git.cweiske.de
/
enigma2.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
46f910a
)
spanish language update
author
Felix Domke
<tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 23 Dec 2006 03:32:56 +0000
(
03:32
+0000)
committer
Felix Domke
<tmbinc@elitedvb.net>
Sat, 23 Dec 2006 03:32:56 +0000
(
03:32
+0000)
po/es.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/es.po
b/po/es.po
index b0849832fb6f31f921670bfff3299cb3636c9152..b20521c690bb958e1db4661a5cddec74297daa62 100644
(file)
--- a/
po/es.po
+++ b/
po/es.po
@@
-7,8
+7,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-
19 08:30
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-
03 23:56+01
00\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-
23 04:32
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-
22 16:36+02
00\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-156,22
+156,16
@@
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar move el motor."
msgid ""
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
msgid ""
"A sleep timer want's to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Una programación de pausa quiere poner\n"
-"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?"
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
msgid ""
"A sleep timer want's to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Una programación de pausa quiere apagar\n"
-"su Dreambox. ¿Apagar ahora?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
@@
-211,7
+205,7
@@
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Add a mark"
msgstr "Añadir"
msgid "Add a mark"
-msgstr "
Añadir una marca
"
+msgstr ""
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
@@
-220,10
+214,10
@@
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Grabar"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr "
Añadir a lista
"
+msgstr ""
msgid "Add to favourites"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "
Añadir a favoritos
"
+msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@
-260,7
+254,7
@@
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Artista:"
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "
Preguntar antes de apagar:
"
+msgstr ""
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
@@
-332,10
+326,10
@@
msgid "Cable"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr ""
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "
Cache de minituras
"
+msgstr ""
msgid "Call monitoring"
msgid "Call monitoring"
-msgstr "
Monitorizar llamada
"
+msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@
-344,7
+338,7
@@
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
msgid "Card"
msgstr "Capacidad: "
msgid "Card"
-msgstr "
Tarjeta
"
+msgstr ""
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
@@
-397,6
+391,12
@@
msgstr "Velocidad de código alta"
msgid "Code rate low"
msgstr "Velocidad de código baja"
msgid "Code rate low"
msgstr "Velocidad de código baja"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de Color"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de Color"
@@
-425,13
+425,13
@@
msgid "Configuring"
msgstr ""
msgid "Conflicting timer"
msgstr ""
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflict
o
"
+msgstr "Grabación en conflict"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "
Conectado a Fritz!Box!
"
+msgstr ""
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "
Conectando a Fritz!Box...
"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
#, python-format
msgid ""
@@
-439,9
+439,9
@@
msgid ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
"failed! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
-"Conexión a Fritz!Box\n"
-
"falló! (%s)\
n"
-
"reitentando...
"
+
+
msgid "Constellatio
n"
+
msgstr "
"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@
-453,7
+453,7
@@
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Falló la creación de la partición"
msgid "Croatian"
msgstr "Falló la creación de la partición"
msgid "Croatian"
-msgstr "
Croata
"
+msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
@@
-462,10
+462,10
@@
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
msgid "Cut"
msgstr "Parametrizar"
msgid "Cut"
-msgstr "
Cortar
"
+msgstr ""
msgid "Cutlist editor..."
msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "
Editor de cortes...
"
+msgstr ""
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
@@
-531,10
+531,10
@@
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Desactivar PiP"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desa
bilit
ar Subtítulos"
+msgstr "Desa
ctiv
ar Subtítulos"
msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
-msgstr "
Desabilitado
"
+msgstr ""
#, python-format
msgid ""
#, python-format
msgid ""
@@
-542,9
+542,6
@@
msgid ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
"Fritz!Box! (%s)\n"
"retrying..."
msgstr ""
-"Desconectado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentando..."
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
@@
-588,21
+585,24
@@
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "¿Quiere
habilit
ar el control de adultos en su dreambox?"
+msgstr "¿Quiere
activ
ar el control de adultos en su dreambox?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
+msgstr "¿Quiere
s
continuar esta reproducción?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"¿Actualizar
s
u Dreambox?\n"
+"¿Actualizar
t
u Dreambox?\n"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
@@
-661,7
+661,7
@@
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control de adultos"
msgid "Enabled"
msgstr "Activar el control de adultos"
msgid "Enabled"
-msgstr "
Habilitado
"
+msgstr ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@
-680,15
+680,9
@@
msgid ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entr
e
al menú principal..."
