "\n"
#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Exif-el"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "szín"
#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "sikertelen"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "font arculat"
#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
#~ "%d csatornát találtam!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "válasszon nyílást"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menüvédelem PIN"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "első cimke mutatása"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Bara virkt ef að fleira en eitt tæki er virkt."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Niðurhal tókst ekki:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
-msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
msgstr ""
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Einfalt ftp forrit"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Forrit til uppfærslu á veffangi vistað hjá www.dyndns.org"
+
#
#, python-format
msgid ""
msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Myndrænt EPG viðmót"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Myndrænt EPG viðmót."
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Uppfæra núverandi nafn og halda áfram?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Flott HD skinn frá Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Fallegt HD skinn með burstuðu ál útliti frá Kerni."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Flott skinn frá Kerni"
#
#, python-format
"Viltu hætta að nota það?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt forrit til að hlaða niður íforrit"
#
msgid ""
msgstr "Um..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að ARD-Mediathek online video gagnagrunni."
#
msgid "Accesspoint:"
"loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Fullorðins strauma íforrit"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Fullorðins strauma íforrit."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sérfræði stillingar"
msgid ""
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
-msgstr ""
+msgstr "Eftir að rafmagnsleysi þá er móttakari settur í biðstöðu."
msgid "After event"
msgstr "Eftir atriði"
"leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai. HD skinn stýri íforrit"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Leyfir keyrslu á TuxboxÍforritum."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir mögulegt að hlaða niður skrám frá Rapidshare í bakgrunni."
msgid "Alpha"
msgstr "Gegnsæi"
msgstr "Stærðarhlutfall"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu"
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Hljóðseinkun gerir mögulegt að leiðrétta tíma á hljóði (Bitstream/PCM út) "
+"þannig að það passi við myndina."
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Sjálfvirk tímataka leita í EPG og bætir við upptökum eftir þeim "
+"leitarskilyrðum sem notandi slær inn."
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
msgstr "Sjálfvirk leit"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk stilling hljóðstyrks"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir sjálfvirkt hljóðstyrk fyrir ac3/dts rásir."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Stillir sjálfvirkt mynd upplausn"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Stillir sjálfvirkt mynd upplausn samkvæmt mynd upplaust á því sem verið er "
+"að horfa á."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Býr sjálfvirkt til tímastilltar upptökur byggðar á leitarorðum"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Lætur vita sjálfvirkt er að lítið er eftir af innra minni"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærir EPG sjálfvirkt"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Sendir sjálfvirkt hrunskýrslur til Dream Multimedia"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Bílar og farartæki"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skinn eftir Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Skinn fyrir Dreambox stýrikerfi skrifað af Ismail Demir"
msgid "BB"
msgstr "BB"
msgstr "Auka bláan"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi stýri íforrit"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi stýri íforrit."
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Taka nyndir í skyndiminni"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Get ekki skoðað fæði möppu"
-
msgid "Capacity: "
msgstr "Stærð:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Breyta sjálfgefinni upptöku hliðrun?"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Breyta möppu."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Breyta netnafni"
msgid "Change pin code"
msgstr "Breyta aðgangskóða"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Breyta valmynda kóða"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
msgid "Change step size"
msgstr "Breyta skrefa stærð"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
msgid "Deselect"
msgstr "Ekki velja"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Endanleg mappa"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Nánari upplýsingar:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ekki undirtexta"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Ekki gera hrunskýrslur"
msgid "Download location"
msgstr "Niðurhals staður"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Niðurhleðsla keyranlegs USB stýrikerfis tóks ekki:"
-
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Niðurhalanleg ný íforrit"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB "
-"Staut. "
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Forritun"
"Ekki hafa áhyggjur af björtum svæðum núna. Þeir verða stilltir næst.\n"
"Ef stillingin er orðin eins og þér finnst best ýttu þá á OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Tól fyrir forritun stýrikerfis"
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Lesa inn sjálfvirkar tímastillingar"
msgid "Instant record location"
msgstr "Skyndi upptöku staðsetning"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Innbyggt Netkort"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Innbyggt þráðlaust"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Netkort:"
msgid "N/A"
msgstr "Ekki til"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NÆST"
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Nýja Sjáland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nýr kóði"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Ný útgáfa:"
"Enginn móttakari er valinn!\n"
"Stilltu móttakara áður er að þú ferð að leita að rásum."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
-
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Hugbúnaðarpakka stjóri"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Blaðsíða"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Vinsamlega bætið við titlum við efnið."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vinsamlega breytið lokatíma upptöku"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
-
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vinsamlega veldu viðbót..."
"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
"Ýttu þá á OK til að halda áfram."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
-"stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Vinsamlega sláið inn texta við að leita"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vinsamlega veldu .NFI stýrikerfi frá geymslu"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Veldu spilunarlista til að eyða..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vinsamlega veldu merki til að sía út..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Veldu slóð að mynd..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Ýttu á OK til að velja á milli."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Ýttu á gula til að hafa þetta netkort sem sjálfvalið."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Endurhlaða svart-/hvítlista"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Taka út valda sjálfvirka tímatöku"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Eyða tímastillingu"
msgid "Scan range"
msgstr "Leitar svið"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Veldu tímastillingar til að flytja inn"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Veldu hljóð stillingu"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Veldu hljóð rás"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Veldu skrár fyrir afrit."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Veldu skrár/möppur til afritunar"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Veldu stýrikerfi"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Veldu inntaks tæki"
msgid "Select your choice."
msgstr "Veldu nú."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Senda DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Skref vestur"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Víðóma"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
"Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
"Vinsamlega settu hann inn."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"Tímabil sjálfvirkar tímastillingar er fyrsta atriðið. Ef að tímabil er valið "
"þá mun atriði aðeins vera valið er að það passar."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu "
-"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Md5sum prufun tókst ekki, skráin er sennilega skemmd!"
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að þú "
-"viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera "
-"það!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún "
-"sé skemmd!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Slóðin %s er þegar til."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Það er tiltæk uppfærsla fyrir Dreamboxið þitt. Viltu setja þessa uppfærslu "
"inn núna?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að "
-"hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita "
-"minni móttakarans með henni?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"10 sekúndur.\\3. Bíddu eftir að móttakarinn ræsi og farðu eftir "
"leiðbeiningum ráðgjafans."
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Til að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n"
-"1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB "
-"stautinn í USB tengið.\n"
-"2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á "
-"framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n"
-"3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stauta stjóri"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB stauts ráðgjafi er búinn. Dreamboxið mun nú endurræsa nýja stýrikerfinu!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainian"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Sýndar lyklaborð"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spennu stýring"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Hvar á að vista tímabundnar tímafærslu upptökur?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Þráðlaust"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Þráðlaust net"
msgid "Write failed!"
msgstr "Tókst ekki að skrifa!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Búið að skrifa .NFI stýrikerfi í minni"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
"aftur inn afritið."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Þú þarft að velja númer og fela hann fyrir börnunum.\n"
-"\n"
-"Viltu búa til númerið núna?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "chapters"
msgstr "kaflar"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "veldu ákvörðunar möppu"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "hringpólun vinstri"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "hætta í netkorts stillingum"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "tókst ekki"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "skráarform (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "ekki læst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ekki notað"
msgid "select"
msgstr "veldu"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "veldu CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "veldu CAId"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "veldu netkort"
msgid "select the movie path"
msgstr "velja slóð að mynd"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "rása kóði"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "kóði valmyndar"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ekki tiltækt"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Bara virkt þegar slegið er inn falið SSID eða aðgangslykil"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Niðurhal tókst ekki:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta "
+#~ "stýrikerfi!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Fylgist með hringingum"
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Get ekki skoðað fæði möppu"
+
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Breyta möppu."
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Breyta valmynda kóða"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Velja staðsetningu"
#~ "tókst ekki! (%s)\n"
#~ "retrying..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Áfram"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..."
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Endanleg mappa"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Nánari upplýsingar:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Uppsetning tækja..."
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Gerð"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ekki undirtexta"
+
#
#~ msgid "Disable subtitles"
#~ msgstr "Taka af undirtexta"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Búinn - %d pakkar settir inn eða upp færðir með %d villum"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Niðurhleðsla keyranlegs USB stýrikerfis tóks ekki:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Hleð niður lýsingu stýrikerfis..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Skráarkerfis athugun...."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan "
+#~ "USB Staut. "
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Laga USB staut"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ef þú getur séð þessa mynd, ýttu þá á OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Tól fyrir forritun stýrikerfis"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Setja inn hugbúnaðar uppfærslur..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Innbyggt Netkort"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Innbyggt þráðlaust"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Netkort: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netkerfi..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nýr kóði"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ekki 50 Hz, því miður. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Upplýsingar um pakka:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Blaðsíða"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Foreldra stýring"
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Bý til diskhluta á USB staut..."
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið "
+#~ "USB stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vinsamlega veldu .NFI stýrikerfi frá geymslu"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Veldu orð til að leita út..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vinsamlega veldu möppu eða geymslu"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Vinsamlega bíðið eftir staðfestingu md5 staðfestingu..."
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Ýttu á OK til að skoða breytingaskýrslu"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS strauma URI"
#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva "
#~ "núna?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Hressa"
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Endurtengi diskhluta stauts..."
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Eyða rás"
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
#~ "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB "
#~ "netkortinu\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Velja aðra rás"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Veldu hljóð stillingu"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Veldu skrár fyrir afrit. Núþegar valið:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Veldur skrár/möppur til afritunar..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Veldu stýrikerfi"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Veldu mynd inngang"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Veldu grunn stýrikerfi"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Þrep"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Víðóma"
+
#
#~ msgid "Swap services"
#~ msgstr "Skipta á milli rása"
#~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná "
#~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta "
+#~ "stýrikerfninu frá vefþjóninum og vista það á stautinn?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að "
+#~ "þú viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að "
+#~ "gera það!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að "
+#~ "hún sé skemmd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
+
#
#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur."
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja "
+#~ "að hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að "
+#~ "forrita minni móttakarans með henni?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
#~ "stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. "
#~ "Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n"
+#~ "1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB "
+#~ "stautinn í USB tengið.\n"
+#~ "2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á "
+#~ "framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n"
+#~ "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum."
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Gerð sendis"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stauts ráðgjafi er búinn. Dreamboxið mun nú endurræsa nýja "
+#~ "stýrikerfinu!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
#~ msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur:"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Þráðlaust"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Búið að skrifa .NFI stýrikerfi í minni"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Skrifa stýrikerfi í NAND Flash"
#~ "Ýttu á menu lykilinn til að setja inn orð.\n"
#~ "Viltu setja inn orð núna?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú þarft að velja númer og fela hann fyrir börnunum.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viltu búa til númerið núna?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Þú valdir spilunarlista"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "by Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "veldu ákvörðunar möppu"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "litur"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "hætta í netkorts stillingum"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "tókst ekki"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "stafagerð"
#~ "leit í gangi - %d %% búið!\n"
#~ "%d rásir fundust!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "veldu hólf"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "rása kóði"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kóði valmyndar"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "sýna fyrsta merki"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:41+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .NFI fallito:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Un semplice client FTP "
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Un client per www.dyndns.org"
#
#, python-format
msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
#
msgid ""
"Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
#
#, python-format
msgid "A simple downloading application for other plugins"
msgstr ""
+"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin"
#
msgid ""
msgstr "Informazioni..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek"
#
msgid "Accesspoint:"
"numerici per accedere alle altre schermate."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di streaming per adulti"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di streaming per adulti."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox "
+"in standby"
#
msgid "After event"
"merito."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD"
#
msgid "Album"
msgstr "Consentire zapping via webif"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
#
msgid "Alpha"
msgstr "Rapporto d'aspetto"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per "
+"sincronizzarlo con le immagini."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
+"nell'EPG definiti dall'utente."
#
msgid "Automatic"
msgstr "Ricerca automatica"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume."
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella "
+"disponibile sul canale sintonizzato."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Auto & Veicoli"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgstr "Intensificare il blu"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi."
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Luminosità"
msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse."
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Sfogliare risorse di rete"
msgstr "Masterizzare su DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
#
msgid "Bus: "
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-"
+"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer"
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache miniature"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID"
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annull."
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacità: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. dir."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Cambiare nome host"
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiare codice PIN"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN canale"
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiare i PIN canale"
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN configurazione"
#
msgid "Change step size"
msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Configurare i nameserver"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la configurazione di una rete locale wireless"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Proseguire in background"
msgstr "Contrasto"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
+"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox."
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
msgstr "Creare DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video"
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Creazione cartella video fallita!"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare timer remoti"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti"
#
#, python-format
msgstr "Personalizzare"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD."
#
msgid "Cut"
msgstr "Tagliare"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n"
+"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\"
+"\"Inizio taglio\\\".\n"
+"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\"
+"\"Fine taglio\\\". E' tutto."
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Strumenti DVD"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n"
+"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e "
+"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete."
#
msgid "Danish"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definire un canale di avvio"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr ""
+"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
+"avvio."
#
msgid "Delay"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselezionare"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Dettagli estensione: "
-
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli per il plugin: "
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Dir: "
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Disabiltare PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare sottotitoli"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Download filmato"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare"
#
msgid "Download location"
msgstr "Collocazione download"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
+"il box è inattivo\n"
+"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+"l'aggiornamento dell'EPG."
#
#, python-format
msgstr "Mod. configurazione"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni"
msgid "Edit tags of recorded movies."
msgstr ""
+"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle "
+"registrazioni."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Guida Programmi Elettronica"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox."
#
msgid "Enable"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul "
+"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc."
#
msgid ""
msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox"
#
msgid "Execution Progress:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e "
+"un file server tramite FTP."
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Finlandese"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
#
msgid "Flash"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
+"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
+"su Dreambox."
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
#
#, python-format
"il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / "
+"telnet del Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet"
#
msgid "Gaming"
msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox"
#
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania"
#
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
msgstr "Posizione goto"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica."
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n"
+"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in "
+"arrivo."
#
msgid "Graphical Multi EPG"
"protocol\n"
"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
msgstr ""
+"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
+"regisrazione)\n"
+"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
#
msgid "Guard Interval"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
msgstr ""
+"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili"
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Ungherese"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox"
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Client IRC per Enigma2"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
"successivamente.\n"
"Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilità flash immagini"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importare AutoTimer"
msgid "Instant record location"
msgstr "Percorso registrazione istantanea"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrata"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrata"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interfaccia: "
msgstr "Interfaccia di rete interna."
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Italiano"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
msgstr ""
+"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia "
+"da www.google.it."
#
msgid "Italy"
msgstr "Scalare solamente"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin SWAIN by Kerni"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin YADS-HD by Kerni"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin dTV-HD by Kerni"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin dmm-HD by Kerni"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin simple by Kerni"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin HDR2 by Kerni"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
#
#, python-format
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini."
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
msgstr ""
+"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Gestire le estensioni"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la gestione locale di file"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
msgstr ""
+"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità "
+"radio."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio"
#
msgid "Manage network shares"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre "
+"tramite Merlin Music Player."
#
msgid "Manage your network shares..."
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, "
+"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di "
+"immagini o la riproduzione di viedeo."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n"
+"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni "
+"sugli album."
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Menu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream"
#
msgid "Message"
msgstr "Muovere a ovest"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
#
msgid "Movie location"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle "
+"catalogare più facilmente."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme "
+"all'elenco registrazioni."
#
msgid "Movielist menu"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate "
+"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)."
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "PROSSIMI"
msgstr "Conf. nameserver"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Blueline"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Flatline"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox"
#
msgid "Netmask"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nuovo PIN"
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuovo codice PIN"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Nuova versione:"
"Nessun tuner abilitato!\n"
"Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
-
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgid "Packet manager"
msgstr "Gestore pacchetti"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando "
+"un decoder remoto."
#
msgid "Password"
msgstr "Gente & Blog"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Cuccioli & Animali"
msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
#
msgid "Play next video"
msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica"
#
msgid "Please Reboot"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è "
+"stato configurato un PIN."
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Selezionare un'estensione..."
"Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
"Quando pronti, premere OK per continuare."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
#
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
-
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selezionare cartella video..."
msgstr "Plugin"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
#
msgid "Poland"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
msgstr ""
+"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata"
#
msgid ""
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "OK -> commutare la selezione."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Vista completa changelog"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
msgstr "Menu anteprima"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso."
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
#
msgid "Quick"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
#
msgid "Radio"
msgstr "Configurazione ricezione"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle "
+"registrazioni."
#
msgid "Record"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Ricaricare black-whitelist"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Memorizzare PIN canale"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Ricordare il PIN canale"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote"
#
msgid "Remove"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Rim. timer"
msgstr "Rinominare i crashlog"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni"
#
msgid "Repeat"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
msgstr ""
+"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una "
+"seekbar."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar."
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Ripristino conf. sistema"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri "
+"DISEqC"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satfinder"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola"
#
msgid "Sats"
msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali"
#
msgid "Scan range"
msgstr "Intervallo ricerca"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
-"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite"
#
msgid ""
msgstr "Rigore ricerca"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG"
#
msgid "Search type"
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
msgstr ""
+"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni."
#
msgid "Seek"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Selezionare un timer da importare"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selezionare modalità audio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Selezionare una traccia audio"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Selezionare i file per il backup"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selezionare un'immagine"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
msgid "Select your choice."
msgstr "Selezionare una voce."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selezionare immagine sorgente"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Inviare DiSEqC"
msgstr "Canali"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM"
msgid "Set End Time"
msgstr "Conf. ora fine"
msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "TV..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap "
+"sulle voci presenti o la loro modifica."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
msgstr "Semplice"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox"
#
msgid "Single"
msgstr "Skin"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili."
#
msgid "Skins"
msgstr "Aggiornamento software"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox."
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Informazioni su software manager"
msgstr "Feed std."
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione di rete passo per passo"
msgid "Step east"
msgstr "Passo a est"
msgid "Step west"
msgstr "Passo a ovest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgstr "Posizione memorizzata"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per stream podcast"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv"
#
msgid "Subservice list..."
