es language update
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 18 Sep 2007 02:43:27 +0000 (02:43 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Tue, 18 Sep 2007 02:43:27 +0000 (02:43 +0000)
po/es.po

index e4e7598dc4e38c2e38a206b6aac22dbecfda3a4a..ff30c306e51e0fc33db6e9a271514a3d2b5036e3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-18 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-04 02:18+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,37 +19,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -91,7 +78,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vacío)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "(vacío)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
@@ -197,6 +184,9 @@ msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
 "Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
 
 "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
 "Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -224,14 +214,14 @@ msgid ""
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar el buscardor de satélites."
+"intentar el buscador de satélites."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "El apagado automático quiere poner su\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "El apagado automático quiere poner su\n"
-"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -259,6 +249,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -280,15 +273,9 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Añadir un nuevo título"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Añadir título..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
@@ -306,7 +293,7 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
-"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -356,6 +343,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -380,18 +370,12 @@ msgstr "Ancho de banda"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora inicio"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora inicio"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Grabar"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Grabar DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Grabar DVD..."
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -467,6 +451,9 @@ msgstr "Elegir lista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
@@ -549,6 +536,9 @@ msgstr "Falló la creación de la partición"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual"
 
@@ -642,7 +632,7 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Disconectado de\n"
+"Desconectado de\n"
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentando..."
 
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentando..."
 
@@ -709,9 +699,6 @@ msgstr ""
 "¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 "¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
@@ -757,14 +744,11 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar título actual"
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar título..."
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -838,6 +822,9 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
@@ -924,6 +911,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
@@ -1013,6 +1003,9 @@ msgstr "Instalando Software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
@@ -1076,6 +1069,9 @@ msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
@@ -1160,8 +1156,8 @@ msgstr "Mover al este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de Películas"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menú de lista de películas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
@@ -1224,9 +1220,6 @@ msgstr "Red..."
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "DVD nuevo"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1430,10 +1423,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
+msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
+msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
@@ -1462,6 +1455,9 @@ msgstr "Polaridad"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
@@ -1493,7 +1489,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Ponencia in mA"
+msgstr "Potencia in mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
@@ -1543,6 +1539,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI de la fuente RSS"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI de la fuente RSS"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
@@ -1574,21 +1573,21 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere apagar ahora?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 "quiere apagar ahora?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -1603,15 +1602,9 @@ msgstr "Borrar Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Borrar el título seleccionado"
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Borrar el título"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1658,6 +1651,12 @@ msgstr "Ruso"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
@@ -1682,12 +1681,6 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -1831,6 +1824,9 @@ msgstr "Configuraciones"
 msgid "Setup"
 msgstr "Config"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Config"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuración"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
@@ -1861,6 +1857,9 @@ msgstr "Parecido"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Sencillo"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
@@ -1904,6 +1903,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, elige otro."
 
 "\n"
 "Por favor, elige otro."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ordenar A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por hora"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
@@ -2021,6 +2028,9 @@ msgstr "Proveedor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Testear-Messagebox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2534,6 +2544,9 @@ msgstr "añadir protección de adultos"
 msgid "advanced"
 msgstr "avanzado"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "avanzado"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "orden alfabético"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2658,6 +2671,9 @@ msgstr "igual al socket A"
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "salir del reproductor"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "salir del reproductor"
 
+msgid "exit movielist"
+msgstr "salir del menú de películas"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
@@ -2676,6 +2692,9 @@ msgstr "escuchar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descripción extendida"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
@@ -2720,6 +2739,18 @@ msgstr "salir del reproductor de películas..."
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto con descripción"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo de lista por defecto"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista en una línea"
+
 msgid "load playlist"
 msgstr "cargar lista de reproducción"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "cargar lista de reproducción"
 
@@ -2747,6 +2778,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "move PiP a la imagen principal"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
@@ -2877,34 +2911,18 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista de reproducción"
 
 #, python-format
 msgstr "guardar lista de reproducción"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡%d canales encontrados!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Un canal encontrado!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
@@ -2921,6 +2939,9 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccionar película"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
@@ -2930,15 +2951,30 @@ msgstr "pin de configuración"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todo"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descripción extendida"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "mostrar la primera etiqueta"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG de un canal..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG de un canal..."
 
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar el menú de etiquetas"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
@@ -2969,6 +3005,12 @@ msgstr "pasar adelante (introducir hora)"
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "pasar adelante (definido)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "pasar adelante (definido)"
 
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por fecha"
+
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
+
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
@@ -2981,6 +3023,9 @@ msgstr "comenzar pausa"
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "parar PiP"
+
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar elemento"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar elemento"
 
@@ -2990,6 +3035,9 @@ msgstr "parar grabación"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "parar pausa"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "parar pausa"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
@@ -3057,12 +3105,61 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Añadir un nuevo título"
+
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Añadir título..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Grabar"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Grabar DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Grabar DVD..."
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar título actual"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar título..."
+
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de Películas"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "DVD nuevo"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
@@ -3087,18 +3184,27 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Borrar el título seleccionado"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Borrar el título"
+
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
+
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
-
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
@@ -3111,5 +3217,33 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡%d canales encontrados!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Ningún canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Un canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+#~ "%d canales encontrados!"
+
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"