+msgstr "Entr
a
al menú principal..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
@@
-709,7
+703,7
@@
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
msgid "Exit editor"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
msgid "Exit editor"
-msgstr "
Salir del editor
"
+msgstr ""
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
@@
-748,7
+742,7
@@
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Viernes"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "
Dirección IP del Fritz!Box FON
"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@
-761,8
+755,6
@@
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
-"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
@@
-785,6
+777,9
@@
msgstr "Ir a 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Ir a la posición"
msgid "Goto position"
msgstr "Ir a la posición"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Modo intervalo seguro"
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Modo intervalo seguro"
@@
-797,6
+792,9
@@
msgstr "Configuración de disco duro"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
@@
-816,8
+814,6
@@
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
-"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
-"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualización-Imagen"
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Actualización-Imagen"
@@
-863,7
+859,7
@@
msgid "Instant Record..."
msgstr "Grabación instantánea..."
msgid "Internal Flash"
msgstr "Grabación instantánea..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr "
Flash interna
"
+msgstr ""
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
@@
-923,13
+919,13
@@
msgid "Limits on"
msgstr "Límites on"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Límites on"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "
Lista de dispositivos de almacenamiento
"
+msgstr ""
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "MMC Card"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "MMC Card"
-msgstr "
Tarjeta MMC
"
+msgstr ""
msgid "MORE"
msgstr "MAS"
msgid "MORE"
msgstr "MAS"
@@
-941,13
+937,13
@@
msgid "Mainmenu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Menú principal"
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "
Hacer esta marca un punto de entrada
"
+msgstr ""
msgid "Make this mark an 'out' point"
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "
Hacer esta marcha un punto de salida
"
+msgstr ""
msgid "Make this mark just a mark"
msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "
Hacer esta marca una marca normal
"
+msgstr ""
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
@@
-974,7
+970,7
@@
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mensaje"
msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Falló
M
kfs"
+msgstr "Falló
m
kfs"
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
@@
-1046,7
+1042,7
@@
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
msgid "Network Mount"
msgstr "Máscara"
msgid "Network Mount"
-msgstr "
Montar red
"
+msgstr ""
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la red"
@@
-1100,7
+1096,7
@@
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontado motor capaz"
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "No he encontado motor capaz"
msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "
¡No he encontrado el sintonizador de satélite!
"
+msgstr ""
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
@@
-1154,6
+1150,9
@@
msgstr "Uno"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualización-Online"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Actualización-Online"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
@@
-1209,16
+1208,16
@@
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
msgid "Please press OK!"
-msgstr "
Por favor, ¡pulse OK!
"
+msgstr ""
msgid "Please select a subservice to record..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, seleccion
e
un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccion
a
un subservicio a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, seleccion
e
un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccion
a
un subservicio..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "
Por favor seleccione palabra para filtrar...
"
+msgstr ""
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure tuner B"
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Por favor, configure tuner B"
@@
-1228,9
+1227,9
@@
msgid ""
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
-"Us
e
las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
-"Puls
e
Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
-"Puls
e
OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+"Us
a
las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Puls
a
Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Puls
a
OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Espere... Cargando lista..."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Espere... Cargando lista..."
@@
-1317,10
+1316,10
@@
msgid "RGB"
msgstr ""
msgid "RSS Feed URI"
msgstr ""
msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "
URI de fuente RSS
"
+msgstr ""
msgid "Ram Disk"
msgid "Ram Disk"
-msgstr "
Disco RAM
"
+msgstr ""
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
@@
-1332,16
+1331,16
@@
msgid "Really delete this timer?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+msgstr "¿Quiere
s
salir del zapeo rápido de subservicios?"
msgid "Reception Settings"
msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuración de
r
ecepción"
+msgstr "Configuración de
R
ecepción"
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
msgid "Recorded files..."
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
msgid "Recorded files..."
-msgstr "
Ficheros grabados...
"
+msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"
msgid "Recording"
msgstr "Grabando"
@@
-1356,7
+1355,7
@@
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Borrar Plugins"
msgid "Remove a mark"
-msgstr "
Quitar una marca
"
+msgstr ""
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
@@
-1377,7
+1376,7
@@
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "
¿Reiniciar el GUI ahora?