"a cura di Dario Croci\n"
"www.linsat.net\n"
"Supporto: spaeleus@croci.org\n"
-"aggiornamento: 16 giugno 2010"
+"aggiornamento: 30 ottobre 2010"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia "
+"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard "
+"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria."
#
msgid ""
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+"orari prefissati.\n"
+"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
+"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
+"o al termine del periodo prefissato."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi."
#
msgid ""
"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
"Provvedere a installarla."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n"
+"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n"
+"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in "
+"ricezione."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
#
msgid ""
"specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
"previsti all'interno di tale intervallo temporale."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Percorso %s già esistente."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Inserito codice PIN errato!"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Risultati salvati su %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
#
msgid "The sleep timer has been activated."
"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
"ora?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
-"dell'immagine sulla memoria flash?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del "
+"frirmware relativo all'hardware"
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
msgstr ""
+"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce "
+"applicazione per il download."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
-"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
msgstr ""
+"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
#
msgid "Translation"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Wizard penna USB"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con "
-"la nuova immagine!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
msgstr ""
+"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
#
msgid "Update"
msgstr "Usare un gateway"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin HD by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Skin Vali.HD.nano"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Selezione modalità video."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video."
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV."
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
msgstr "Miglioramento immagine"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate"
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
msgstr "Visual. conteggio"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore per Google Map"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox."
#
msgid "View Movies..."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Tastiera virtuale"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/"
+"KNX. (E' richiesto un server linknx)"
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modalità voltaggio"
msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Info meteo sul Dreambox"
#
msgid "Webinterface"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "LAN Wireless"
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi "
+"scorrevoli (es: canali di notizie)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del "
+"Dreambox.\n"
+"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere "
+"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n"
+"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato "
+"proprietario Dreambox."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+"selezionato."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
msgstr ""
+"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie "
+"registrazioni."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
+"senza la necessità di un PC."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
+"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite "
+"la creazione di brevi timer\n"
+"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al "
+"termine della loro esecuzione. "
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul "
+"Dreambox.\n"
+"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, "
+"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n"
+"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un "
+"altro viene registrato."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
#
msgid ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Scrittura fallita!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
"chiederà di ripristinare le configurazioni."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
"\n"
-"Configurare un codice PIN ora?"
+"Configurare un PIN ora?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"Selezionare un'opzione per proseguire."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
msgid "Zydas"
msgstr "Zydas"
msgstr "[modalità muovere]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
msgstr "Agg. canali"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
msgid "add to parental protection"
msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri "
+"plugin in Elenco registrazioni."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) "
+"a plugin o funzioni E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o "
+"funzioni E2"
#
msgid "assigned CAIds:"
msgid "chapters"
msgstr "Capitoli"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "Circolare a sinistra"
msgstr "Continuare"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi"
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "Rimuovere..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
#
msgid "disable"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Fallito"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "Non bloccato"
+msgid "not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
#
msgid "not used"
msgstr "Non in uso"
msgstr "Rosso"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
msgstr ""
+"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni"
#
msgid "select"
msgstr "Selezionare"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Selezionare CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Selezionare CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selezionare immagine dal server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Selezionare interfaccia"
msgid "select the movie path"
msgstr "Selezionare cartella video"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Codice PIN canale"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN canale"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Codice PIN configurazione"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN configurazione"
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner non supportato"
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"
msgstr "Usare in sostituzione HDD"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web."
#
msgid "user defined"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Download .NFI fallito:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+#~ "essere installata!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Controllo chiamata"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Camb. dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Selezionare origine"
#~ "fallita! (%s)\n"
#~ "Nuovo tentativo in corso..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
-
#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cartella destinazione"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Dettagli estensione: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Verifica filesystem..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento immagine"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfaccia: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Rete..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento online"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
#~ msgid "Please add titles to the compilation"
#~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Gestore plugin"
#~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
#~ "valore personalizzato."
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "URI Feed RSS"
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Percorso registrazioni..."
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aggiornare"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
#~ msgid "Rescan network"
#~ msgstr "Nuova ricerca rete"
#~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
#~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
#
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Selezionare il canale audio"
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
#~ "\n"
#~ "Selezionarne un'altra!"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Cambiare audio"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Percorso timeshift..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
#~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
#~ "ora."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
#~ msgid "bob"
#~ msgstr "bob"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
+
#~ msgid "default"
#~ msgstr "Predefinito"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "Rete nascosta"
#~ msgid "required medium type:"
#~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "Fino al riavvio"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
-"atvaizdą!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Atgal į TheRoots-Temą .. arba kaip senais gerais laikais."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Atgal į TheRoots-Temą ... arba kaip senais gerais laikais."
+
msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis ftp klientas"
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas www.dyndns.org"
#
#, python-format
msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinė EPG sąsaja"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grafinė EPG sąsaja."
#
msgid ""
"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Gražiai atrodanti HD tema iš Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Gražiai atrodanti HD tema Brushed Alu projekte iš Kerni."
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Gražiai atrodanti tema iš Kerni"
#
#, python-format
"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta duomenų parsisiuntimo paraiška kitoms papildomoms programoms"
#
msgid ""
msgstr "Apie..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga prie ARD-Mediathek internetinės vaizdo duomenų bazės."
#
msgid "Accesspoint:"
"bandomuosius ekranus."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiųjų transliacijos priedas."
#
msgid "Advanced Options"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Po perkrovimo ar elektros energijos nutraukimo, StartupToStandby nukels jūsų "
+"Dreambox į budėjimo režimą."
#
msgid "After event"
"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ai.HD temos stiliaus kontrolės priedas"
#
msgid "Album"
msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Leisti Tuxbox priedų vykdymą."
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Leisti vartotojui atsisiųsti failus iš Rapidshare fone."
#
msgid "Alpha"
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo prijungimą?\n"
-"\n"
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?"
#
msgid "Artist"
msgstr "Vaizdo formatas"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti tiekėjus/kanalus/caids CI moduliui"
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudoSync leidžia uždelsti garso išėjimą (Bitstream/PCM), kad tai būtų "
+"sinchroniška paveikslėlyje."
#
msgid "Australia"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"Autolaikmatis skanuoja EPG ir kuria Laikmačius priklausomai nuo vartotojo "
+"apibrėžtų paieškos kriterijų."
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinė paieška"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis garso reguliavimas"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis ac3/dts kanalų garso reguliavimas."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai keisti vaizdo rezoliuciją"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automatiškai keisti išėjimo rezoliuciją priklausomai nuo vaizdo "
+"rezoliucijos, kurį jūs žiūrite."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai kurti laikmačio įvykius, pagrįstus reikšminiais žodžiais"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai informuoti jus apie nepakankamą vidinę atmintį"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai atnaujinti EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai siųsti crashlogs į Dream Multimediją"
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD Tema nuo Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD tema dėl Dreambox atvaizdų sukurta Ismail Demir"
#
msgid "BB"
msgstr "Daugiau mėlynos"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrolės priedas"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrolės priedas."
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Šviesumas"
msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti ir jungtis prie tinklo bendrinimo"
msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti nfs/cifs bendrinimų ir jungtis prie jų."
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Įrašyti į DVD"
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Irašyti savo įrašus į DVD"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo įgalina rinktis albumo ir takelio detales iš CDDB ir CD-tekstą, "
+"grojant CD su Mediaplayer."
#
msgid "CI assignment"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Slėpti nedidelius"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Callmonitor dėl NCID pagrindu skambinamo pranešimo"
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor dėl Fritz!Box routerių"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklą!"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
-
msgid "Capacity: "
msgstr "Talpa:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Keisti dir."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
msgid "Change pin code"
msgstr "Keisti PIN kodą"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Keisti kanalo PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN kodą"
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Keisti kanalo pin'us"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Keisti kanalų PIN kodus"
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Keisti nustatymų PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Keisti valdymo PIN kodą"
msgid "Change step size"
msgstr "Keisti žingsnio dydį"
msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis laikmačio sąrašo išvalymas."
#
msgid "CleanupWizard"
msgid "Close title selection"
msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
-#
msgid "Code rate high"
-msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
+msgstr "Aukšta kodavimo norma"
-#
msgid "Code rate low"
-msgstr "Žemas kodavimo greitis"
+msgstr "Žema kodavimo norma"
#
msgid "Coderate HP"
msgstr "Kodavimo greitis HP"
-#
msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodavimo greitis LP"
+msgstr "Kodavimo norma LP"
#
msgid "Collection name"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigūravimo būdas"
-#
msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr "Konfigūravimo būdas"
+msgstr "Web sąsajos konfigūravimas"
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite savo WLAN tinklo sąsają"
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Konfigūruokite savo vidinį LAN"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Toliau"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Tęsti fone"
msgstr "Kontrastas"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų Tinklo naršykle."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox su jūsų naršykle"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox tiktai su MUTE mygtuku"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo Dreambox tiktai su MUTE mygtuku."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo vidaus sistemą."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo vaikų televizijos naudojimą"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroliuokite savo sistemą"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
msgstr ""
+"Nukopijuokite, pervadinkite, pašalinkite, perkelkite vietinius failus į savo "
+"Dreambox."
-#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
-#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
-#
msgid "Could not open Picture in Picture"
msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
-#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
-#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog nustatymai"
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr "CrashlogAutoSubmit"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
-#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
"Crashlogs surastas!\n"
"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
-#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
msgstr ""
+"Kurkite atsarginę kopiją savo Vaizdo DVD į jūsų DreamBox kietąjį diską."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kurkite atsarginę kopiją į savo Vaizdo DVD"
-#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
-#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
-#
msgid "Create a new timer using the wizard"
msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
-#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite savo Kino filmų peržiūros paveikslėlius"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite tolimus laikmačius"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite laikmačius į tolimus Dreambox'us."
-#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
-#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
-#
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
-#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Dabartinis transponderis"
msgid "Current device: "
msgstr "Dabartinis prietaisas:"
-#
msgid "Current settings:"
msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
msgid "Current value: "
msgstr "Dabartinė reikšmė:"
-#
msgid "Current version:"
msgstr "Dabartinė versija:"
msgid "Currently installed image"
msgstr "Šiuo metu įdiegtas atvaizdas"
-#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Pasirinktina (%s)"
-#
msgid "Custom location"
msgstr "Pasirinktina vieta"
-#
msgid "Custom offset"
msgstr "Pasirinktinas padengimas"
-#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
-#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti Vali-XD temas"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti Vali-XD temas savarankiškai."
#
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti savo kino filmus"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti savo kino filmus."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor leidžia jums suredaguoti jūsų kino filmus"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor leidžia redaguoti jūsų kino filmus.\n"
+"Ieškokite pradžios medžiagos, kurią jūs norite iškirpti.Spauskite OK ir "
+"išsirinkite 'iškirpimo pradžią'.\n"
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK ir išsirinkite \"iškirpimo pabaigą'. "
+"Štai ir viskas."
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "DVD priemonių komplektas"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD grotuvas laidžia DVD su jūsų Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"DVD gotuvas groja jūsų DVD su Dreambox.\n"
+"Su DVD grotuvu jūs galite žiūrėti savo DVD su Dreambox, arba net iš iso "
+"failo ar video_ts aplanko iš jūsų kieto disko ar tinklo."
#
msgid "Danish"
msgstr "Numatyti"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite paleidimo kanalą jūsų Dreambox'e."
#
msgid "Delay"
msgid "Deselect"
msgstr "Nepasirinkti"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Paskirta direktorija"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
-
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Informacija apie priedą:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginis Youtube vaizdo rodymas"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Išjungti subtitrus"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti savo fotografijas televizoriuje"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti kino filmo informaciją iš InternetMovieDatabase"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Parsisiųsti failus iš Rapidshare"
#
msgid "Download location"
msgstr "Parsisiuntimo vieta"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"EPGRefresh automatiškai persijungs į vartotojo nustatytus kanalus, kai "
+"imtuvas yra nenaudojamas\n"
+"(Laukimo režimu be jokių veikiančių įrašų) ir atliks atnaujinimus EPG "
+"informacijos apie šiuos kanalus."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Redaguoti nustatymus"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti žanrus įrašytiems filmams"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti žanrus įrašytiems filmams."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Elektroninis programų gidas"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Emailclient yra IMAP4 e-pašto peržiūrėtojas Dreambox."
#
msgid "Enable"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Enigma2 papildoma programa, kad rodytų AVI/DIVX/WMV/etc. vaizdą iš asmeninio "
+"kompiuterio su jūsų Dreambox. Reikia veikiančio VLC iš www.videolan.org ant "
+"jūsų Pc."
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
msgstr "Vykdyti \"po įvykio \" per laiko atkarpą"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti TuxboxPlugins"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Vykdymo eiga:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"FTPBrowser leidžia įkelti ir atsisiųsti failus tarp jūsų Dreambox ir "
+"serverio naudojant failų perdavimo protokolą."
msgid "Factory reset"
msgstr "Gamykliniai nustatymai"
msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
msgid "Film & Animation"
-msgstr "Filmas ir Multiplikacija "
+msgstr "Filmai ir Multiplikacija"
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
msgstr "Suomių"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
+msgstr "Pirma savo temos stiliaus generacija su Ai.HD-Control priedu."
msgid "Flash"
msgstr "Vidinė atmintis"
msgstr "Frizų"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall rodo gaunamus skambučius į jūsų Fritz! Box jūsų Dreambox'e."
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinės ir /tmp/mmi.socket"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
"Jūs norite paleisti iš naujo GUI dabar?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI, kuri leidžia vartotojui keisti ftp-/ Telnet slaptažodį."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "GUI, kuri leidžia vartotojui keisti Dreambox ftp-/telnet-slaptažodį."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI pakeisti ftp ir telnet ir slaptažodį"
msgid "Gaming"
msgstr "Žaidimai"
msgstr "Tikro Dreambox patvirtinimas nepasisekė!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox originalumo tikrinimas"
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Vokietijos audrų informacija"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Vokietijos informacija apie eismą"
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti garso cd info iš CDDB ir CD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Gaukite paskutinį bandomąjį atvaizdą"
msgstr "Eiti į poziciją"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG rodo grafinę laiko EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"GraphMultiEPG rodo grafinę laiko eilutę EPG.\n"
+"Rodo gražią apžvalgą veikiančių ir artėjančių tv programų."
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
"protocol\n"
"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
msgstr ""
+"Growlee leidžia jūsų Dreambox siųsti trumpąsias žinutes, naudojant growl "
+"protokolą\n"
+"Įrašas paleidžia pranešimus į PC, veikiant growl klientui"
msgid "Guard Interval"
msgstr "Apsaugos intervalas"
msgstr "Horizontalus"
msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hotplugging dėl keičiamų įrenginių"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
msgstr "Vengrų"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 e-pašto peržiūra dėl Dreambox"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC Klientas Enigma2"
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO failas yra per didelis šiai failų sistemai!"
"žingsnyje.\n"
"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importuoti Auto Laikmatį"
msgid "Instant record location"
msgstr "Greito įrašo vieta"
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Sąsaja:"
msgstr "Vidinis LAN adapteris"
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Neteisinga vieta"
msgstr "Italų"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Italų Orų prognozė Dreambox"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Italų Orų prognozė Dreambox iš www.google.it."
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
msgstr "Tik skalė"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD tema"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD tema"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD tema"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN tema"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD tema"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet tema"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD tema"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD tema"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded tema"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD tema"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD tema"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's paprasta tema"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 tema"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 tema"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 tema"
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
msgstr ""
+"KiddyTimer leidžia kontroliuoti jūsų vaikų kasdieninį televizijos vartojimą."
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapteris"
msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Klausykite ir įrašykite interneto radiją"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Klausykite ir įrašykite shoutcast interneto radiją į savo Dreambox."
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
msgstr "Ilguma"
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr "Žemesnioji trukmės riba. "
+msgstr "Žemesnioji trukmės riba."
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
msgstr "Išplėtimų valdymas"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite vietinius failus"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite emblemas, kad rodyti paleidžiant ar radijo režime."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite emblemas, kad rodyti paleidžiant"
msgid "Manage network shares"
msgstr "Valdykite tinklo bendrinimus"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
msgstr ""
+"Valdykite savo muzikos failus duomenų bazėje, grokite tai su Merlin Music "
+"grotuvu."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Valdykite savo tinklo bendrinimus..."
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner skanuoja prietaisus dėl tinkamų media failų ir rodo meniu su "
+"galimais veiksmais kaip paveikslėlių peržiūra ar kino filmų žiūrėjimas."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Mediaplayer groja jūsų mėgstamą muziką ir vaizdus.\n"
+"Groja visą jūsų mėgstamą muziką ir vaizdo failus, organizuoja juos "
+"grojaraščiuose, peržiūri albumo informaciją ir viršelius."
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Tai ne įrašomas DVD!"
msgstr "Meniu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Merlin Music grotuvas ir iDream"
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
msgstr ""
+"Kino filmo informacija iš Internetinio Filmų Datenbank (vokiečių kalba)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Kino filmų informacijos iš Internetinio Filmų Datenbank"
msgid "Movie location"
msgstr "Filmo vieta"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"MovieTagger prideda korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų, kad rūšiuotų "
+"didelį kino filmų sąrašą."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Kino filmo sąrašo peržiūra kuria momentines ekrano įrašų kopijas ir rodo jas "
+"kino filmo sąraše."
msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmų sąrašo meniu"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID klientas rodo įeinančius balso skambučius iš bet kurio NCID serverio "
+"(pvz., \"Vodafone\" Easybox) į savo Dreambox."
