update icelandic language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 18 Oct 2007 19:28:47 +0000 (19:28 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 18 Oct 2007 19:28:47 +0000 (19:28 +0000)
po/is.po

index 12deb90ffc66f8e707094d853685f55eb443026a..ef7e6228f123af2b54cb72d2afb5225e0b17a2e5 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.24\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-08 12:41-0000\n"
-"Last-Translator: Baldur Sveinsson <baldur@oreind.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-18 21:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:35-0000\n"
+"Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(STÖKK)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(STÖKK)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tómt)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltaf"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 alltaf"
@@ -184,13 +184,15 @@ msgstr ""
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 "Viltu gera það núna?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Upptaka hefur hafist:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -365,10 +367,10 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Bandbreidd"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Byrjunar tími"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Virkun 0 hnapps í PiP-ham"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
@@ -441,7 +443,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Valmynd rásalista"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valmynd rásalista"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu móttakara"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Veldu fléttu"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Veldu fléttu"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Veldu miðil"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Veldu miðil"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skinn"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Hreinsa"
@@ -520,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "retrying..."
 
 msgid "Constellation"
 "retrying..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constellation"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
@@ -535,13 +537,13 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Króatíska"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Króatíska"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi sendir"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Breyta"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Breyta"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Diskur"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Diskur"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning skjás"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -659,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "þetta innskot \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "þetta innskot \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu virkilega hætta?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -746,7 +748,7 @@ msgid "Edit services list"
 msgstr "Breyta rása lista"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Breyta rása lista"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
@@ -767,7 +769,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Hætta"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Hætta"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Loka tími"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "EndaTími"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "EndaTími"
@@ -821,7 +823,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Hætta í álfi"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Hætta í álfi"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Sérfræði"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Meiri stillingar..."
@@ -833,13 +835,13 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hratt"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Hratt tímabil"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
@@ -857,13 +859,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Tíðni"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Tíðni"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Tíðni bönd"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Skref við tíðnileit (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Tíðniskref"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fös"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Fös"
@@ -910,13 +912,13 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
 msgid "Greek"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gríska"
 
 msgid "Guard Interval"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Guard Interval"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard millibils hamur"
@@ -931,7 +933,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Flokkunar hamur"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Flokkunar hamur"
@@ -1003,7 +1005,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "millistig"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Innra Flash minni"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Innra Flash minni"
@@ -1066,13 +1068,13 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listi minnis hluta"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Listi minnis hluta"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litháíska"
 
 msgid "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lás:"
 
 msgid "Long Keypress"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Ýtt lengi á hnapp"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengdargráða"
@@ -1156,7 +1158,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Færa vestur"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Bíómynda valmynd"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Mörg EPG"
@@ -1268,6 +1270,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Enginn móttakari er valinn!\n"
+"Stilltu móttakara áður er að þú ferð að leita að rásum."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1379,7 +1383,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
@@ -1394,7 +1398,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn skráarnafn (tómt = nota núverandi dag)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
@@ -1406,10 +1410,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Ýtið á OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Ýtið á OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu spilunarlista til að eyða..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega veldu spilunarlista..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
@@ -1424,10 +1428,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Pólun"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Pólun"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Pólska"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Tengi A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Tengi A"
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Tengi D"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Tengi D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portúgalska"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Mótorstýring"
@@ -1484,7 +1488,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Aflmörk í mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
@@ -1514,7 +1518,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Sendandi"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Sendandi"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Sendandi sem leita á"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Sendendur"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Sendendur"
@@ -1535,7 +1539,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS strauma URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "RSS strauma URI"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Útvarp"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskur"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskur"
@@ -1567,17 +1571,17 @@ msgstr "Upptaka"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
@@ -1628,13 +1632,13 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hraði mótors"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
 msgid "Russian"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Keyri"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rússneska"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
@@ -1667,73 +1671,73 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Laugardagur"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Laugardagur"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Vista spilunarlista"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
 msgid "Scan "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Kvörðunar aðferð"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
 
 msgid "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Leita QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Leita QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Leita QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Leita QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Leita QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Leita SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Leita SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á fleiri SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á bandi US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Leita austur"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Leita austur"
@@ -1813,7 +1817,7 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Uppsetning"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetning"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetninga hamur"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
@@ -1871,10 +1875,10 @@ msgstr "Tími milli mynda (sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sleði %d"
 