"
+msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@@
-1392,6
+1391,9
@@
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
msgid "Right"
msgstr "Dcha"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
@@
-1405,7
+1407,7
@@
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Sáb"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat /
Ant Config
"
+msgstr "Sat /
Config Ant
"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
@@
-1414,13
+1416,13
@@
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
msgid "Satfinder"
msgstr "Satélites"
msgid "Satfinder"
-msgstr "
Buscador de satélites
"
+msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Scaling Mode"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "
Modo de búsqueda
"
+msgstr ""
msgid "Scan NIM"
msgstr "Escanear NIM"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Escanear NIM"
@@
-1462,10
+1464,10
@@
msgid "Service Searching"
msgstr "Buscando Canal"
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Buscando Canal"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "
El canal ha sido añadido a los favoritos
"
+msgstr ""
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "
El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada.
"
+msgstr ""
msgid ""
"Service invalid!\n"
msgid ""
"Service invalid!\n"
@@
-1481,7
+1483,7
@@
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
msgid "Service scan type needed"
msgstr "Buscar canales"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Tipo de
búsqueda
de canal necesario"
+msgstr "Tipo de
escaneo
de canal necesario"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
@@
-1496,7
+1498,7
@@
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Setup"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Setup"
-msgstr "Config
uración
"
+msgstr "Config"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@
-1514,10
+1516,10
@@
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Reproductor de radio..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Reproductor de radio..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv
...
"
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "
Apagar el Dreambox después
"
+msgstr ""
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
msgid "Similar"
msgstr "Parecido"
@@
-1538,13
+1540,13
@@
msgid "Single transponder"
msgstr "Transponder único"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Transponder único"
msgid "Sleep Timer"
-msgstr "
Apagado Automático
"
+msgstr ""
msgid "Sleep timer action:"
msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "
Acción del apagado automático:
"
+msgstr ""
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "
Intervalo de la muestra (seg.)
"
+msgstr ""
msgid "Slot "
msgstr ""
msgid "Slot "
msgstr ""
@@
-1565,7
+1567,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
"\n"
msgstr ""
"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
"\n"
-"Por favor, eli
ja
otro."
+"Por favor, eli
ge
otro."
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@@
-1631,7
+1633,7
@@
msgid "Subservices"
msgstr "Subservicios"
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Subservicios"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selección de subtítulo
s
"
+msgstr "Selección de subtítulo"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
@@
-1643,7
+1645,7
@@
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Swap Services"
msgstr "Domingo"
msgid "Swap Services"
-msgstr "Inte
r
cambiar Canales"
+msgstr "Intecambiar Canales"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@@
-1657,6
+1659,9
@@
msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@
-1673,7
+1678,7
@@
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Modo test"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "
¿Caja de mensaje de prueba?
"
+msgstr ""
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@
-1695,7
+1700,7
@@
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "
La pausa ha sido activada.
"
+msgstr ""
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@
-1755,13
+1760,13
@@
msgid "Timer selection"
msgstr "Selección de grabación"
msgid "Timer status:"
msgstr "Selección de grabación"
msgid "Timer status:"
-msgstr "
Estado de la programación:
"
+msgstr ""
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Timeshift not possible!"
msgid "Timeshift"
msgstr "Pausa"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡
No es posible la pausa
!"
+msgstr "¡
Pausa no posible
!"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
@@
-1781,12
+1786,21
@@
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondedor"
msgid "Transmission mode"
msgstr "Modo trasmisión"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondedor"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr ""
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Intentos que quedan:"
msgid "Tries left:"
msgstr "Intentos que quedan:"
@@
-1958,7
+1972,7
@@
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "¿Qué quiere buscar?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "¿Qué quiere buscar?"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
+msgstr "¿Donde quiere
s
backup tu configuración?"
msgid "YPbPr"
msgstr ""
msgid "YPbPr"
msgstr ""
@@
-1985,7
+1999,7
@@
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "Si, realice el apagado ahora."
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Si, realice el apagado ahora."
msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaur
e
la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaur
a
la configuración ahora"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
@@
-1997,8
+2011,8
@@
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"No parece que tenga
disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco n
o "
-"
es una opción para usted
."
+"No parece que tenga
s disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disc
o "
+"
no es una opción para ti
."
msgid ""
"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
msgid ""
"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@
-2009,20
+2023,20
@@
msgstr ""
"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comen
z
ar el backup ahora."
+"Pulse OK para comen
t
ar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
-"Pulse OK para comen
z
ar el backup ahora."