+
msgid "NEXT"
msgstr "KITAS"
msgstr "Serverio pavadinimas"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox tema"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline viena tema"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline viena tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline tema"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline išplėsta tema"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline išplėsta tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt tema"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine tema"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue tema"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline tema"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine tema"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline išplėsta tema"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline išplėsta tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline viena tema"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline viena tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline tema"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline išplėsta tema"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline išplėsta tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline viena tema"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline viena tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline tema"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline tema dėl Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine tema"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine tema dėl Dreambox"
msgid "Netmask"
msgstr "Potinklio kaukė"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Naujas PIN"
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"
-msgid "New pin"
-msgstr "Naujas pin kodas"
-
msgid "New version:"
msgstr "Nauja versija:"
"Imtuvas neįjungtas!\n"
"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
-
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Perdangos slinkties juostoms"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Nepaisyti rastų alternatyvių kanalų"
msgid "Packet manager"
msgstr "Paketo valdytojas"
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapis"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox leidžia redaguoti nuotolinio Dreambox įrašų laikmačius ir srautus "
+"jo televizijos programa."
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgstr "Liaudis ir Blogai"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock rodo laikrodį ilgam ant ekrano."
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
msgstr "Rodyti YouTube filmus"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Groti muziką iš Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Groti muziką iš Last.fm."
msgid "Play next video"
msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
msgstr "Rodyti vaizdą vėl"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti vaizdo įrašus iš kompiuterio į savo Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Atkūrimas Youtube per kompiuterį"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo ir interneto srautų grotuvas"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo ir interneto srautų grotuvas."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Atkuria jūsų mėgstamą muziką ir vaizdo įrašus"
msgid "Please Reboot"
msgstr "Prašome perjungti"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Prašome pridėti pavadinimus į kompiliaciją."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Atminkite, kad kiekvienas gali išjungti tėvų kontrolę, jei esate nenustatę "
+"PIN kodo."
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
-
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
-"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Prašome pateikti tekstą"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Prašome išsirinkti.NFI diegimo atvaizdo failą iš disko"
-
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
-
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
msgstr "Papildomos programos"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Podcast srautų užsakomosios transliacijos į savo Dreambox"
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup padeda jums įdiegti motorizuotą lėkštę"
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
-
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
msgstr "Peržiūros meniu"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti momentines ekrano kopijas iš veikiančių tv laidų"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti momentines ekrano kopijas iš veikiančių tv laidų."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
msgstr "Pirmenybė"
msgid "Process"
-msgstr "Procesas"
+msgstr "Eiga"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket."
msgid "Quick"
msgstr "Greitas"
msgid "Quickzap"
-msgstr "Greitas perjungimas"
+msgstr "Greitas jungimas"
msgid "RC Menu"
msgstr "Valdymo pulto meniu"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS žiūrėjimas"
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
msgstr "Atsitiktinis"
msgid "Rating"
-msgstr "Reitingas"
+msgstr "Įvertinimas"
msgid "Ratings: "
-msgstr "Reitingai:"
+msgstr "Įvertinimai:"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
msgstr "Priėmimo nustatymai"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti.ap ir.sc failus"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Atstatyti dingusius arba sugadintas. Ag ir. Sc failus iš įrašytų filmų."
msgid "Record"
msgstr "Įrašas"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Iš naujo įrašykite naują PIN"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atnaujinimo norma"
msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
msgid "Related video entries."
-msgstr "Susiję vaizdo įėjimai."
+msgstr "Susiję vaizdo įrašai."
msgid "Relevance"
msgstr "Tinkamumas"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Perkrauti Juodus-/Baltus sąrašus"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Atsiminti kanalo pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Atsiminti kanalo PIN"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Atšaukti kanalo pin prisiminimą"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Kanalo PIN atsiminimas panaikintas"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinio laikmačio ir nuotolinės televizijos grotuvas"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Pašalinti pasirinktą Auto Laikmatį"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
-
msgid "Remove timer"
msgstr "Pašalinti laikmatį"
msgid "Remove title"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Pašalinti"
msgid "Removed successfully."
msgstr "Sėkmingai pašalinta."
msgstr "Pervardinti crashlogs"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti savo filmus"
msgid "Repeat"
msgstr "Pakartoti"
msgstr "Pakartojimai"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti minutės įėjimą dėl ieškojimo funkcijos su seekbar."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti įėjimus atgal su seekbar"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Reikia, kad apibūdinimas būtų unikalus"
msgstr "Anuliuoti skaičius"
msgid "Reset saved position"
-msgstr "Atstatyti išsaugotą padėtį"
+msgstr "Atstatyti išsaugotą poziciją"
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
msgid "Resolution"
-msgstr "Rezoliucija"
+msgstr "Skiriamoji geba"
msgid "Response video entries."
msgstr "Atsakymo vaizdo įėjimai."
msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurkite savo Dreambox su USB įrenginiu"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
msgstr "Šeš"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
+msgstr "Palydovų / lėkštės nustatymas"
msgid "Satellite"
msgstr "Palydovas"
msgstr "Palydovinė įranga"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControl leidžia jums sureguliuoti DiSEqC-nustatymus"
msgid "Satellites"
msgstr "Palydovai"
msgstr "Palydovų paieška"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Satfinder padės jums suderinti savo lėkštę"
msgid "Sats"
msgstr "Palydovai"
msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti įrenginius dėl palaikomų media failų"
msgid "Scan range"
msgstr "Skanavimo diapazonas"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
-"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
"naudojant jūsų išsirinktą belaidžio tinklo įrenginį.\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti numatytą lamedbs surūšiuotą pagal palydovą"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Paieškos griežtumas"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška per EPG"
msgid "Search type"
msgstr "Paieškos tipas"
msgstr "Saugos paslauga neveikia."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėkite kanalų EPG (ir PiP) iš kitų kanalų infojuostoje."
msgid "Seek"
msgstr "Ieškoti"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Išsirinkite laikmatį importavimui"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Išsirinkite garsą"
-
msgid "Select audio track"
msgstr "Išsirinkite garso takelį"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Pasirinkite failus atsarginei kopijai."
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
-
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
-msgid "Select image"
-msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Išsirinkite įvesties prietaisą"
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Pasirinkite mygtuką, kurį norite nustatyti į %i ms"
+msgstr "Išsirinkite mygtuką, kurį norite nustatyti į %i ms"
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr "Pasirinkite vietą kur išsaugoti įrašus."
+msgstr "Išsirinkite vietą kur išsaugoti įrašus."
msgid "Select type of Filter"
msgstr "Pasirinkite filtro tipą"
msgid "Select your choice."
msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
-
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Siųskite DiSEqC"
"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
"Kanalas nerastas!\n"
-"(SID nėra PAT)"
+"(SID nėra PAT)"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalo skanavimas"
msgstr "Kanalai"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti Bitstream / PCM garso vėlavimus"
msgid "Set End Time"
msgstr "Nustatyti pabaigos laiką"
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr "Nustatyti užlaikymą%i ms (galima nustatyti)"
+msgstr "Nustatyti vėlavimą %i ms (galima nustatyti)"
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
msgstr "Nustatykite ribas"
msgid "Set maximum duration"
-msgstr "Nustatyti maksimalią trukmę"
+msgstr "Nustatykite maksimalią trukmę"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite jūsų Dreambox į gilų budėjimą"
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Valdymas"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Valdymo būdas"
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
-"Ar USB vedliui vykdyti programos atvaizdo failą %s į \"vidinę\" atmintį?"
+"Ar USB atmintinės vedliui vykdyti programos atvaizdo failą %s į \"vidinę\" "
+"atmintį?"
msgid "Sharpness"
msgstr "Aštrumas"
msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas"
msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną"
+msgstr "Rodyti WLAN būseną"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti web kameros nuotraukas televizoriaus ekrane"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Rodo sąrašą, kuriame yra jungimo-istorija ir leidžia vartotojui jungti "
+"įrašus arba juos pakeisti."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rodo nesenų jungimų sąrašą"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Rodo vidutinę vaizdo ir garso perdavimo spartą bitais. "
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Rodo žiūrėtų kanalų statistiką"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pastoviai rodo laikrodį ekrane"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
+msgstr "Rodo jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Išjungti imtuvą po: "
+msgstr "Išjungti imtuvą po:"
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalo stiprumas:"
msgstr "Signalas:"
msgid "Similar"
-msgstr "Kartojama"
+msgstr "Panašios"
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Kartojamos laidos:"
+msgstr "Panašios laidos:"
msgid "Simple"
msgstr "Paprastas"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas IRC GroupChat klientas e2 # dm8000-vip kanalas"
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS leidžia skaityti RSS žinias jūsų Dreambox'e."
msgid "Single"
msgstr "Vienintelis"
msgstr "Tema"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector rodo meniu su pasirinktomis temomis"
msgid "Skins"
msgstr "Temos"
#, python-format
msgid "Slot %d"
-msgstr "Modulis %d"
+msgstr "Anga %d"
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovakų"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "SoftwareManager valdo jūsų Dreambox programinę įrangą"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Programinės įrangos valdymo informacija"
msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Pradžia nuo pradžios"
+msgstr "Pradėti nuo pradžios"
msgid "Start recording?"
msgstr "Pradėti įrašymą?"
msgstr "Std.kanalai"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis po žingsnio tinklo konfigūracijos"
msgid "Step east"
msgstr "Žingsnis į rytus"
msgid "Step west"
msgstr "Žingsnis į vakarus"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
msgstr "Stabdykite testavimą po to kai # pavykę transponderiai"
msgid "Store position"
-msgstr "Išsaugoti padėtį"
+msgstr "Išsaugoti poziciją"
msgid "Stored position"
-msgstr "Išsaugota padėtis"
+msgstr "Išsaugota pozicija"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Srautas podcasts"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Srautiniai moduliai orf.at IPTV web puslapyje."
msgid "Subservice list..."
msgstr "Subkanalų sąrašas..."
msgstr "Testuoti tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testuoti savo DiSEqC įrangą"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"CleanupWizard jus informuoja, kai vidinė laisva atmintis jūsų Dreambox "
+"nukrito žemiau apibrėžtos. Jūs galite naudoti šį vedlį, pašalinant kai "
+"kuriuos priedus."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Elektro Energijos taupymo priedas padeda imtuvui iš laukimo pereiti į miego "
+"režimą (Gilus budėjimas) tam tikru laiku.\n"
+"Tai atsitinka tik jei imtuvas yra budėjime ir neveikia joks įrašymas ar "
+"laikamtis per ateinančias 20 minučių.\n"
+"Imtuvas automatiškai atsibus įrašams arba po miego pabaigos. Jums nereikia "
+"laukti, kol jis įsijungs vėl."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Hotplug priedas praneša jūsų sistemą apie naujai pridėtus ar pašalintus "
+"prietaisus."
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Tinklo vedlio programa neįdiegta!\n"
"Prašome įdiegti tai."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "PIN kodas buvo pakeistas sėkmingai."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Jūsų įvesti PIN kodai yra skirtingi."
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"PicturePlayer rodo jūsų nuotraukas televizoriuje.\n"
+"Jūs galite peržiūrėti miniatiūras arba kaip skaidrių peržiūrą."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Satfinder priedas padės jums suderinti savo lėkštę.\n"
+"Jis rodo jums informaciją apie signalo lygį ir klaidas."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"SkinSelector rodo meniu su pasirenkamomis temomis.\n"
+"Dabar lengva pakeisti išvaizdą ir savo Dreambox."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"SoftwareManager valdo jūsų Dreambox programinę įrangą.\n"
+"Tai lengva atnaujinti savo imtuvo programinę įrangą, įdiegti ar pašalinti "
+"priedus ar net atsarginę kopiją ir atkurti jūsų sistemos nustatymus."
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"laiko atkarpoje yra nurodytas įvykis, tai bus tik atitikimas šio Auto "
"laikamčio, jei ji yra viduje tai laiko atkarpos."
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
-"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"VideoEnhancement priedas suteikia pažangius vaizdo stiprinimo parametrus."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"VideoTune padeda koreguoti jūsų TV ekraną.\n"
+"Jūs galite kontroliuoti ryškumą ir kontrastą savo tv."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
-msgstr ""
+msgstr "Videomode priedas suteikia pažangius vaizdo režimo parametrus."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
+"WirelessLan papildoma programa padeda jums formuoti jūsų WLAN tinklo sąsają."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Md5sum patvirtinimas nepasisekė, failas gali būti sugadintas!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate "
-"įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su "
-"rizika!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba "
-"sugadintas!"
-
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
-
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Rezultatai buvo įrašyti į %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Tema yra KingSize raiškos 1024x576"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
"Yra pasiekiamas sertifikato atnaujinimas jūsų Dreambox. Ar norėtumėte "
"taikyti šį naujinimą dabar?"
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš "
-"tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į "
-"vidinę atmintį?"
-
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
msgstr ""
+"Šis sistemos įrankis yra viduje naudojamos programos su programinės įrangos "
+"atnaujinimais."
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"Please recheck it!"
msgstr ""
"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
-" prašome iš naujo tikrinti tai!"
+"prašome iš naujo tikrinti tai!"
msgid "Timer record location"
msgstr "Laikmačio įrašo vieta"
msgstr "Laikmačio pasirinkimas"
msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio būsena: "
+msgstr "Laikmačio būsena:"
msgid "Timer type"
msgstr "Laikmačio būdas"
msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Tai naudojama kaip paprastam atsisiuntimui kitų priedų."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"panelės 10 sekundžių.\n"
"3) Laukite paleidimo ir sekite vedlio instrukcijas."
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
-"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
-"paleidžiamąjį USB raktą.\n"
-"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
-"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
-"3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
-
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
msgstr "Takelis"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "TrafficInfo rodo vokiečių informaciją apie eismą."
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
msgstr "Transponderio tipas"
msgid "Travel & Events"
-msgstr "Kelionės ir Įvykiai"
+msgstr "Kelionės ir Įvykiai"
msgid "Tries left:"
msgstr "Bandymo kartų:"
msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo būsena "
+msgstr "Imtuvo būsena"
msgid "Tuner type"
msgstr "Imtuvo tipas"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB rakto vedlys"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su nauju "
-"atvaizdu!"
-
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
msgstr "Nepalaikoma"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "UnwetterInfo rodo vokiečių audrų informaciją."
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
msgid "Use a custom location"
-msgstr "Išsirinkite vietą"
+msgstr "Naudoti Išsirinktą vietą"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Naudoti šliuzą"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti bei kontroliuoti kelis Dreambox su skirtingais RC."
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
+msgstr "Naudoti nelygų vingiavimą greičiais didesniais kaip"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklo plokštę"
+msgstr "Naudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklo plokštę"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklą\n"
msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
msgstr "VMGM (įvadas)"
msgid "Vali-XD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali-XD tema"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vali.HD.nano tema"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Vaizdo išėjimas"
msgid "Video Setup"
-msgstr "Vaizdo nustatymai"
+msgstr "Vaizdo valdymas"
msgid "Video Wizard"
-msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
+msgstr "Vaizdo valdymo vedlys"
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo peržiūra"
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo nustatymai"
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo valdymas"
msgid ""
"Video input selection\n"
msgstr ""
"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
"\n"
-" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
"\n"
"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo srautinė transliacija iš orf.at tinklapio"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "VideoEnhancement numato pažangius vaizdo stiprinimo parametrus"
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune padeda koreguoti jūsų TV ekraną"
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Elgsena uždarant vaizdo paiešką:"
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
+msgstr "Vaizdo stiprinimo valdymas"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videomode numato pažangius vaizdo režimo parametrus"
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Vaizdo grotuvo sustojimo/išėjimo elgsena:"
msgstr "Vaizdo Skaičiavimas"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti Google žemėlapius"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti Google žemėlapius su Dreambox"
msgid "View Movies..."
msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
msgstr ""
-"Apžiūrėkite, suredaguokite ar pašalinkite vartotojo vardus ir slaptažodžius "
-"jūsų tinklui."
+"Žiūrėkite, redaguokite ar pašalinkite vartotojo vardus ir slaptažodžius jūsų "
+"tinklui."
msgid "Views: "
msgstr "Žiūrėta:"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuali Klaviatūra"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Vizualizacija Europos Įdiegimui"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Įsivaizduokite ir kontroliuokite savo šviesą, apšvietimo reguliatorių, "
+"žaliuzes, termostatus ir taip toliau per EIB/KNX. (linknx reikalingas "
+"serveris)"
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Įtampa"
msgstr "WLAN adapteris."
msgid "WLAN connection"
-msgstr "WLAN ryšys"
+msgstr "Ryšys su WLAN tinklu"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti srautus iš ZDF Mediathek"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "WeatherPlugin rodo orų prognozes jūsų Dreambox."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Orų prognozė Jūsų Dreambox"
msgid "Webinterface"
msgstr "Web sąsaja"
"\n"
"Spauskite info, kad pamatyti kino filmo apibūdinimą.\n"
"\n"
-"Spauskite Menu mygtuką dėl papildomų funkcijų.\n"
+"Spauskite Menu mygtuką dėl papildomų funkcijų.\n"
"\n"
"Help mygtukas rodo pagalbą."
