update hungarian translations
authorAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Wed, 18 Jun 2008 11:01:26 +0000 (11:01 +0000)
committerAndreas Monzner <andreas.monzner@multimedia-labs.de>
Wed, 18 Jun 2008 11:01:26 +0000 (11:01 +0000)
po/hu.po

index 6598275cfa0ea2ba313770e13e4a73a2797ad096..bd6c3b68f786017e6264316296b06d48608c4db5 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-08 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-18 12:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -89,7 +79,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(üres)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
@@ -247,6 +237,10 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -305,7 +299,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter beállítások"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
@@ -313,9 +307,15 @@ msgstr "Hozzáadás"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
@@ -371,6 +371,10 @@ msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
@@ -379,16 +383,23 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
+"Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Előadó:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Előadó:"
@@ -436,7 +447,7 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Mentés"
@@ -477,6 +488,15 @@ msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -543,13 +563,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Csatornalista menü"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Chap."
 
 msgid "Chapter"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter"
 
 msgid "Chapter:"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
@@ -582,7 +602,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Log törlése"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezár"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
@@ -600,7 +620,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Színformátum"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
@@ -624,16 +644,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
 
 msgid "Configure your internal LAN again"
 
 msgid "Configure your internal LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
 msgid "Configure your wireless LAN"
 
 msgid "Configure your wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
@@ -645,10 +665,10 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 
 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
@@ -715,7 +735,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "Cseh"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -724,22 +744,22 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ENTER gomb"
 
 msgid "DVD Player"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszó"
 
 msgid "DVD down key"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD le gomb"
 
 msgid "DVD left key"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD balra gomb"
 
 msgid "DVD right key"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD jobbra gomb"
 
 msgid "DVD up key"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fel gomb"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
@@ -751,10 +771,10 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 msgid "Default settings"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
@@ -773,6 +793,8 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Nem beállított műholdak törlése?\n"
+"%s?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
@@ -887,7 +909,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
@@ -948,18 +970,24 @@ msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Kelet"
 
 msgid "Edit DNS"
+msgstr "DNS módosítása"
+
+msgid "Edit current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+
+msgid "Edit title..."
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -972,10 +1000,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 msgid "Enable LAN"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
+msgstr "LAN engedélyezése"
 
 msgid "Enable WLAN"
 
 msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN engedélyezése"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
@@ -987,18 +1015,20 @@ msgid ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+"\n"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Encryption"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás"
 
 msgid "Encryption Key"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolási kulcs"
 
 msgid "Encryption Type"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás típusa"
 
 msgid "End"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
 msgid "End"
 msgstr "Befejezési időpont"
@@ -1047,6 +1077,12 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
@@ -1060,7 +1096,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
@@ -1072,7 +1108,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Exit wizard and configure later manually"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
@@ -1087,7 +1123,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
@@ -1114,7 +1150,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Finomhangolás"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Kész"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
@@ -1257,7 +1293,7 @@ msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Frissítés"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Image-Frissítés"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamatban"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1300,13 +1336,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
@@ -1333,10 +1369,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat nézet"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1352,7 +1388,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1379,7 +1415,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Szélességi fok"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
@@ -1401,7 +1437,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
@@ -1410,7 +1446,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózat"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
@@ -1546,19 +1582,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
 msgid "Network Configuration..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati beállítások..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
 msgid "Network SSID"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
@@ -1570,23 +1606,26 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat ellenőrzése"
 
 msgid "Network test..."
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Hálózat..."
 
 msgid "Network:"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Hálózat..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati varázsló"
 