+"Pulse OK para comen
t
ar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comen
z
ar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comen
t
ar el backup "
"ahora"
msgid "You have to wait for"
"ahora"
msgid "You have to wait for"
@@
-2037,8
+2051,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
msgstr ""
"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"
Su dreambox será apagado. Después, realice
las instrucciones del sitio web, "
-"y
su firmware preguntará actualizar s
u configuración."
+"
Tu dreambox será apagado. Después, realiza
las instrucciones del sitio web, "
+"y
tu firmware preguntará actualizar t
u configuración."
msgid ""
"You need to define some keywords first!\n"
msgid ""
"You need to define some keywords first!\n"
@@
-2084,7
+2098,7
@@
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "
¿Volver al canal antes de buscador de satélites?
"
+msgstr ""
msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
msgid "[alternative edit]"
msgstr ""
@@
-2157,13
+2171,13
@@
msgid "back"
msgstr "atrás"
msgid "better"
msgstr "atrás"
msgid "better"
-msgstr "
mejor
"
+msgstr ""
msgid "blacklist"
msgstr "lista negra"
msgid "by Exif"
msgid "blacklist"
msgstr "lista negra"
msgid "by Exif"
-msgstr "
por Exif
"
+msgstr ""
msgid "change recording (duration)"
msgstr "cambiar la grabación (duración)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "cambiar la grabación (duración)"
@@
-2181,13
+2195,13
@@
msgid "complex"
msgstr "complejo"
msgid "config menu"
msgstr "complejo"
msgid "config menu"
-msgstr "menú config
uración
"
+msgstr "menú config"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "copy to bouquets"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr "
copiar a listas
"
+msgstr ""
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
@@
-2196,7
+2210,7
@@
msgid "delete"
msgstr "borrar"
msgid "delete cut"
msgstr "borrar"
msgid "delete cut"
-msgstr "
borrar corte
"
+msgstr ""
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
@@
-2244,7
+2258,7
@@
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fin de edición de listas"
msgid "end cut here"
msgstr "fin de edición de listas"
msgid "end cut here"
-msgstr "
terminar corte aquí
"
+msgstr ""
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
@@
-2284,14
+2298,12
@@
msgid ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
"incoming call!\n"
"%s calls on %s!"
msgstr ""
-"¡llamada entrante!\n"
-"¡%s llamadas en %s"
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
msgid "insert mark here"
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
msgid "insert mark here"
-msgstr "
insertar marca aquí
"
+msgstr ""
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
@@
-2342,7
+2354,7
@@
msgid "no HDD found"
msgstr "disco no encontrado"
msgid "no Picture found"
msgstr "disco no encontrado"
msgid "no Picture found"
-msgstr "
Foto no encontrada
"
+msgstr ""
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
@@
-2393,7
+2405,7
@@
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "please wait, loading picture..."
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "
por favor espere, cargando foto...
"
+msgstr ""
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
msgid "previous channel"
msgstr "canal anterior"
@@
-2408,7
+2420,7
@@
msgid "recording..."
msgstr "grabando..."
msgid "remove after this position"
msgstr "grabando..."
msgid "remove after this position"
-msgstr "
borrar después de esta posición
"
+msgstr ""
msgid "remove all alternatives"
msgstr ""
msgid "remove all alternatives"
msgstr ""
@@
-2417,7
+2429,7
@@
msgid "remove all new found flags"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
msgid "remove before this position"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
msgid "remove before this position"
-msgstr "
borrar antes de esta posición
"
+msgstr ""
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
@@
-2429,7
+2441,7
@@
msgid "remove new found flag"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
msgid "remove this mark"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
msgid "remove this mark"
-msgstr "
borrar esta marca
"
+msgstr ""
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
@@
-2500,11
+2512,14
@@
msgstr ""
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalles del evento"
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalles del evento"
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgid "shutdown"
-msgstr "
apagado profundo
"
+msgstr ""
msgid "simple"
msgid "simple"
-msgstr "
sencillo
"
+msgstr ""
msgid "skip backward"
msgstr "saltar adelante"
msgid "skip backward"
msgstr "saltar adelante"
@@
-2513,10
+2528,10
@@
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
msgid "standby"
msgstr "saltar atrás"
msgid "standby"
-msgstr "
pausa
"
+msgstr ""
msgid "start cut here"
msgid "start cut here"
-msgstr "
comenzar corte aquí
"
+msgstr ""
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"
@@
-2595,17
+2610,5
@@
msgstr "zapeado"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V Salida"
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V Salida"
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Añadir alternativa"
-
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Añadir canal"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Borrar canal"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
-
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "copiar a favoritos"