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kur saugoti laikinus laiko poslinkio įrašus?"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Belaidis "
-
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Belaidis LAN"
msgstr "Belaidis tinklas"
msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Belaidis tinklas "
+msgstr "Belaidis tinklas"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Su AntiScrollbar galite uždengti jus erzinančių simbolių eilutes (pvz., "
+"naujienų kanalai)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"Su DVDBurn galite padaryti įrašus iš jūsų Dreambox kietojo disko.\n"
+"Pasirinktinai galite pridėti savo meniu. Galite įrašyti standartinių "
+"reikalavimų DVD, kuriuos galima žiūrėti ant DVD grotuvų.\n"
+"HDTV įrašus galima rašyti tik Dreambox formatu."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
-msgstr ""
+msgstr "Su EPGSearch galite ieškoti EPG ir sukurti laikmačius."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Su Genuine Dreambox galite patikrinti savo Dreambox autentiškumą."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Su IMDb galite atsisiųsti ir rodyti kino filmų informaciją (reitingas, "
+"plakatas, dauguma, santrauką ir tt) apie pasirinktą įvykį."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Su MovieRetitle jūs galite pervadinti savo filmus."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"Su MyTube galite žiūrėti \"YouTube\" vaizdo įrašus tiesiai į jūsų TV be "
+"kompiuterio."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Su WebcamViewer galite žiūrėti vaizdo kameras televizoriaus ekrane."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"Su Werbezapper galite jungti tiltu reklamą kuriant trumpus laikmačius\n"
+"(Nuo 1 iki 9 minučių ilgio), kuri bus automatiškai įjungta atgal į originalų "
+"kanalą po vykdymo."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"Su YouTubePlayer galite žiūrėti YouTube vaizdus su Dreambox.\n"
+"Šiam priedui įjungti reikia VLC programos veikiančios kompiuteryje."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Su CommonInterfaceAssignment priedu galima naudoti įvairius CI modulius jūsų "
+"Dreambox ir priskirti specialius tiekėjus/kanalus arba caids kiekvienam iš "
+"jų.\n"
+"Tai leidžia žiūrėti užkoduotus kanalus."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Su CrashlogAutoSubmit priedu galima automatiškai siųsti paštu crashlogs, "
+"rastus kietajame diske, į Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Su DefaultServicesScanner priedu galite ieškoti pagal nutylėjimą lamedbs, "
+"surūšiuoti pagal palydovus prijungtas lėkštės padėtis."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"Su DiseqcTester priedu galite išbandyti savo palydovo įrangos DiSEqC "
+"suderinamumą ir klaidas."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Su NFIFlash priedu galima paruošti USB raktą su Dreambox vaizdu.\n"
+"Tada galima įrašyti atvaizdą į jūsų Dreambox su šiuo raktu."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"Su NetworkWizard jūs galite lengvai konfigūruoti savo tinklą žingsnis po "
+"žingsnio."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Su PositionerSetup priedu lengva įdiegti ir konfigūruoti motorizuotą lėkštę."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Su SatelliteEquipmentControl priedu galima sureguliuoti DiSEqC-parametrus."
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
msgid "Write failed!"
msgstr "Įrašymas klaidingas!"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Jūsų nustatymus. "
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+"Jūs turite nustatyti PIN kodą ir paslėpti tai nuo jūsų vaikų.\n"
"\n"
-"Norite tai padaryti dabar?"
+"Jūs norite nustatyti pin kodą dabar?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
-msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
+msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą."
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek leidžia jums stebėti srautus iš ZDF Mediathek."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Perjungti į ankstesnį suderintą kanalą?"
msgstr "Perjungti atgal į kanalą po imtuvo nustatymo?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Jungti tarp reklamos"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
msgstr ""
+"ZapStatistic rodo žiūrėtus kanalus su kai kuriais statistiniais duomenimis."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti į letterboxed/anamorfa filmus."
msgid "Zydas"
msgstr "Zydas"
msgstr "[perkėlimas]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "a HD tema iš Kerni"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus bendriems įstatomiems moduliams"
msgstr "pridėti kanalus"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti korteles su užrašu prie įrašytų kino filmų"
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"priskirti spalvos mygtukus (raudonas/žalias/geltonas/mėlynas) su priedais iš "
+"MOVIELIST."
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "priskirti spalvos mygtukus priedams iš MOVIELIST"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"priskirti ilgai spaustą mygtuką (raudona/žalia/geltona/mėlyna) priedams ar "
+"E2 funkcijoms."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+"priskirti ilgai spaustą mygtuką ant spalvotų mygtukų priedams arba E2 "
+"funkcijoms"
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr "paskirtas CAIds:"
+msgstr "priskirti CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
+msgstr "priskirti Kanalai/Tiekėjai:"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgid "chapters"
msgstr "skyriai"
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "pasirinkite direktoriją"
-
msgid "circular left"
msgstr "apskritiminė kairė"
msgstr "tęsti"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "valdyti daug Dreambox'ų su įvairiais RC"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopijuoti į paketus"
msgstr "trinti failą"
msgid "delete playlist entry"
-msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
+msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio"
msgid "delete saved playlist"
msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
msgstr "trinti..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "aprašymas"
msgid "disable"
msgstr "išjungti"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
-msgid "failed"
-msgstr "klaidingas"
-
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "failų formatai (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
msgid "move down to last entry"
-msgstr "perkelti žemyn prie paskutinio įėjimo"
+msgstr "perkelti žemyn prie paskutinio įrašo"
msgid "move down to next entry"
-msgstr "perkelti žemyn prie kito įėjimo"
+msgstr "perkelti žemyn prie kito įrašo"
msgid "move up to first entry"
-msgstr "perkelti aukštyn prie pirmo įėjimo"
+msgstr "perkelti aukštyn prie pirmo įrašo"
msgid "move up to previous entry"
-msgstr "perkelti aukštyn prie ankstesnio įėjimo"
+msgstr "perkelti aukštyn prie ankstesnio įrašo"
msgid "movie list"
msgstr "filmų sąrašas"
msgstr "joks CAId neišsirinktas"
msgid "no CI slots found"
-msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti"
+msgstr "jokios CI angos nesurastos"
msgid "no HDD found"
msgstr "kietas diskas nerastas"
msgid "not locked"
msgstr "neužrakintas"
+msgid "not supported"
+msgstr "nepalaikomas"
+
msgid "not used"
msgstr "nenaudojamas"
msgstr "raudonas"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "pertvarkyta Kerni-HD1 tema"
msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "nukreipti pranešimai Growl"
msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
+msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įrašą"
msgid "remove after this position"
msgstr "pašalinti po šios vietos"
msgstr "sekundžių"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "žr. kanalo EPG (ir PiP) iš kanalų infojuostoje"
msgid "select"
msgstr "pasirinkti"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą"
-
msgid "select CAId"
msgstr "išsirinkite CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "išsirinkite CAId's"
-msgid "select image from server"
-msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
-
msgid "select interface"
msgstr "išsrinkite sąsają"
msgid "select the movie path"
msgstr "pasirinkite filmo kelią"
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
msgstr "kanalo PIN"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "nustatyti į budėjimo režimą po enigma2 paleidimo"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "nustatyti Garso Užlaikymą (LipSync)"
-msgid "setup pin"
-msgstr "nustatymų PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "valdymo PIN"
msgid "show DVD main menu"
msgstr "rodyti DVD pagrindinį meniu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "imtuvas nepalaikomas"
+
msgid "unavailable"
msgstr "nepasiekiamas"
msgstr "naudoti kaip HDD keitimui"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "naudoti savo Dreambox kaip Web Proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "naudoti savo Dreambox kaip Web Proxy."
msgid "user defined"
msgstr "vartotojo nustatytas"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti "
+#~ "šį atvaizdą!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Skambučio kontrolė"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
+
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Keisti dir."
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Keisti kanalo PIN"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Keisti kanalo pin'us"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Keisti nustatymų pin"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Paskirta direktorija"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Išjungti subtitrus"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
+
#
#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
+
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
+
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Naujas pin kodas"
+
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Puslapis"
+
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
+#~ "pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
+
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Prašome išsirinkti.NFI diegimo atvaizdo failą iš disko"
+
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
+
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Pakartokite naują pin"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Atsiminti kanalo pin"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Atšaukti kanalo pin prisiminimą"
+
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?"
+
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
+#~ "naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
+
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Išsirinkite garsą"
+
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
+
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
+
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
+#~ "atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate "
+#~ "įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai "
+#~ "su rizika!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas "
+#~ "arba sugadintas!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
+
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs "
+#~ "iš tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą "
+#~ "į vidinę atmintį?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
+#~ "1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir "
+#~ "prijunkite paleidžiamąjį USB raktą.\n"
+#~ "2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
+#~ "priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
+#~ "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su "
+#~ "nauju atvaizdu!"
+
#
#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Belaidis"
+
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas"
#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Norite tai padaryti dabar?"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "panaikinti"
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "pasirinkite direktoriją"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "Spalva"
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "lygus lizdui A"
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "klaidingas"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "šrifto išvaizda"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekundžių."
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą"
+
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanalo PIN"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "nustatymų PIN"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#
-# ???
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Ietilpība: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Mainīt dir."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Mainīt PIN"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Turpināt fonā"
msgid "Deselect"
msgstr "Neizvēlēties"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Galamērķa mape"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izslēgt subtitrus"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-# ???
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
"nākamajā solī.\n"
"Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Iebūvētais Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Iebūvētais Wireless"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NĀKAMAIS"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Jauns pin kods"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Nav aktīva uztvērēja!\n"
"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
-"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Dzēst taimeri"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izvēlēties imidžu"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-# ???
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sūtīt DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Soli uz rietumiem"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
-"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
-"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
-"bojāta!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakotne neko nesatur."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
-"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņā?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
-"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
-"USB atmiņu.\n"
-"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
-"paneļa.\n"
-"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB atmiņas vednis"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Sprieguma režīms"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
"iestatījumus."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "nodaļas"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "cirkulārā kreisā"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "nav noenkurojies"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "neizmantots"
msgid "select"
msgstr "atlasīt"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "izvēlēties interfeisu"
msgid "select the movie path"
msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Zvanu monitorings"
+#
+# ???
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Mainīt dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
#~ msgid "Deinterlacer Mode"
#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Galamērķa mape"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izslēgt subtitrus"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+#
+# ???
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+
#
#~ msgid "Enable Autoresolution"
#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB "
+#~ "ielādes."
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Iebūvētais Wireless"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverss displejs"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Tīkls..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Jauns pin kods"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lappuse"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
+#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS barotnes URI"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izvēlēties imidžu"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+#
+# ???
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo "
+#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
+#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta "
+#~ "vai bojāta!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
+#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža "
+#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
+#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet "
+#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n"
+#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz "
+#~ "priekšējā paneļa.\n"
+#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "uz 60 Hz.\n"
#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezvadu"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
#~ "šī dublējumkopija:\n"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+
#
#~ msgid "committed, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "neizdevās"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "slēpts tīkls"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "iestatnes PIN"
+
#
#~ msgid "toneburst, committed"
#~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
msgstr " extensies."
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
#
msgid " packages selected."
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download mislukt:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
-"schrijven!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
#
#, python-format
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capaciteit: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Wijzig map."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Hostnaam wijzigen"
msgid "Change pin code"
msgstr "Verander pincode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Wijzig menu pincode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgstr "Kies boeket"
msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestand om te downloaden"
#
msgid "Choose target folder"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Verder op de achtergrond"
msgstr "Huidige transponder"
msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Huidig apparaat: "
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Actuele versie:"
msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig geinstalleerd image"
#
#, python-format
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteer"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doelmap"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Crashlogs uitschakelen"
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?"
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
#, python-format
msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Download %s van server"
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgid "Download location"
msgstr "Download locatie:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
msgstr "Editor afsluiten"
msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie."
#
msgid "Exit network wizard"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgstr ""
msgid "Get latest experimental image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
msgid "Get latest release image"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang het laatste release image"
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
"ingestelt.\n"
"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importeren AutoTimer"
msgstr "Invoer"
msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaat instellingen"
msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Invoerapparaten"
#
msgid "Install"
msgid "Instant record location"
msgstr "Direct opnemen locatie"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Geïntegreerde WiFi"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
msgstr "Alleen schalen"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
msgid "Kerni's simple skin"
msgstr ""
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 skin"
#
#, python-format
msgstr "Beheer extensies"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van lokale bestanden"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "VOLGENDE"
msgstr "Nameserver instellingen"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox"
#
msgid "Netmask"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Nieuwe versie:"
"Geen tuner geactiveerd!\n"
"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakketbeheer"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Mensen & Blogs"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Huisdieren & Dieren"
msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
#
msgid "Play next video"
msgstr "Speel video opnieuw"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
msgstr ""
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n"
"Druk op OK om verder te gaan."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
-"(min grootte van 64 mb)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
msgstr "Selecteer een subzender..."
msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!"
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doelmap of medium"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selecteer het opname pad..."
msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing"
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Druk op OK om te selecteren."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Onthoud service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Herinner service pin annuleren"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Verwijder timer"
msgstr "Herstel uw instellingen"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick"
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
#
msgid "Running"
-msgstr "Geactiveerd"
+msgstr "In behandeling"
#
msgid "Russia"
msgid "Scan range"
msgstr "Scanbereik"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Kies een timer om te importeren"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Kies audiospoor"
msgstr "Kies zender voor opname"
msgid "Select desired image from feed list"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat"
msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer invoerapparaat."
#
msgid "Select interface"
msgid "Select your choice."
msgstr "Selecteer uw keuze."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selecteer bron bestand"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Verstuur DiSEqC"
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zet eind tijd"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Std. Feeds"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie"
#
msgid "Step east"
msgid "Step west"
msgstr "Stap > west"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
"Installeer deze a.u.b."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
"overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
-"server en opslaan op de stick ?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
+"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
+"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
-"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
-"eigen risico!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Het pad %s bestaat al."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
"settings from %s?"
msgstr ""
+"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s "
+"herstellen?"
#
msgid "The wizard is finished now."
"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
"update nu toepassen?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
-"flash geheugen schrijven?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
"USB stick.\n"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick wizard"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
-"image!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
"Druk daarna op OK."
msgid "Use this input device settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?"
msgid "Use this settings?"
msgstr "Gebruik deze instellingen?"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Bekijk aantal"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox."
#
msgid "View Movies..."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtueel Toetsenbord"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spanningsmodus"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Draadloos LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Schrijven mislukt!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "Component"
"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
"plaatsen."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
-"\n"
-"Wilt u nu een pincode instellen?"
#
msgid ""
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Zap tussen de commercials"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
msgstr ""
msgstr "[verplaats modus]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "een HD skin van Kerni"
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgid "chapters"
msgstr "hoofdstukken"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doelmap"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular links"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
#
msgid "daily"
msgstr "Wissen..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "beschrijving"
#
msgid "disable"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "mislukt"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "niet vergrendeld"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "niet gebruikt"
msgstr "rood"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgid "redirect notifications to Growl"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "selecteer"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Selecteer CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Selecteer CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer bestand van server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "selecteer interface"
msgid "select the movie path"
msgstr "Selecteer het opname pad"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "zender pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menu pincode"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "niet beschikbaar"
#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
#~ "sleutel"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+#~ "schrijven!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Bel monitor"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Wijzigen"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Wijzig map."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Wijzig menu pincode"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Bron kiezen"
#~ "mislukt! (%s)\n"
#~ "Probeert opnieuw..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doelmap"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details voor extensies: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ondertitels uit"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image vernieuwen"
#~ "Installeer/ \n"
#~ "Verwijder"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interface: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Netwerk..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nieuwe pincode"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
#
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Pakket details voor:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB "
+#~ "stick (min grootte van 64 mb)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Applicatie beheer"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Poort"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ msgid "Recording paths..."
#~ msgstr "Opname paden..."
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Vernieuwen"
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Autorisatie vereist"
#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
#~ "Stick.\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies audio modus"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selecteer bestand"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Selecteer video ingang"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selecteer bron bestand"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
#~ "\n"
#~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Kies audio"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de "
+#~ "feed server en opslaan op de stick ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! "
+#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit "
+#~ "is op uw eigen risico!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd "
+#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+#~ "flash geheugen schrijven?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Timeshift pad..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een "
+#~ "opstartbare USB stick.\n"
+#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+#~ "seconden.\n"
+#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+#~ "image!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ msgid "Which delays do you want to set"
#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Draadloos"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
#
#~ msgid "Yes, and don't ask again."
#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
#~ "OK om de back-up te starten."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u nu een pincode instellen?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
#~ msgid "assigned Services/Provider"
#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Kies doelmap"
+
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislukt"
+
#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "verborgen netwerk"
#~ msgid "open virtual keyboard input help"
#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "zender pincode"
+
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menu pincode"
+
#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "tot herstart"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache Thumbnails"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryte"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasitet: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Bytt pin kode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Bytt kanal kode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Bytt kanal koder"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Bytt oppsetnings pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Slå av Undertekster"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nedlastbare nye plugins"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
"Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrert Nettverk"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NESTE"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Ingen Tuner er aktivert!\n"
"Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Velg lydmodus"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Velg lydspor"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Steg vest"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakken inneholder ingenting."
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin koden har blitt endret"
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Pin koden du la inn var feil"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spenningsmodus"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløs"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
"igjen innstillingene."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
-"\n"
-"Vil du sette opp en pin kode nå?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "Sirkulær venstre"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "Ikke låst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "velg sti for lagring av film"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "oppsettnings pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Samtalemonitorering"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Bytt kanal kode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Bytt kanal koder"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Velg kilde"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nettverk Oppsett"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Slå av Undertekster"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Initiering..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrert Nettverk"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Nettverk..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Annet..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Side"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Foreldrekontroll"
#~ "de nødvendige verdier.\n"
#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
#~ "stenge av nå?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
+
#
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
#~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
#~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Velg lydmodus"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Velg videoinngang"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Steg "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
+
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
#~ "\n"
#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådløs"
+
#
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Ja, søk nå."
#~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
#~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "Velg Slot"
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal pin"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "oppsettnings pin"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "vis første tag"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostępne tylko gdy więcej niż jeden interfejs jest aktywny."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
-"flashować tym image'm!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Przechowuj miniatury"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nie można odnaleźć katalogu"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Pojemność:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Zmienić domyślny ofset nagrywania?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Zmień katalog"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Zmień nazwę hosta"
msgid "Change pin code"
msgstr "Zmień kod pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Zmien pin serwisowy"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Zmień piny serwisowe"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Zmień pin ustawień"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Kontynuuj w tle"
msgid "Deselect"
msgstr "Odznacz"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Katalog docelowy"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Szczegóły rozszerzenia: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Wyłącz PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Wyłącz napisy"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach"
msgid "Download location"
msgstr "Folder pobierania:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ładowanie image'a z USB flasher'a nie powiodło się:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nowe pluginy do pobrania"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla USB "
-"flash'era."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"kolejnym kroku.\n"
"Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Narzędzia flash'a"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importuj AutoTimera"
msgid "Instant record location"
msgstr "Lokalizacja szybkiego nagrania"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Zintegrowany Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Interfejs: "
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "Następny"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nowy pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Nowa wersja:"
"Brak włączonego tunera!\n"
"Ustaw tuner przed rozpoczęciem skanowania."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Menadżer pakietów"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Dodaj tytuły do kompilacji."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Proszę wybrać plik do ściągnięcia z serwera .NFI"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..."