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
@@ -1669,18 +1708,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot helyesen "
+"állította be."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
 "you local network interface."
 msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
+"Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+"hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
@@ -1692,7 +1740,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, let me choose default lists"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
@@ -1710,6 +1758,12 @@ msgstr "Észak"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1799,7 +1853,7 @@ msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
@@ -1821,6 +1875,9 @@ msgid ""
 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
 "in wireless network support"
 msgstr ""
 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
 "in wireless network support"
 msgstr ""
+"Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy engedélyezze a "
+"wireless hálózati támogatást"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
@@ -1829,22 +1886,28 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
 msgid ""
 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 msgid ""
 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 "needed values.\n"
 "When you are ready please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
+"megadásával.\n"
+"Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -1888,6 +1951,7 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 msgstr ""
+"Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
@@ -1972,7 +2036,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
@@ -1989,12 +2053,19 @@ msgid ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
+"Dreamboxon.\n"
+"A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
+"rendszer.\n"
+"Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
+"Dreamboxhoz.\n"
+"\n"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 msgid "Primary DNS"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges DNS"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
@@ -2089,9 +2160,15 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -2111,7 +2188,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Felbontás"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
@@ -2123,16 +2200,16 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat újraindítása"
 
 msgid "Restart test"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt újraindítása"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
 msgid "Restart your wireless interface"
 
 msgid "Restart your wireless interface"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
@@ -2158,7 +2235,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
@@ -2217,6 +2294,12 @@ msgstr "Szombat"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
@@ -2245,7 +2328,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózatok keresése"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
@@ -2290,10 +2373,12 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+"Stick segítségével\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
@@ -2302,7 +2387,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Másodlagos DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
@@ -2398,10 +2483,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Beállítási mód"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info mutatása"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN állapot mutatása"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
@@ -2428,7 +2513,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
@@ -2527,7 +2612,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "Start test"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt indítása"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
@@ -2563,7 +2648,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt megállítása"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
@@ -2633,7 +2718,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Teszt mód"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
@@ -2645,6 +2730,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -2653,11 +2744,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"\n"
+"A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
+"veheti.\n"
+"Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2678,15 +2778,17 @@ msgstr ""
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
+"készülék további beállítását."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
@@ -2706,6 +2808,11 @@ msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2716,10 +2823,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2741,6 +2848,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
+"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
+"\"Névszerver\" beállításokban"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2748,6 +2860,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"csatlakoztatva.\n"
+"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2755,6 +2872,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
+"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
+"kábelezést és az Adapter beállításait"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2766,9 +2887,17 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
+"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
+"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
+"szerver."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
@@ -2825,7 +2954,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
@@ -2985,7 +3114,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3065,19 +3194,19 @@ msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
 msgid "Waiting"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3116,6 +3245,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Üdvözlöm.\n"
+"A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+"segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3130,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 msgid "Welcome..."
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözlöm..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
@@ -3145,7 +3279,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless hálózat"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
@@ -3187,24 +3321,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
+"beállítást melyet telepíteni szeretne."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
+"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
+"varázslót."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3275,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
@@ -3308,26 +3448,36 @@ msgid ""
 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 msgid ""
 "Your network is restarting.\n"
 "You will be automatically forwarded to the next step."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your network is restarting.\n"
 "You will be automatically forwarded to the next step."
 msgstr ""
+"A hálózat újraindul.\n"
+"Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 msgstr ""
+"A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
+"Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 msgid ""
 "Your wireless internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your wireless internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
+"Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
@@ -3445,10 +3595,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "konfig. menü"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "visszaigazolt"
 
 msgid "connected"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "csatlakoztatva"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
@@ -3484,7 +3634,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "kikapcsolva"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs csatlakoztatva"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
@@ -3535,7 +3685,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
@@ -3547,7 +3697,7 @@ msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
@@ -3600,10 +3750,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "vissza az előző chapterhez"
 
 msgid "jump forward to the next title"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő címhez"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
@@ -3783,7 +3933,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
@@ -3792,7 +3942,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "többszöri"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
@@ -3842,7 +3992,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
@@ -3938,10 +4088,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
@@ -3956,10 +4106,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 msgid "unconfirmed"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "nem igazolt"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
@@ -4013,6 +4163,16 @@ msgstr "átkapcsolás"
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"