"Skonfiguruj połączenie z internetem.\n"
"Jeśli już to zrobiłeś naciśnij OK"
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć "
-"USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Wpisz stary kod pin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Dodaj tekst do dopasowania"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Wybierz playlistę do usunięcia..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Wybierz oznaczenie do filtrowania..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Wybierz ścieżkę filmu..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Wciśnij OK aby wybrać"
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Wciśnij żólty aby ustawić ten interfejs jako domyślny"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Przeładuj czarną-/białą listę"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Pamiętaj pin serwisu"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Pamiętaj anulowanie pinu serwisu"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Usuń wybrany AutoTimer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Czy usunąć popsuty plik .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Czy usunąć niekompletne pliki .NFI?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Usuń timer"
msgid "Scan range"
msgstr "Skanuj zakres"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
-"wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Wybierz timer do importu"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Wybierz tryb audio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Wybierz ścieżkę audio :"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Wybierz image"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr "Wybierz jedną z opcji:"
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Wybierz image źródłowy"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Wyślij DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Krok na zachód"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
"Rozszerzenie kreatora sieci jest nie zainstalowane!\n"
"Zainstaluj to."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"przedział czasowy jest określony dla wydarzenia wtedy będzie wybrany tylko "
"ten Autotimer będący w środku przedziału czasowego."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z "
-"servera i zachować je na USB?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś "
-"pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc niekompletny "
-"lub zepsuty!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Ścieżka %s już istnieje."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Kod pin który wpisałeś jest zły."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Kod pin który wpisałeś jest inny."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Dreamboxa. Czy chcesz "
"aktualizować teraz?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ten plik .nFI nie posiadsa pospidu dla sumy kontrolnej md5 co nie gwarantuje "
-"poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten image w pamięci "
-"flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować "
-"pamięć flash?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Aby zaktualizować soft w Dreamboxie podążaj wg. tych kroków:\n"
-"1) Wyłącz Dreamboxa przyciskiem z tyłu, podłącz bootującą pamięć USB.\n"
-"2) Włącz tuner ponownie i trzymaj strzałkę W DÓŁ na przednim panelu przez 10 "
-"sekund.\n"
-"3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Kreator pamięci USB"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"Kreator pamięci USB zakończony. Twój dreambox z nowym image zostanie "
-"zrestartowany!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Wirtualna klawiatura"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Tryb napięcia"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Gdzie zachować tymczasowe nagrania timeshift?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezprzewodowy"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
msgid "Write failed!"
msgstr "Błąd zapisu!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu instrukcji aktualizacji ze "
"strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Ustaw kod PIN i ukryj to przed Twoimi dziećmi.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "Rozdziały"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wybierz folder docelowy"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "Kołój w lewo"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Zawiódł"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Formaty plików (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "Nie zablokowany"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "nie użyty"
msgid "select"
msgstr "Wybierz"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Wybierz plik .NFI flash"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Wybierz CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Wybierz CAId's"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Wybierz plik z serwera"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Wybierz interfejs"
msgid "select the movie path"
msgstr "Wybierz ścieżkę filmu"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Pin serwisu"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Ustawienia opóźnienia Audio (LipSync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Pin ustawień"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "czas odtwarzania, rozdział, audio, informacja o napisach"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "Niedostępny"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Dostępne tylko gdy wpisujesz ukryty SSID lub klucz sieciowy"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Ładowanie pliku .NFI nie powiodło się:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Utworzenie bootowalnego nośnika USB z .NFI Flasher powiodło się."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suma kontrolna md5 pliku .NFi została sprawdzona. Możesz bezpiecznie "
+#~ "flashować tym image'm!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "Katalog /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Monitor rozmów"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć katalogu"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Zmień"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Zmień katalog"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Zmien pin serwisowy"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Zmień piny serwisowe"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Zmień pin ustawień"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
#~ "nieudane! (%s)\n"
#~ "ponawianie..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Kontynuuj"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Usuń wybrane montowanie"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Katalog docelowy"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Szczegóły"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Szczegóły rozszerzenia: "
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "Tryb DiSEqC"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Wyłącz napisy"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Ładowanie image'a z USB flasher'a nie powiodło się:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Sprawdź system plików..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najpierw musisz załadować najnowszą wersję środowiska bootującego dla "
+#~ "USB flash'era."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Napraw pamięć USB"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Jeśli widzisz tą stronę, proszę wciśnij OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Narzędzia flash'a"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr " Aktualizacja Image'a"
#~ "Instalacja/\n"
#~ "Kasowanie"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Zintegrowany Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfejs: %s"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nowe DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nowy pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Brak 50 Hz, przepraszam. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nie znaleziono uzytecznego nośnika USB"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Szczegóły paczki dla: "
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strona"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
#~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
#~ "pilocie."
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Proszę wybrać plik do ściągnięcia z serwera .NFI"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "danych.\n"
#~ "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną "
+#~ "pamięć USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Wpisz stary kod pin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Proszę wybrać plik .NFI z medium"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć."
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Proszę wybrać nośnik lub katalog docelowy"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Suma kontrolna md5 jest sprawdzana. Proszę czekać..."
#~ msgid "Press OK to save changes!!!"
#~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Wciśnij OK aby pokazać listę zmian"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
#~ "ponownie teraz?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Wpisz ponownie nowy pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Odśwież"
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Pamiętaj pin serwisu"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Pamiętaj anulowanie pinu serwisu"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "Podowne montowanie partycji USB..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Czy usunąć popsuty plik .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Czy usunąć niekompletne pliki .NFI?"
+
#
#~ msgid "Removeing"
#~ msgstr "Kasowanie"
#~ "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych punktów dostępu i połącz się z "
#~ "nim przy użyciu WLAN USB Stick\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych AP i podłącz do nich używając "
+#~ "wybranego urządzenia bezprzewodowego.\n"
+
#
#
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Wybierz źródło IPKG aby edytować..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Wybierz tryb audio"
+
#
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Wybierz kanał audio"
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Wybierz image"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Wybierz wejście Wideo"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Wybierz image źródłowy"
+
#
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Wrzesień"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Krok"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Przełącz audio"
#~ "Naped USB .NFI flash'era jest gotowy do użycia. Proszę załadować omage ."
#~ "NFI z serwera"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z "
+#~ "servera i zachować je na USB?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suma kontrolna md5 jest niewłaściwa- plik może być uszkodzony! Czy jesteś "
+#~ "pewien, że chcesz go wypalić w pamięci flash? Robisz to na własne ryzyko!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suma kontrolna md5 jest nieprawidłowa. Ściągnięty plik może byc "
+#~ "niekompletny lub zepsuty!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Kod pin który wpisałeś jest inny."
+
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Nie ma nic do wykonania"
#~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..."
#~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten plik .nFI nie posiadsa pospidu dla sumy kontrolnej md5 co nie "
+#~ "gwarantuje poprawności jego działania. Czy napewno chcesz wypalić ten "
+#~ "image w pamięci flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suma kontrolna pliku .NFI jest prawidłowa. Czy chcesz nim zaprogramować "
+#~ "pamięć flash?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
#~ "Aby się upewnić, że tego oczekiwałeś, usuń docelowy napęd USB i podłącz "
#~ "go ponownie po zgłoszeniu takiej konieczności."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zaktualizować soft w Dreamboxie podążaj wg. tych kroków:\n"
+#~ "1) Wyłącz Dreamboxa przyciskiem z tyłu, podłącz bootującą pamięć USB.\n"
+#~ "2) Włącz tuner ponownie i trzymaj strzałkę W DÓŁ na przednim panelu przez "
+#~ "10 sekund.\n"
+#~ "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
+
#
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kreator pamięci USB zakończony. Twój dreambox z nowym image zostanie "
+#~ "zrestartowany!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
#~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezprzewodowy"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Zapisywanie image'a NFI do flash'a zakończone"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Zapisywanie pliku image'a do NAND Flash"
#~ "Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n"
#~ "Czy chcesz zdefiniować je teraz?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw kod PIN i ukryj to przed Twoimi dziećmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Twój telewizor działa z 50 Hz Wspaniale!"
#~ msgid "cancel"
#~ msgstr "skauj"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Wybierz folder docelowy"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "kolor"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "Wyjdź z menu konfiguracji adaptera sieciowego"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Zawiódł"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "font face"
#~ "Skanowanie w toku - %d %% Zakończone!\n"
#~ "%d znalezionych serwisów!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Wybierz plik .NFI flash"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Wybierz plik z serwera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Pin serwisu"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Pin ustawień"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "pokaż pierwszą etykietę"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache Thumbnails"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidade"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Alterar o PIN"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Alterar o PIN do canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Alterar o PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr ""
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desabilitar Legendas"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Novos plugins para descarregar"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
#
msgid "Flash"
msgstr ""
"passo.\n"
"Se os ajustes estão bem, carregue OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrada"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "Próximo"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Nenhum tuner activo!\n"
"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Altere o tempo final da gravação"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor escolha a extensão"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Escreva o PIN correcto"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Escreva o PIN antigo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduza o PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr ""
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selecione o modo de Audio"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Seleciona a pista de audio"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Avançar para Oeste"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr ""
msgid "The path %s already exists."
msgstr ""
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "o PIN que introduziu está errado."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "O PIN que introduziu está errado."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-
#
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr ""
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modo de voltagem"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr ""
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
"instruções, poderá gravar as suas definições. "
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
-"\n"
-"Introduzir PIN?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr ""
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
#
msgid "circular left"
msgstr "circular esquerda"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "Não esta sintonizado"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr ""
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
#
msgid "select interface"
msgstr ""
msgid "select the movie path"
msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN do canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Definir PIN"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Call monitoring"
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Alterar o PIN do canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Alterar o PIN"
+
#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Seleccione Localização"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Definições..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desabilitar Legendas"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "A iniciar...."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrada"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Inverter o Display"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novo DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novo Pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Outros.."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Escreva o PIN antigo"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
#~ "desligar agora? "
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduza o PIN"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Substituir a lista actual"
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Guardar..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Avançar"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Estereo"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "Não suportado de momento."
#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
#~ "Carregue OK para começar"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
#~ "Deseja definir palavra chave?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Introduzir PIN?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
#~ "%d Canais encontrados!"
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN do canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Definir PIN"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "mostrar primeira marca"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download failed:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
-
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Кешировать Эскизы"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Емкость: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Изменить каталог."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Сменить PIN код"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Изменить PIN сервиса"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Измененить PINs сервиса"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Изменить PIN настроек"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Содержание не помещается на DVD"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
msgid "Deselect"
msgstr "Отменить"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Каталог назначения"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Отключить режим PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Отключить субтитры"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Доступные новые плагины"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Прошивка"
"Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
"Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Утилита прошивки имиджа"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Адаптер локальной сети"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Адаптер беспроводной сети"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "Следующий"
msgid "New"
msgstr "Новые"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Новый PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Нет включенного тюнера!\n"
"Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Не найден пригодный USB стик"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Менеджер пакетов"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
"Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
-"стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Введите старый PIN"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Повторите новый PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Удалить таймер"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Выбрать аудио режим"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Выбрать звуковую дорожку"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Выбор имиджа"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Выбранный имидж"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Отправить DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Шаг на запад"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
-"сохранить его на стик?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
-"хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
-"риск!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
-"поврежден!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Этот путь %s уже существует."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN код удачно изменен."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Введенный PIN код не верный"
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Введенный PIN код отличается."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. Вы "
-"действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа во "
-"флэш-память?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
-"1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
-"стик.\n"
-"2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
-"секунд.\n"
-"3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Мастер USB"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Виртуальная клавиатура"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Режим напряжения"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Куда сохранить временные файлы отложенного просмотра?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Беспроводный"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Запись неудачна!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
-"\n"
-"Вы хотите установить PIN сейчас?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "разделы"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "выберите каталог назначения"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "круговая левая"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "ошибка"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "формат файла (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "не захвачен"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "не использовано"
msgid "select"
msgstr "выбрать"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "выбрать .NFI имидж"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "выбрать имидж с сервера"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "выбрать интерфейс"
msgid "select the movie path"
msgstr "выбрать путь к фильму"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin сервиса"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin настроек"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "недоступен"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Доступно только при введенном скрытом SSID или ключе сети"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download failed:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "каталог /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Мониторинг звонка"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Невозможно разобрать каталог с пакетами"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Изменить каталог."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Изменить PIN сервиса"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Измененить PINs сервиса"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Изменить PIN настроек"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Выберите иточник"
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Настройки по умолчанию"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Каталог назначения"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Отключить субтитры"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Не удалось скачать загрузочный имидж:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Редактировать "
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Файловая система..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Сначала нужно скачать загрузочную среду для USB flasher."
+
#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Если вы видите эту страницу нажмите ОК."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Утилита прошивки имиджа"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Обновление имиджа"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Установить обновления..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Адаптер локальной сети"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Адаптер беспроводной сети"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Инверсия экрана"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Сеть..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Новый PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Не найден пригодный USB стик"
+
#
#~ msgid "Online-Upgrade"
#~ msgstr "Online-обновление"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Действие"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Страница"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж на сервере для загрузки"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите "
+#~ "USB-стик (минимальный размер 64Мб) сейчас!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Введите старый PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите .NFI имидж с носителя"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог или носитель"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Повторите новый PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Удалить поврежденный .NFI файл?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Удалить неполный .NFI файл?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Выбрать аудио режим"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Выбор имиджа"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Выбор видео входа"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Выбранный имидж"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Шаг "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с "
+#~ "сервера и сохранить его на стик?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть поврежден! Вы уверены, что вы "
+#~ "хотите записать этот образ во флэш-память? Вы делаете это на свой страх и "
+#~ "риск!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum проверка неудачна, файл может быть загружен не полностью или "
+#~ "поврежден!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN код удачно изменен."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Введенный PIN код отличается."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот .NFI файл не имеет md5sum сигнатуры и это не гарантирует его работу. "
+#~ "Вы действительно хотите записать этот образ во флэш-память?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот .NFI файл имеет действительную md5 подпись. Продолжить запись образа "
+#~ "во флэш-память?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Таймшифт файл..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
+#~ "1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
+#~ "стик.\n"
+#~ "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
+#~ "секунд.\n"
+#~ "3) Дождитесь загрузки и следуйте инструкциям мастера."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "переключен на 60 Гц.\n"
#~ "Пожалуйста, нажмите кнопку \"ОК\", чтобы начать."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Беспроводный"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Запись NFI образа во влешь-память завершена"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для "
#~ "начала сохранения."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы хотите установить PIN сейчас?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
#~ "Вы действительно хотите восстановить\n"
#~ "следующий б:\n"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "выберите каталог назначения"
+
#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 и сеть"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "закрыть настройки сетевого адаптера"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ошибка"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "всю папку /etc"
#~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
#~ "%d сервисов найдено!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "выбрать .NFI имидж"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "выбрать имидж с сервера"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin сервиса"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin настроек"
+
#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "текст"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostupné, len ak je aktívnych viac rozhraní než jedno."
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
-
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
-msgid "A basic ftp client"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr ""
-msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
msgstr ""
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Základný klient FTP"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Klient pre www.dyndns.org"
+
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické rozhranie EPG"
msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grafické rozhranie EPG"
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
msgstr "Prístup s týmto názvom už existuje.\n"
msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Pekný vzhľad HD od autora Kerni"
msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
-msgstr ""
+msgstr "Pekný vzhľad HD, brúsený hliník, od autora Kerni"
msgid "A nice looking skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
#, python-format
msgid ""
"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchá aplikácia na sťahovanie iných modulov"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgstr "O Dreamboxe..."
msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Prístup k online databáze videí v Médiatéke ARD"
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Prístupový bod:"
"testovací obrazec."
msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul streamovania pre dospelých"
msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Modul streamovania pre dospelých."
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšírené voľby"
"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
"standby-mode."
msgstr ""
+"Po reštarte alebo výpadku elektriny uvedie StartupToStandby Dreamboxa do "
+"pohotovostného režimu."
msgid "After event"
msgstr "Po udalosti"
"návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací modul v štýle vzhľadu Ai.HD"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgstr "Pomer strán"
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
msgid "Atheros"
msgstr ""
"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
"synchronous to the picture."
msgstr ""
+"AudioSync umožní oneskorenie zvuku (Bitstream, PCM) tak, aby bol "
+"synchronizovaný s obrazom."
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
"criteria."
msgstr ""
+"AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií "
+"vyhľadávania."
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
msgstr "Automatické vyhľadávanie"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické nastavenie hlasitosti"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatické nastavenie hlasitosti pre stanice s AC3/DTS."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická zmena rozlíšenia obrazu"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
msgstr ""
+"Automaticky zmení rozlíšenie na výstupe podľa rozlíšenia sledovaného obrazu."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická tvorba udalosti časovača podľa kľúčových slov."
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky informuje o nedostatku pamäte"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická obnova EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
msgstr "BA"
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Základný vzhľad HD, autor Ismail Demir"
msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "Základný vzhľad HD pre image Dreamboxa, autor Ismail Demir"
msgid "BB"
msgstr "BB"
msgstr "Zosilniť modrú"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací modul Bonjour/Avahi"
msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací modul Bonjour/Avahi."
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
msgstr "Napáliť na DVD..."
msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Napáľte si nahrávky na DVD"
msgid "Bus: "
msgstr "Zbernica:"
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo zbiera informácie o albumoch a skladbách z CDDB a CD-Text pri "
+"prehrávaní CD v Prehrávači médií."
msgid "CI assignment"
msgstr "Priradenie CI"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Uchovať zmenšeniny"
-msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
msgstr ""
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Monitor volaní pre smerovače Fritzbox"
+
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru. Skontrolujte sieť!"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
-
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Zmeniť predvolený posun nahrávania?"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Zmeniť adresár"
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Zmeniť názov hostiteľa"
msgid "Change pin code"
msgstr "Zmeniť kód PIN"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Zmeniť PIN programu"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Zmeniť PIN stanice"
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Zmeniť PINy programu"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Zmeniť PINy staníc"
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Zmeniť PIN nastavení"
msgid "Change step size"
msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov"
msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Sprievodca vyčistením"
msgstr "Nastavte názvy serverov"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurovať rozhranie WLAN"
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Nakonfigurujte internú LAN"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Obsah sa nezmestí na DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Pokračovať v pozadí"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa len tlačidlom MUTE"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa len tlačidlom MUTE."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte vnútorný systémový ventilátor."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte používanie televízora deťmi"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládajte systémový ventilátor"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopírujte, premenujte, vymažte a premiestnite súbory v Dreamboxe."
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorte si zálohu Video DVD na pevnom disku Dreamboxa."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť zálohu Video DVD"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Vytvoriť nový autočasovač"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorte si náhľadové snímky z filmov"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť časovač na diaľku"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorte časovače na vzdialených Dreamboxoch"
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Upraviť"
msgid "Customize Vali-XD skins"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava vzhľadov Vali-XD"
msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Sami si upravte vzhľady Vali-XD"
msgid "Cut"
msgstr "Strih"
msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Strih filmov"
msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Zostrihajte si filmy."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor umožňuje úpravu filmov"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
"cut'.\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
+"CutListEditor umožňuje úpravu filmov.\\,Seek to the start of the stuff you "
+"want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Nájdite začiatok záznamu, ktorý chcete vystrihnúť. Stlačte OK, zvoľte "
+"„začiatok strihu“.\n"
+"Potom nájdite koniec, stlačte OK a zvoľte „koniec strihu“. To je všetko."
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Editor strihov..."
msgstr "Nástroje pre DVD"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač DVD prehrá DVD na Dreamboxe"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
+"Prehrávač DVD prehrá disky DVD na Dreamboxe.\n"
+"S Prehrávačom DVD si na Dreamboxe prehráte DVD, súbor ISO alebo priečinok "
+"video_ts folder na pevnom disku alebo v sieti."
msgid "Danish"
msgstr "Dánčina"
msgstr "Predvolené hodnoty"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Určiť úvodnú stanicu"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušiť výber"
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cieľový adresár"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaily rozšírenia:"
-
msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Údaje o module:"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Zistený pevný disk:"
msgstr "Adr.:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Priame prehrávanie videí z YouTube"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Vypnúť obraz v obraze"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Vypnúť titulky"
-
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Vypnúť správy o zrútení"
msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Stiahnuť video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť súbory z Rapidshare"
msgid "Download location"
msgstr "Stiahnuť umiestnenie"
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
-
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nové moduly na stiahnutie"
"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
"epg information on these channels."
msgstr ""
+"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+"nečinnosti Dreamboxa\n"
+"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
+"o EPG."
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "Upraviť nastavenia"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť značky nahraných filmov"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť značky nahraných filmov."
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
msgstr "Elektronický programový sprievodca"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Klient e-mailov je prezerač e-mailov IMAP4 pre Dreambox."
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+"Modul Enigma2 na prehrávanie videí AVI, DIVX, WMV a pod. z počítača na "
+"Dreamboxe. Vyžaduje bežiaci program VLC (z www.videolan.org) na počítači."
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
msgstr "Vykonať \"po udalosti\" v časovom období"
msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť moduly Tuxbox"
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Priebeh vykonávania:"
"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
+"Prehliadač FTP umožäuje posielanie a sťahovanie súborov medzi Dreamboxom a "
+"serverom pomocou protokolu FTP."
msgid "Factory reset"
msgstr "Továrenské nastavenia"
msgstr "Fínčina"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
msgid "Flash"
msgstr "Flešovať"
msgstr "Frízština"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
"Chcete teraz reštartovať GUI?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI, ktoré umožňuje zmenu hesla pre FTP a Telnet."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "GUI, ktoré umožňuje zmenu hesla v Dreamboxe pre FTP a Telnet"
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI na zmenu hesla pre FTP a Telnet"
msgid "Gaming"
msgstr "Hry"
msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa"
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
msgid "German storm information"
-msgstr ""
+msgstr "Nemecké búrkové informácie"
msgid "German traffic information"
-msgstr ""
+msgstr "Nemecké dopravné informácie"
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "Získajte informácie AudioCD z CDDB aCD-Text"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Získať najnovší experimentálny image"
msgstr "Otočiť do pozície"
msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický Multi EPG zobrazuje časovú os EPG"
msgid ""
"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
msgstr ""
+"Grafický Multi EPG zobrazuje časovú os EPG.\n"
+"Zobrazuje prehľad všetkých bežiacich a nasledujúcich TV programov."
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafický Multi EPG"
"protocol\n"
"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
msgstr ""
+"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
+"growl,\n"
+"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl."
msgid "Guard Interval"
msgstr "Ochranný interval"
msgstr "Maďarčina"
msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prezerač e-mailov IMAP4 pre Dreambox"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
msgstr "IP:"
msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Klient IRC pre Enigmu2"
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
"kroku.\n"
"Ak ste spokojní s výsledkom, stlačte tlačidlo OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importovať autočasovač"
msgid "Instant record location"
msgstr "Umiestnenie okamžitého záznamu"
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný eternet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrovaná WLAN"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Rozhranie:"
msgstr "Adaptér internej LAN"
msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
msgid "Invalid Location"
msgstr "Neplatné umiestnenie"
msgstr "Taliančina"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Talianska predpoveď počasia na Dreamboxe"
msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
-msgstr ""
+msgstr "Talianska predpoveď počasia na Dreamboxe z www.google.it."
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad BrushedAlu-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľa DreamMM-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Elgato-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad SWAIN, autor Kerni"
msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad SWAIN-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad UltraViolet, autor Kerni"
msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad YADS-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad dTV-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr " Vzhľad dTV-HD-Reloaded, autor Kerni"
msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad dmm-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad dreamTV-HD, autor Kerni"
msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchý vzhľad, autor Kerni"
msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Kerni-HD1"
msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Kerni-HD1R2"
msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad HD1, autor Kerni"
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgstr "Rozloženie klávesov"
msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
-msgstr ""
+msgstr "Detský časovač umožňuje kontrolovať denné využívanie televízora deťmi"
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptér LAN"
msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovčina"
msgstr "Spravovať rozšírenia"
msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Správa miestnych súborov"
msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať logá, ktoré sa zobrazujú pri štarte a v režime rádia."
msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať logá, ktoré sa zobrazujú pri štarte"
msgid "Manage network shares"
msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie"
msgid ""
"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať hudobné súbory a prehrávať ich prehrávačom hudby Merlin."
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie ..."
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
"possible actions like viewing pictures or playing movies."
msgstr ""
+"MediaScanner nájde na zariadeniach prehrávateľné súbory a zobrazí menu s "
+"možnosťami, ako je prezeranie obrázkov alebo prehrávanie filmov."
msgid ""
"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
"view cover and album information."
msgstr ""
+"Prehrávač médií prehrá vaše obľúbené skladby a videá.\n"
+"Prehrajte si obľúbenú hudbu a videá, zorganizuute do zoznamov na "
+"prehrávanie, prezrite si informácie o albume."
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Médium nie je zapisovateľný disk DVD!"
msgstr "Menu"
msgid "Merlin Music Player and iDream"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač hudby Merlin a iDream"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgstr "Pootočiť západne"
msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
msgid "Movie location"
msgstr "Umiestenie filmu"
msgid ""
"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
msgstr ""
+"Značkovač filmov pridá do nahraných filmov značky na triedenie veľkého "
+"zoznamu filmov."
msgid ""
"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
"the movielist."
msgstr ""
+"Náhľad zoznamu filmov vytvorí obrázky z nahrávok a zobrazí ich v zozname "
+"filmov."
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu filmov"
msgid "N/A"
msgstr "Nie je k dispozícii"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "NEXT"
msgstr "NASLED."
msgstr "Nastavenie DNS"
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox"
msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox pre Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline Single"
msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline Single pre Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline"
msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline pre Dreambox"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline.Extended"
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline.Extended pre Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine Cobolt"
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine Cobolt pre Dreambox"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine"
msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine pre Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline Blue"
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline Blue pre Dreambox"
msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline"
msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline pre Dreambox"
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis GlassLine"
msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis GlassLine pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Extended"
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Extended pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Single"
msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Single pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline"
msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Extended"
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Extended pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Single"
msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Single pre Dreambox"
msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline"
msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline pre Dreambox"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ShadowLine"
msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad Nemesis ShadowLine pre Dreambox"
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
msgid "New"
msgstr "Nové"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nový PIN"
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
-
msgid "New version:"
msgstr "Nová verzia:"
"Žiadny tuner nie je zapnutý!\n"
"Nastavte tuner pred spustením vyhľadávania staníc."
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
-
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgstr "Hranice (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Prekrytie rolovacích pruhov"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Nahradiť stanicu alternatívnou"
msgid "Packet manager"
msgstr "Správca balíčkov"
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
+"Partnerbox umožňuje upravovať časovače vzdialených Dreamboxov a streamovať "
+"ich TV program."
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgstr "Ľudia a blogy"
msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Stále hodiny zobrazujú čas na obrazovke trvalo."
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Deti a zvieratá"
msgstr "Prehrať filmy YouTube"
msgid "Play music from Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
msgid "Play music from Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
msgid "Play next video"
msgstr "Prehrať ďalšie video"
msgstr "Znova prehrať video"
msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať videá z počítača na Dreamboxe"
msgid "Playback of Youtube through a PC"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávanie z YouTube cez počítač"
msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač sieťových a internetových streamov"
msgid "Player for Network and Internet Streams."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač sieťových a internetových streamov."
msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrá obľúbené skladby a videá"
msgid "Please Reboot"
msgstr "Reštartujte"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Pridajte titulky do kompilácie."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Nezabúdajte, že ktokoľvek môže zrušiť rodičovskú zámku, ak nenastavíte PIN."
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Skontrolujte nastavenia siete!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
-
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Zvoľte rozšírenie..."
"Nakonfigurujte si internetové pripojenie vyplnením požadovaných hodnôt.\n"
"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
-"kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Nemeňte žiadne hodnoty, ak neviete, čo tým spôsobíte!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Zadajte správny kód PIN"
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
msgstr "Zadajte starý kód PIN"
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Zadajte text na hľadanie"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
-
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Zvoľte štítok na filtrovanie..."
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
-
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
msgstr "Moduly"
msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "PodCast streamuje podcasty do Dreeamboxa."
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
msgstr "Pamäť motora"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie pozicionéra vám pomôže s inštaláciou paraboly s motorom"
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
-
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Stlačením žltého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
msgstr "Prezrieť menu"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť obrázky bežiacich TV programov"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť obrázky bežiacich TV programov."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primárny DNS"
msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Prezerač RSS"
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
msgstr "Nastavenia príjmu"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Opraviť súbory .ap a .sc"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Opraviť chýbajúce alebo poškodené súbory .ap a.sc nahraných filmov."
msgid "Record"
msgstr "Nahrať"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Znova zadajte nový PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Znova zadajte nový PIN."
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací kmitočet"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Znova natiahnuť čierne a biele listiny"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Zmeniť PIN programu"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Zapamätať PIN stanice"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Zapamätať zrušenie PINu stanice"
msgid "Remote timer and remote TV player"
-msgstr ""
+msgstr "Diaľkový časovač a diaľkový prehrávač TV"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Odstrániť zvolený autočasovač"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Odstrániť neúplný súbor .NFI?"
-
msgid "Remove timer"
msgstr "Zmazať časovač"
msgstr "Premenovať správy o zrútení"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať filmy"
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
msgstr "Opakovania"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pri vyhľadávaní nahradiť zadávanie minút vyhľadávacím pruhom."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť zadávanie prevíjania vyhľadávacím pruhom"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Opis musí byť jednoznačný"
msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť Dreamboxa z kľúča USB"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
msgstr ""
+"Ovládač satelitného zariadenia vám umožní jemne upraviť nastavenia DiSEqC"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelity"
msgstr "Hľadač satelitov"
msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadač satelitov vám pomôže nasmerovať parabolu"
msgid "Sats"
msgstr ""
msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť na zariadeniach prehrávateľné súbory"
msgid "Scan range"
msgstr "Rozsah prehľadávania"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
-"bezdrôtovýmn zariadením\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
"bezdrôtovýmn zariadením\n"
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadá predvolené lamedb triedené podľa satelitov"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Presnosť vyhľadávania"
msgid "Search through the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadanie pomocou EPG"
msgid "Search type"
msgstr "Typ vyhľadávania"
msgstr "Bezpečnostná služba nefunguje."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť EPG (a PiP) staníc v informačnom pruhu."
msgid "Seek"
msgstr "Hľadanie"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Zvoľte časovač na importovanie"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Zvoľte režim zvuku"
-
msgid "Select audio track"
msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie"
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
-
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
-msgid "Select image"
-msgstr "Zvoľte image"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Zvoľte vstupné zariadenie"
msgstr "Zvoľte režim obrazu"
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte, či chcete uplatniť VEĽKÉ a malé písmená"
msgid "Select wireless network"
msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
msgid "Select your choice."
msgstr "Zvoľte svoj výber."
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Zvolený zdrojový image"
-
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslať DiSEqC"
msgstr "Stanice"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť oneskorenie zvuku Bitstream/PCM"
msgid "Set End Time"
msgstr "Nastavte čas konca"
msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Vypne Dreambox"
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
msgstr "Prehrávanie TV..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť obrázky z webovej kamery na televízore"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
"entries or to modify them."
msgstr ""
+"Zobrazí zoznam histórie prepínania a umožní užívateľovi prepínať na položky "
+"alebo upravovať ich."
msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Zobrazí zoznam posledných prepnutí"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
msgstr ""
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí štatistiku sledovaných staníc"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
msgstr "jednoduchý"
msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchý klient IRC GroupChat pre kanál e2 #dm8000-vip"
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS umožňuje čítať novinky RSS na Dreamboxe."
msgid "Single"
msgstr "Jeden"
msgstr "Vzhľad"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "Volič vzhľadov zobrazí menu s voliteľnými vzhľadmi"
msgid "Skins"
msgstr "Vzhľady"
msgstr "Aktualizovať softvér"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Správca softvéru spravuje softvér v Dreamboxe"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Informácie správcu softvéru"
msgstr ""
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie siete krok za krokom"
msgid "Step east"
msgstr "Krok východne"
msgid "Step west"
msgstr "Krok západne"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
msgstr "Uložená pozícia"
msgid "Stream podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Streamovať podcasty"
msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
-msgstr ""
+msgstr "Streamovacie moduly pre webovú stránku iptv orf.at."
msgid "Subservice list..."
msgstr "Zoznam podkanálov..."
msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskúšať zariadenie DiSEqC"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Hlásenie o teste?"
"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
"some plugins."
msgstr ""
+"Sprievodca vyčistením (CleanupWizard) informuje o poklese voľnej pamäte pod "
+"stanovenú hranicu. Môžete ho použiť na odstránenie niektorých modulov."
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
msgstr ""
+"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
+"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+"takže na to nemusíte čakať."
msgid ""
"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
msgstr ""
+"Modul Hotplug upozorní systém na novopridané alebo odstránené zariadenia."
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Rozšírenie Sprievodca sieťou nie je nainštalované.\n"
"Nainštalujte si ho."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Kódy PIN, ktoré ste zadali, sú rôzne."
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
msgstr ""
+"Prehrávač obrázkov zobrazí fotografie na televízore.\n"
+"Môžete si ich pozrieť ako zmenšeniny alebo ako prezentáciu."
msgid ""
"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
"It shows you informations about signal rate and errors."
msgstr ""
+"Hľadač satelitov vám pomôže pri smerovaní paraboly.\n"
+"Zobrazí indormácie o sile signálu a chybovosti."
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
msgstr ""
+"Volič vzhľadov zobrazí menu s voliteľnými vzhľadmi.\n"
+"Teraz môžete zmeniť vzhľad a dojem z Dreamboxa."
msgid ""
"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
+"Správca softvéru spravuje softvér v Dreamboxe.\n"
+"Jednoducho aktualizujete softvér prijímača, nainštalujete alebo odstránite "
+"moduly a obnovíte systémové nastavenia."
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Časové obdobie je prvý „vyšší“ atribút automatického časovača. Ak je určený, "
"program bude vyhovovať automatickému časovaču, len ak je v tomto období."
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera a "
-"uložiť ho na kľúč?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgstr ""
+"Vylepšenie obrazu (VideoEnhancement) poskytuje pokročilé nastavenia "
+"vylepšenia obrazu."
msgid ""
"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
"You can control brightness and contrast of your tv."
msgstr ""
+"Jemné naladenie obrazu (VideoTune) pomáha pri nastavení zobrazenia na "
+"televízore.\n"
+"Môžete nastaviť jas a kontrast televízora."
msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
msgstr ""
+"Režim obrazu (VideoMode) poskytuje pokročilé nastavenia obrazového režimu."
msgid ""
"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
-msgstr ""
+msgstr "Modul bezdrôtovej siete vám pomôže nakonfigurovať rozhranie WLAN."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Overovanie md5sum zlyhalo. Súbor je asi porušený!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete napáliť "
-"tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor mohol byť stiahnutý neúplne alebo je "
-"porušený!"
-
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Cesta %s už existuje."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Zadaný kód PIN je nesprávny."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
-
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Výsledky boli zapísané do súboru %s."
msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad je v rozlíšení KingSize 1024x576"
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Časovač vypnutia bol zapnutý."
"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
"použiť?"
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tento súbor .NFI nemá signatúru md5sum a nie je záruka, že bude fungovať. "
-"Naozaj chcete zapísať tento image do pamäte flash?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Tento súbor .NFI má platnú signatúru md5. Pokračovať v zápise tohto image do "
-"pamäte flash?"
-
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
msgid ""
"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
"updates."
-msgstr ""
+msgstr "Tento systémový nástroj sa používa na nahranie aktualizácií firmvéru."
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
msgstr "Režim sady titulov"
msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Používa sa na jednoduché sťahovanie inými modulmi."
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"10 sekúnd stlačené.\n"
"3) Vyčkajte na naštartovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
-"1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
-"USB.\n"
-"2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
-"sekúnd.\n"
-"3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
-
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgstr "Stopa"
msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
-msgstr ""
+msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Sprievodca pre kľúč USB"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
-
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinčina"
msgstr "Nepodporované"
msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgstr "Použiť bránu"
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
-msgstr ""
+msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC."
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
msgstr ""
msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vzhľad Vali-XD"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "Voľba režimu obrazu."
msgid "Video streaming from the orf.at web page"
-msgstr ""
+msgstr "Streamovanie videa z webovej stránky orf.at"
msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšenie obrazu poskytuje pokročilé nastavenia vylepšenia obrazu."
msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
-msgstr ""
+msgstr "VideoTune vám pomôže jemne nastaviť obraz na televízore"
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Správanie po skončení prehľadávača:"
msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazový režim poskytuje pokročilé nastavenia obrazového režimu."
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Správanie pri stlačení tlačidla Stop/Exit:"
msgstr "Zobraziť počet"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť mapy Google"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť mapy Google cez Dreamboxa"
msgid "View Movies..."
msgstr "Zobraziť filmy..."
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuálna klávesnica"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Vizualizácia pre European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Zviditeľnite a ovládajte svoje svetlá, stmievače, rolety, termostaty a pod. "
+"pomocou EIB/KNX (je potrebný server linknx)."
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Napäťový režim"
msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Sledovať streamy z Mediatéky ZDF"
msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Modul počasia zobrazuje predpovede počasia na Dreamboxe."
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrôtovo"
-
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Bezdrôtová LAN"
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
msgstr ""
+"Pomocou aplikácie AntiScrollbar môžete zakryť rušivé bežiace nápisy (napr. "
+"na spravodajských staniciach)."
msgid ""
"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
msgstr ""
+"S Napaľovačkou DVD (DVDBurn) si môžete urobiť kompilácie nahrávok z pevného "
+"disku DB.\n"
+"Alebo si môžete pridať upraviteľné menu. KOmpiláciu môžete napáliť na bežný "
+"disk DVD, ktorý sa dá prehrať v bežných DVD prehrávačoch.\n"
+"Nahrávky HDTV sa dajú napáliť len vo vlastnom formáte Dreamboxa."
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
msgstr ""
+"S modulom Prehľadávanie EPG (EPGSearch) môžete prehľadávať EPG a vytvárať "
+"časovače."
msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
msgstr ""
+"Pomocou modulu Originálny Dreambox (Genuine Dreambox) si môžete overiť "
+"pravosť svojho Dereamboxa."
msgid ""
"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
"cast, synopsis etc.) about the selected event."
msgstr ""
+"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
+"poster, cast, synopsis a pod.)."
msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
-msgstr ""
+msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
msgid ""
"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
msgstr ""
+"S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
msgstr ""
+"So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
+"webových kamier na televízore."
msgid ""
"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
"original channel after execution."
msgstr ""
+"S Prepínačom reklám (Werbezapper) môžete preklenúť reklamy vytvorením "
+"krátkych časovačov\n"
+"(od 1 do 9 minút), ktoré po uplynutí prepnú späť na pôvodnú stanicu."
msgid ""
"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
+"S prehrávačom YouTube (YouTubePlayer) môžete sledovať videá YouTube na "
+"Dreamboxe.\n"
+"Tento modul si vyžaduje počítač s bežiacim programom VLC."
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
+"Modul Priradenia CI (CommonInterfaceAssignment) umožäuje použiť v Dreamboxe "
+"rôzne moduly CI a priradiť ich určitým poskytovateľom, staniciam alebo "
+"CAID.\n"
+"To umožuje sledovať kódovanú stanicu pri nahrávaní inej."
msgid ""
"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
msgstr ""
+"Automatické posielanie záznamov o zrútení (CrashlogAutoSubmit) automaticky "
+"mailuje záznamy o zrútení nájdené na pevnom disku firme Dream Multimedia."
msgid ""
"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
"by satellite with a connected dish positioner."
msgstr ""
+"Modul DefaultServicesScanner vyhľadá stanice podľa satelitov, ak máte "
+"pripojenú parabolu s motorom."
msgid ""
"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
"DiSEqC compatibility and errors."
msgstr ""
+"S modulom Tester DiSEqC môžete otestovať kompatibilitu a chyby satelitného "
+"zariadenia DiSEqC."
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
"Dreambox image.\n"
"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
msgstr ""
+"Modul NFIFlash vám umožní pripraviť kľúč USB s imageom pre Dreambox.\n"
+"Potom môžete flashovať Dreambox imageom z kľúča."
msgid ""
"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
msgstr ""
+"So Sprievodcom nastavením siete môžete ľahko nakonfigurovať sieť krok za "
+"krokom."
msgid ""
"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
"motorized dish."
msgstr ""
+"Modul Nastavenie pozicionéra (PositionerSetup) vám pomôže s inštaláciou "
+"paraboly s motorom."
msgid ""
"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
"settings."
msgstr ""
+"Modul Ovládač satelitného zariadenia (SatelliteEquipmentControl) vám umožní "
+"jemne upraviť nastavenia DiSEqC."
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
msgid "Write failed!"
msgstr "Zápis zlyhal!"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"stránky vás nový firmvér požiada o obnovu nastavení."
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
"Musíte nastaviť kód PIN a skryť ho pred deťmi.\n"
"\n"
-"Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+"Chcete ho nastaviť teraz?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek vám umožní sledovať streamy z mediatéky ZDF."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Prepnúť späť na predtým naladenú stanicu?"
msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania tunera?"
msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť medzi reklamami"
msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
msgstr ""
+"Štatistika prepínania zobrazí sledované stanice s niektorými štatistikami."
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
msgstr ""
msgstr "[presun]"
msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad HD, autor Kerni"
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "GUI na priradenie staníc a poskytovateľov k modulom CI"
msgstr "Pridať stanice"
msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
msgstr ""
+"Priradiť farebné tlačidlá (červené, zelené, žlté, modré) modulom zo zoznamu "
+"filmov"
msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť farebné tlačidlá modulom zo zoznamu filmov"
msgid ""
"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
+"Priradiť dlhé stlačenie tlačidla (červené, zelené, žlté, modré) modulom "
+"alebo funkciám E2."
msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "Priradiť dlhé stlačenie farebného tlačidla modulom alebo funkciám E2"
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "Priradené CAIdy:"
msgid "chapters"
msgstr "kapitoly"
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "zvoliť cieľový adresár"
-
msgid "circular left"
msgstr "kruhová ľavá"
msgstr "pokrač."
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "Riadiť viacero Dreamboxov s rôznymi RC"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "skopírovať do buketov"
msgstr "zmazať..."
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "opis"
msgid "disable"
msgstr "zrušiť"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "zatvoriť menu nastavení sieťových rozhraní"
-msgid "failed"
-msgstr "zlyhalo"
-
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formáty súborov (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "nie je signál"
+msgid "not supported"
+msgstr "nepodporované"
+
msgid "not used"
msgstr "nepoužité"
msgstr "červená"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1"
msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Odstrániť DNS"
msgstr "sekúnd"
msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť EPG (a PiP) staníc v informačnom pruhu"
msgid "select"
msgstr "zvoliť"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "zvoliť súbor .NFI"
-
msgid "select CAId"
msgstr "zvoliť CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "zvoliť CAIdy"
-msgid "select image from server"
-msgstr "zvoliť image zo servera"
-
msgid "select interface"
msgstr "zvoliť rozhranie"
msgid "select the movie path"
msgstr "zvoliť cestu k filmu"
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
msgstr "PIN stanice"
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po naštartovaní dať enigmu2 do pohotovostného režimu"
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "nastaví oneskorenie zvuku (LipSync)"
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavenia"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN nastavení"
msgid "show DVD main menu"
msgstr "zobraziť hlavné menu DVD"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner nie je podporovaný"
+
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
msgstr "použiť ako náhradu HDD"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť Dreambox ako webový proxy"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť Dreambox ako webový proxy."
msgid "user defined"
msgstr "užívateľsky definované"
msgid "zapped"
msgstr "prepnuté"
+
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
+
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
+
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Zmeniť adresár"
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Zmeniť PIN programu"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Zmeniť PINy programu"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cieľový adresár"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaily rozšírenia:"
+
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Vypnúť titulky"
+
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
+
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný eternet"
+
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrovaná WLAN"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
+
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
+
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte "
+#~ "cieľový kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Zadajte starý kód PIN"
+
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
+
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
+
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Znova zadajte nový PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Zmeniť PIN programu"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Zapamätať zrušenie PIN programu"
+
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
+
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstrániť neúplný súbor .NFI?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+#~ "bezdrôtovýmn zariadením\n"
+
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Zvoľte režim zvuku"
+
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
+
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Zvoľte image"
+
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera "
+#~ "a uložiť ho na kľúč?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete "
+#~ "napáliť tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overovanie md5sum zlyhalo, súbor mohol byť stiahnutý neúplne alebo je "
+#~ "porušený!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
+
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor .NFI nemá signatúru md5sum a nie je záruka, že bude fungovať. "
+#~ "Naozaj chcete zapísať tento image do pamäte flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor .NFI má platnú signatúru md5. Pokračovať v zápise tohto image "
+#~ "do pamäte flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
+#~ "1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný "
+#~ "kľúč USB.\n"
+#~ "2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené "
+#~ "10 sekúnd.\n"
+#~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrôtovo"
+
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte nastaviť kód PIN a skryť ho pred deťmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
+
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "zlyhalo"
+
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"
+
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "zvoliť image zo servera"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN stanice"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN nastavenia"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI prenos neuspešen:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka uspešno preverjanje MD5sum podpisa! Varno lahko zapečete "
-"datoteko!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Shrani sličice"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne morem prevesti izvirne mape"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapaciteta:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Zamen. mapo"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Spremeni pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Spremeni pin storitve"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Spremeni pin storitev"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Spremeni nastavitveni pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Nadaljuj v ozadju"
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljna mapa"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izklopi naslove"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Prenos zagonske datoteke za programsko nadgradnjo preko USB ni uspel!"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nove predloge na voljo"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Najprej je potrebno prenesti zadnjo verzijo zagonskega okolja za USB "
-"programsko nadgradnjo."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Nadgradi"
"v naslednjih korakih.\n"
"Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Orodja za programsko nadgradnjo"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrirana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "NASLEDNJI"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nov pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
"storitev."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko za prenos iz strežnika"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosim izberite končnico..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
-"izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vnesite pravilni PIN"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vnesite stari PIN"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Izberite pot do filma..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovno vnesite PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Odstranim pokvarjeno .NFI datoteko?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ostranim nepopolno .NFI datoteko?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Odstranim časovnik?"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izberite zvočni način"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Izberi zvočni nosilec"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izberi"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Pošlji DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Korak na Zahod"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
-"programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka je pokvarjena! Ali ste prepričani da "
-"želite nadgraditi s to datoteko! To počnete na lastno odgovornost!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka ni bila v celoti prenešena ali je "
-"pokvarjena!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Izbran paket ne vsebuje ničesar."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Pot %s že obstaja."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN spremenjen."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Napačen PIN."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Vnešeni PIN-i so različni."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI datoteka ne vsebuje veljavnega %s zapisa!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI datoteka ne vsebuje md5sum podpisa in delovanje ni zagotovljeno. Ali "
-"res želite zapisati datoteko?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI datoteka ima veljaven md5 podpis. Nadaljujem nadgradnjo programske "
-"opreme?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
-"korakom:\n"
-"1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in priklopite "
-"zagonski USB ključ.\n"
-"2) Ponovno vklopite napravo in držite pritisnjeno tipko DOL na sprednji "
-"strani naprave 10 sekund.\n"
-"3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Danes"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Čarovnik USB ključa"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsko"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Navidezna tipkovnica"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Način \"Napetost\""
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kam shranjujem začasne posnetke časovnega zamika?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Zapisovanje neuspešno!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
"kopije vaših nastavitev."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
-"\n"
-"Želite vnesti PIN?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "poglavja"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izberi cilnjo mapo"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "levi cirkularni"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "izhod iz nastavitev"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "ni uspelo"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "oblika datoteke (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "ni zaklenjen"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr ""
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izberi .NFI datoteko"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "izberi zapis iz strežnika"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "izberi vmesnik"
msgid "select the movie path"
msgstr "izberi pot do filma"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN storitve"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavitev"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Na voljo samo pri vnosu skritega SSID ali omrežnega ključa"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI prenos neuspešen:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka uspešno preverjanje MD5sum podpisa! Varno lahko zapečete "
+#~ "datoteko!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mapa"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Spremljanje klica"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne morem prevesti izvirne mape"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Zamen. mapo"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Spremeni pin storitve"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Spremeni pin storitev"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Spremeni nastavitveni pin"
+
#
#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
#~ msgid "Default settings"
#~ msgstr "Standardne nastavitve"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljna mapa"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Mod"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izklopi naslove"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov z %d napakami"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos zagonske datoteke za programsko nadgradnjo preko USB ni uspel!"
+
#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najprej je potrebno prenesti zadnjo verzijo zagonskega okolja za USB "
+#~ "programsko nadgradnjo."
+
#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Velikost pisave"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Orodja za programsko nadgradnjo"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Nadgradnja sistema"
#~ msgid "Initialization..."
#~ msgstr "Ponastavitev..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrirana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
+
#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nov pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stran"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko za prenos iz strežnika"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
+#~ "izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vnesite stari PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Izberite ključno besedo za filter..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
+
#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovno vnesite PIN"
+
#
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstranim pokvarjeno .NFI datoteko?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ostranim nepopolno .NFI datoteko?"
+
#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izberite zvočni način"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izberi"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Izberite video vhod"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "uporabo.\n"
#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Dreambox-a."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
+#~ "programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka je pokvarjena! Ali ste prepričani "
+#~ "da želite nadgraditi s to datoteko! To počnete na lastno odgovornost!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka ni bila v celoti prenešena ali je "
+#~ "pokvarjena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN spremenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Vnešeni PIN-i so različni."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI datoteka ne vsebuje veljavnega %s zapisa!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka ne vsebuje md5sum podpisa in delovanje ni zagotovljeno. Ali "
+#~ "res želite zapisati datoteko?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka ima veljaven md5 podpis. Nadaljujem nadgradnjo programske "
+#~ "opreme?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Naslov:"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
+#~ "korakom:\n"
+#~ "1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in "
+#~ "priklopite zagonski USB ključ.\n"
+#~ "2) Ponovno vklopite napravo in držite pritisnjeno tipko DOL na sprednji "
+#~ "strani naprave 10 sekund.\n"
+#~ "3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#~ "zaslonu se bo preklopila nazaj na 60Hz. \n"
#~ "Pritisnite OK za nadaljevanje."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Brezžično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
+
#
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Leto:"
#~ "Pritisnite meni-tipko za definiranje besed.\n"
#~ "Želite sedaj določiti besede?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite vnesti PIN?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "iz Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izberi cilnjo mapo"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "barva"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "izhod iz nastavitev"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ni uspelo"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "pisava"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekund."
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izberi .NFI datoteko"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izberi zapis iz strežnika"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN storitve"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN nastavitev"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvo oznako"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostupan samo ako je više interfejsa aktivno."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Učitaj sličice"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Promeni dir."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Promeni ime hosta"
msgid "Change pin code"
msgstr "Promeni pin kod"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Promeni pin kanala"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Promeni pinove kanala"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Promeni pin postavki"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastaviti"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgid "Deselect"
msgstr "Deselektuj"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalji za proširenje:"
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Isključi Sliku u Slici"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Isključi titlove"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Isključi izveštaj o zapisu kraha"
msgid "Download location"
msgstr "Mesto preuzimanja:"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Novi dodaci za skidanje"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Fleš"
"Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
"Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidž fleš uslužni program"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Ubaci autotajmer"
msgid "Instant record location"
msgstr "Lokacija instant snimanja"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrisana mreža"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrisana bežična veza"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Iinterfejs:"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SLEDEĆE"
msgid "New"
msgstr "Novo"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Novi pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Nova verzija:"
"Nijedan tjuner nije uključen!\n"
"Molim podesite postavke tjunera pre nego počnete pretraživanje kanala."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Menadžer paketa"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Molim promenite završno vreme snimanja"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite proširenje..."
"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
-"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Molim odaberite plejlistu za brisanje..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Molim izaberite oznaku za filter"
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Pritisnite OK da prebacite izbor."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Pritisni žuto da postaviš ovaj interfejs kao osnovni interfejs."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovite novi pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Ukloniti tajmer"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
-"izabrani bežični uređaj.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio način"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Odaberite zvučni zapis"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Izaberi datoteke/fascikle za bekap"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Izaberi imidž"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr "Označi svoj izbor."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izaberi izvorni imidž"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslati DISEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Korak na zapad"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi "
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
"u tom vrem. razmaku."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
-"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
-"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
-"rizik! "
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
-"oštećena!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paket ne sadrži ništa."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Putanja %s već postoji."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Uneti pin kod je pogrešan."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
-"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
-"imidža u fleš memoriju?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
-"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
-"sekundi.\n"
-"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Danas"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Čarobnjak za USB stik"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuelna tastatura"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mod Napona"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Gde sačuvati privrem. snimanja uz pomoć vrem. pomaka?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bežično"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Bežični LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Upisivanje nije uspelo!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
-"\n"
-"Želite li postaviti pin kod sada?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "Poglavlja"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "leva cirkularna"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Neuspešno"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Formati datoteka (BMP,PNG,JPG,GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "nije prihvaćen"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "nije u upotrebi"
msgid "select"
msgstr "Izaberite"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "Izaberite CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "Izaberite CAId-e"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Izaberite imidž sa servera"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "Izaberite interfejs"
msgid "select the movie path"
msgstr "Izaberite putanju filma"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin kanala"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin postavke"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Prebacuj vreme,poglavlje,audio,subtitl informacije"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupno"
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa "
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "praćenje poziva"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne može se raščlaniti uvodni direktorijum"
+
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Promeni"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Promeni dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Promeni pin kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Promeni pinove kanala"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Promeni pin postavki"
+
#
#
#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
#~ "neuspešno! (%s)\n"
#~ "pokušavam ponovo..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
-
#
#
#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Obriši izabrani maunt"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalji za proširenje:"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Isključi titlove"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d grešaka"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Skidanje USB flešer but imidža neuspešno:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Provera sistemskih datoteka"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidž fleš uslužni program"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja-imidža"
#~ msgid "Instant recording started"
#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrisana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrisana bežična veza"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interfejs: %s"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Novi pin"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
#~ msgid "No matching Timer not found"
#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nije pronađen upotrbljiv USB stik"
+
#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stranica"
+
#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+#~ "ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Molim unesite stari pin kod"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite .NFI fleš imidž datoteku sa medija"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Molim izaberite ciljni direktorijum ili medij"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Menadžer dodataka"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stisnite OK da vidite ceo zapis izmena"
+
#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovite novi pin"
+
#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Osveži"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti oštećenu .NFI datoteku?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ukloniti nekompletnu .NFI datoteku?"
+
#
#~ msgid "Removeing"
#~ msgstr "Uklanjam"
#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
#~ "vaš WLAN USB stik\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći "
+#~ "vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+
#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Odaberite audio način"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izaberi imidž"
+
#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Izaberi video ulaz"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izaberi izvorni imidž"
+
#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Zameni audio"
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+#~ "snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li "
+#~ "ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na "
+#~ "svoj rizik! "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+#~ "oštećena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Pin kod je uspešno promenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Uneti pin kodovi su različiti."
+
#
#
#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+#~ "stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+#~ "imidža u fleš memoriju?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
+#~ "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
+#~ "2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+#~ "sekundi.\n"
+#~ "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
+
#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
#~ msgid "Which delays do you want to set"
#~ msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bežično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Upisivanje NFI imidža u fleš je završeno"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
#~ "Želite li sada definirati riječi?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi morate postaviti pin kod i sakriti ga od dece.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li postaviti pin kod sada?"
+
#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "od Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Izaberi krajnji direktorijum"
+
#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "Napustite meni postavki mrežnog adaptera"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Neuspešno"
+
#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
#~ "%d pronađenih usluga!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Izaberite :NFI fleš datoteku"
+
#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Izaberite imidž sa servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin kanala"
+
#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin postavke"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvi citat"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n"
-"Last-Translator: Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:02+0200\n"
+"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Buffra miniatyrer"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacitet: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Byt bibl."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Byt hostnamn"
msgid "Change pin code"
msgstr "Ändra pin kod"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra program pin"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Ändra installations pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Fortsätta i bakgrund"
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Målbibliotek"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaljer för utökning: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad hårddisk:"
+msgstr "Hittad HDD:"
#
msgid "Detected NIMs:"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera textning"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Vill du verkligen ta BORT\n"
-"pluginet \"%s\"?"
+"plugin \"%s\"?"
#
msgid ""
#, python-format
msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr "Vill du ladda ner image to %s?"
+msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
msgid "Download location"
msgstr "Nedladdningsplats"
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
"exempelvis Beskrivning.\n"
-"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
"begränsning."
msgid "Finetune"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash redskap"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importera AutoTimer"
msgid "Instant record location"
msgstr "Direktinspelningars plats"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrerat nätverk"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Gränssnitt: "
"Service (inside a Bouquet).\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
-"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
-"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
-"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
-"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
-"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de "
-"markerade en."
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
+"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
+"markerade."
#
msgid "Italian"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Huvudmeny"
-#
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
-#
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt"
+msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
#
msgid "Make this mark just a mark"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
-msgid "New pin"
-msgstr "Ny pin"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Ny version:"
msgstr "Ingen anslutning"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
+msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
#
msgid "No Networks found"
"Ingen tuner är aktiverad!\n"
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgstr ""
"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, "
-"tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
+"vänligen tryck OK för att fortsätta."
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakethanterare"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Vänligen välj en utökning..."
"Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
"När du är klar tryck OK för att forsätta."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Tryck OK för att växla val."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
msgstr "Snabbzap"
msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll meny"
+msgstr "Fjärrkontroll Meny"
#
msgid "RF output"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ange ny pin igen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Ta bort timer"
msgid "Scan range"
msgstr "Sökomfång"
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda "
-"trådlösa enhet.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Välj timer för import"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Välj ljudläge"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Välj ljudspår"
msgid "Select files for backup."
msgstr "Väl fil för backup."
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Välj image"
-
msgid "Select input device"
msgstr "Välj inmatningsenhet"
msgid "Select your choice."
msgstr "Ange ditt val."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Välj käll image"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Skicka DiSEqC"
msgstr "Sätt maximum längd"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
+msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer."
msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
msgstr ""
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Stega väst"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Avsluta"
"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
"Vänligen installera den."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
"är innaför tidsintervallet."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på stickan?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgstr ""
"USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n"
-"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!"
+"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!"
msgid ""
"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-"eller är korrupt!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketet innehåller ingenting."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Sökvägen %s existerar redan."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Pin koden du angav var fel."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Pin koderna du angav är olika."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
"uppdatera nu?"
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-"flashminnet?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
"sparas till USB stickan.\n"
"Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
-"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! "
+"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!"
#
msgid "This plugin is installed."
"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
"dialogen.\n"
"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
-"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
+"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt "
"nätverk."
#
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
-"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
-"bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar "
+"USB-sticka är ansluten.\n"
"2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
"sekunder.\n"
"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-"sticka.\n"
-"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
-"sekunder.\n"
-"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-sticke-guide"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuellt tangentbord"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spännings läge"
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
-"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
+"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med "
+"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en "
+"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du "
+"uppgraderar mjukvaran."
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Trådlöst LAN"
msgid "Write failed!"
msgstr "Skrivning misslyckades!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
"fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-"\n"
-"Vill du ange PIN kod nu?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "kapitel"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "cirkulär vänster"
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
-msgstr "nuvarande installerad image: %s"
+msgstr "nuvarande installerad image: %s"
#
msgid "daily"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "misslyckades"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "inte låst"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ej använd"
msgid "select"
msgstr "välj"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "välj .NFI flash fil"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "vald CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "välj CAIds"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "välj image från server"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "välj kort"
msgid "select the movie path"
msgstr "välj film sökväg"
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal pin"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)"
-msgid "setup pin"
-msgstr "installation pin"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ej tillgänglig"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Byt bibl."
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Ändra program pin"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Ändra installations pin"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Målbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Avaktivera textning"
+
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
+
#~ msgid ""
#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
#~ "event if it records at least 80%% of the it."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash redskap"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Ny pin"
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sida"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ange ny pin igen"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
+#~ "valda trådlösa enhet.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Välj ljudläge"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Välj image"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Välj käll image"
+
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
+#~ "server och spara den på stickan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
+#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
+#~ "risk!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
+#~ "eller är korrupt!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
+#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
+#~ "flashminnet?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+#~ "sticka.\n"
+#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
+#~ "10 sekunder.\n"
+#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Trådlöst"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "misslyckades"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "välj image från server"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal pin"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "installation pin"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
-"güvenle kullanabilirsiniz!"
-
#
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasite: "
msgstr ""
"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Klasör değiştir"
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr "Konak adını değiştir"
msgid "Change pin code"
msgstr "Şifre değiştir"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Arkaplanda devam et"
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Hedef Klasör"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Eklenti detayları: "
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Altyazıyı Kapat"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
msgid "Download location"
msgstr "İndirme konumu"
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "İndirilebilir eklentiler"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
-"gerekiyor."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Flaş"
"ayarlayabilirsiniz.\n"
"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
msgid "Instant record location"
msgstr "Anlık kayıt konumu"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr "Arayüz: "
msgid "N/A"
msgstr "Kullanılamaz"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SONRA"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Yeni şifre"
-
#
msgid "New version:"
msgstr "Yeni sürüm:"
"Tuner ayarları yapılmamış!\n"
"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Paket yönetimi"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
"yapılandırın.\n"
"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
-"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Zamanl. kaldır"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
-"erişim aygıtına bağlanın.\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Bellenim seçin"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr "Seçiminizi yapınız."
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Batı adımı"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Steryo"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
"Lütfen yükleyin."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
-"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
-"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
-"aittir!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "%s yolu zaten var."
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
-"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
-"edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
-"yapabilir USB belleği takın.\n"
-"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
-"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
-"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
-"takip edin."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB bellek sihirbazı"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
-"başlatılacak."
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Sanal Klavye"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltaj kipi"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Kablosuz ağ"
msgid "Write failed!"
msgstr "Yazma başarısız!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
-"\n"
-"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "bölümler"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "hedef klasörü seçin"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "dairesel sola"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "başarısız"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "kilitlenmedi"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "kullanılmıyor"
msgid "select"
msgstr "seç"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "CAId seç"
msgid "select CAId's"
msgstr "CAId' leri seç"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "bellenimi sunucudan seç"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "arayüzü seçin"
msgid "select the movie path"
msgstr "film yol adını seçin"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal şifresi"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "kurulum şifresi"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "kullanılamaz"
#~ msgstr ""
#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
+
#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ""
#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+#~ "güvenle kullanabilirsiniz!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
+
#
#
#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Değiştir"
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Klasör değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Kaynak seç"
#~ msgid "Console..."
#~ msgstr "Konsol..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "İlerle"
-
#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Hedef Klasör"
+
#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaylar"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Eklenti detayları: "
+
#
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Modu"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazıyı Kapat"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata "
+#~ "oluştu:"
+
#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının "
+#~ "indirilmesi gerekiyor."
+
#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "USB belleği onar"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
#~ "Yükle/\n"
#~ "Kaldır"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+
#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Arayüz: %s"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Ağ ayarları"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Yeni şifre"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
#~ msgid "No new plugins found"
#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "PacketManager"
#~ msgstr "Paket yönetimi"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sayfa"
+
#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
#~ "OK tuşuna basın..."
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n"
#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
+
#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ msgstr ""
#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Yenile"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
+
#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
#~ "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla "
#~ "bağlanın.\n"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz "
+#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
#
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Bellenim seçin"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Adım"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Steryo"
+
#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Ses izini seç"
#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan "
#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+#~ "aittir!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk "
+#~ "olabilir!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti "
+#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen "
#~ "OK tuşuna basın."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+#~ "yapabilir USB belleği takın.\n"
+#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 "
+#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı "
+#~ "yönlendirmeleri takip edin."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+#~ "başlatılacak."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ msgid "Which delays do you want to set"
#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
#~ "Menü tuşuna basın ve anahtar kelimeyi tanımlayın.\n"
#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "Exif'ten al"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "hedef klasörü seçin"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "renk"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "başarısız"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "font tipi"
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "saniye."
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal şifresi"
+
#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kurulum şifresi"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "ilk etiketi göster"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей "
-"імідж!"
-
#
msgid "0"
msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
msgid "A basic ftp client"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Кешувати ескізи"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Неможливо визначити каталог"
-
#
msgid "Capacity: "
msgstr "Емність: "
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Змінити дир."
-
#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Змінити PIN-код"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!"
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Фоновий режим"
msgid "Deselect"
msgstr "Зняти відм."
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Кінцева директорія"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
-
msgid "Details for plugin: "
msgstr ""
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Вимкнути PiP"
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Вимкнути субтитри"
-
#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Вимкнути crashlog звітність"
msgid "Download location"
msgstr ""
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
-
#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Доступні нові додатки"
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
-
#
msgid "Flash"
msgstr "Запис"
"наступному кроці.\n"
"Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Інструменти запису іміджу"
-
#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr ""
msgid "Instant record location"
msgstr ""
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Інтегрований Ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Інтегрований Wireless"
-
#
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "НАСТУПНИЙ"
msgid "New"
msgstr "Нові"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Новий PIN"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
"Нема активного тюнера!\n"
"Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування."
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
-
#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
msgid "Packet manager"
msgstr "Управління пакетами"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
-
#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!"
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
-
#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Будь ласка виберіть..."
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) "
-"під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Введіть правильний PIN-код"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Введіть старий PIN-код"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
-
#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Виберіть плейлист для видалення..."
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..."
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
-
#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
-
#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Запис завжди має перевагу"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
msgstr ""
msgid "Remote timer and remote TV player"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
-
#
msgid "Remove timer"
msgstr "Видалити таймер"
msgid "Scan range"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
-"використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
-
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgid "Select a timer to import"
msgstr ""
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Виберіть аудіо режим"
-
#
msgid "Select audio track"
msgstr "Виберіть аудіо доріжку"
msgid "Select files for backup."
msgstr ""
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
-
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Виберіть імідж"
-
msgid "Select input device"
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Вибраний імідж"
-
#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Надіслати DiSEqC"
msgid "Shows a list of recent zap entries"
msgstr ""
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
msgid "Shows statistics of watched services"
msgstr ""
msgid "Step west"
msgstr "Крок на схід"
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
#
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
"You can view them as thumbnails or slideshow."
"inside of this timespan."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
-msgstr ""
-"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
-"сервера і зберегти його на стіку?"
-
msgid ""
"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
"Now you can download an NFI image file!"
msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
-"впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
-"власний ризик!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
-"завантажений або пошкоджений!"
-
#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних."
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Шлях %s вже існує "
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN-код змінено успішно."
-
#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Введений PIN-код невірний."
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Введений PIN-код є іншим."
-
#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. "
-"Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш "
-"пам'ять?"
-
#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-#
-msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-"for 10 seconds.\n"
-"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-msgstr ""
-"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
-"1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
-"завантажувальний USB-стік.\n"
-"2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі "
-"протягом 10 секунд.\n"
-"3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
-
#
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Помічник USB пам'яті"
-#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr ""
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Віртуальна Клавіатура"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Режим напруги"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Безпровідний"
-
#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr "Записати невдалось!"
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
-
#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
"Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, "
"Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
-"\n"
-"Хочете ввести PIN-код зараз?"
#
msgid ""
msgid "chapters"
msgstr "фрагменти"
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "виберіть кінцеву директорію"
-
#
msgid "circular left"
msgstr "кругова ліва"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера"
-#
-msgid "failed"
-msgstr "невдало"
-
#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgid "not locked"
msgstr "нема сигналу"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "не викорситувається"
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "виберіть .NFI файл"
-
#
msgid "select CAId"
msgstr "вибрати CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "вибрати CAId'и"
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "виберіть імідж з сервера"
-
#
msgid "select interface"
msgstr "виберіть інтерфейс"
msgid "select the movie path"
msgstr "виберіть шлях до фільму"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN-код каналу"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN-код налаштувань"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "основна інформація"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr ""
#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
#~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ"
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати "
+#~ "цей імідж!"
+
#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Монітор розмов"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Неможливо визначити каталог"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Змінити дир."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код каналів"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань"
+
#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Виберіть джерело"
#~ "невдале! (%s)\n"
#~ "повторно..."
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Продовжити"
-
#
#~ msgid ""
#~ "Crashlogs found!\n"
#~ msgid "Default-Wizard"
#~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Кінцева директорія"
+
#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Налаштування пристроїв..."
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Режим"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Вимкнути субтитри"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
#~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками"
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:"
+
#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Редагувати URL адресу... "
#~ msgid "Filesystem Check..."
#~ msgstr "Перевірка файлової системи..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB."
+
#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'"
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
#~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK."
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Інструменти запису іміджу"
+
#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Обновлення Іміджу"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Встановлення оновлень..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Інтегрований Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Інтегрований Wireless"
+
#
#~ msgid "Invert display"
#~ msgstr "Інверсія LCD"
#~ msgid "Network..."
#~ msgstr "Мережа..."
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Новий PIN"
+
#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки"
+
#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Package details for: "
#~ msgstr "Деталі пакету для:"
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Сторінка"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) "
+#~ "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Введіть старий PIN-код"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія"
+
#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій"
+
#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Менеджер додатків"
#~ msgid "Plugin manager process information..."
#~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..."
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n"
#~ "Дійсно вимкнути зараз?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Видалити неповний .NFI файл?"
+
#
#~ msgid "Reset configuration"
#~ msgstr "Скидання налаштувань"
#~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені "
#~ "параметри."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними "
+#~ "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n"
+
#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Виберіть аудіо режим"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
+
#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Виберіть файли/папки..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Виберіть імідж"
+
#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Виберіть відео вхід"
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Вибраний імідж"
+
#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням"
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Крок "
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
+#~ "сервера і зберегти його на стіку?"
+
#
#~ msgid ""
#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
#~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
#~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви "
+#~ "впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на "
+#~ "власний ризик!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю "
+#~ "завантажений або пошкоджений!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN-код змінено успішно."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Введений PIN-код є іншим."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде "
+#~ "робочим. Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в "
+#~ "флеш пам'ять?"
+
#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Timeshift файл..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні "
+#~ "кроки:\n"
+#~ "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
+#~ "завантажувальний USB-стік.\n"
+#~ "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній "
+#~ "панелі протягом 10 секунд.\n"
+#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ "назад на 60Гц\n"
#~ "Для початку натисніть на ОК."
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Безпровідний"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно"
+
#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n"
#~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Хочете ввести PIN-код зараз?"
+
#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!"
#~ msgid "assigned Services/Provider"
#~ msgstr "призначені Канали/Провайдери"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "виберіть кінцеву директорію"
+
#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "колір"
#~ msgid "exit network adapter setup menu"
#~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера"
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "невдало"
+
#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "шрифт"
#~ "триває пошук - %d %% виконано!\n"
#~ "%d каналів знайдено!"
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "виберіть .NFI файл"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "виберіть імідж з сервера"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN-код каналу"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN-код налаштувань"
+
#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "показати першу помітку"