 msgid "Slow"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Hægt"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
@@ -1893,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Raða A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Raða Tima"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hljóð"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hljóð"
@@ -1927,7 +1931,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Byrjunartími"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Byrjunartími"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja á"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Byrja álf"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Byrja álf"
@@ -2142,10 +2146,10 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Tilraunir eftir:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Tilraunir eftir:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Reyni að finna sendi á kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Þri"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Þri"
@@ -2163,7 +2167,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Móttakari"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Móttakari"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Móttakari"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Móttakara tengi"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Móttakara tengi"
@@ -2232,7 +2236,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Nota DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Nota DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Nota afl mælingu"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Notuð leitunaraðferð"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Stillt af notanda"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Stillt af notanda"
@@ -2329,7 +2333,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2494,7 +2498,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "bæta rásum við spilunarlista"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "bæta við merki"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "bæta við merki"
@@ -2503,7 +2507,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við upptöku (velja tímalok upptöku)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
@@ -2524,7 +2528,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "meiri stillingar"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "meiri stillingar"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "raða í stafrófsröð"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2549,7 +2553,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "breyta upptöku (lokatíma)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "hringpólun vinstri"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "hringpólun vinstri"
@@ -2582,10 +2586,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "eyða klippingu"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "eyða klippingu"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "eyða atriði úr spilunarlista"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "eyða vistuðum spilunarlista"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
@@ -2597,7 +2601,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "hætta í færslu stöðu"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "hætta í færslu stöðu"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "óvirkt"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ekki breyta"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ekki breyta"
@@ -2615,7 +2619,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "breyta valkosti"
 
 msgid "empty"
 msgstr "breyta valkosti"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tómt"
 
 msgid "enable"
 msgstr "virkt"
 
 msgid "enable"
 msgstr "virkt"
@@ -2630,7 +2634,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "virkja færlsu stöðu"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "virkja færlsu stöðu"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "virkt"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "hætta breytingum valkosta"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "hætta breytingum valkosta"
@@ -2648,10 +2652,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "eins og tengi A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "eins og tengi A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "hætta í spilara"
 
 msgid "exit movielist"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "loka myndalista"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laust diskpláss"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laust diskpláss"
@@ -2672,7 +2676,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "hjálp..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "hjálp..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "fela auka upplýsingar"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "fela spilara"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "fela spilara"
@@ -2701,16 +2705,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "setja merki hér"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "setja merki hér"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "fara í byrjun listans"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "fara í enda listans"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "fara til næstu merkingar"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "fara til fyrri merkingar"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "hætta í spilara"
@@ -2719,19 +2723,19 @@ msgid "left"
 msgstr "vinstri"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "vinstri"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "stíll lista lítill"
 
 msgid "list style compact with description"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "stíll lista lítill með lýsingu"
 
 msgid "list style default"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "stíll lista venjulegur"
 
 msgid "list style single line"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "stíll lista, ein lína"
 
 msgid "load playlist"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "hlaða inn spilunarlista"
 
 msgid "locked"
 msgstr "læst"
 
 msgid "locked"
 msgstr "læst"
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "handvirkt"
 
 msgid "menu"
 msgstr "handvirkt"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "valmynd"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mín"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mín"
@@ -2758,10 +2762,10 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "mínútur og"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mínútur og"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "nota mynd glugga sem aðal mynd"
 
 msgid "movie list"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "myndalisti"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "fjölkerfa"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "fjölkerfa"
@@ -2830,13 +2834,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "pása"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "pása"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "innsláttur"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
@@ -2887,21 +2891,21 @@ msgid "right"
 msgstr "hægri"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "hægri"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "vista spilunarlista"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "leit lokið! %d rásir fundust!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "leit lokið! Engin rás fannst!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "leit lokið! Ein rás fannst!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "leit í gangi -%d %% búið! %d rásir fundnar!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "leitar staða"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "leitar staða"
@@ -2919,7 +2923,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "sekúndur."
 
 msgid "select movie"
 msgstr "sekúndur."
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "veldu mynd"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
@@ -2931,7 +2935,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "sýna EPG"
 
 msgid "show all"
 msgstr "sýna EPG"
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "sýna allt"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "súna valkosti"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "súna valkosti"
@@ -2940,25 +2944,25 @@ msgid "show event details"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "sýna atriði nánar"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "sýna auka upplýsingar"
 
 msgid "show first tag"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "sýna fyrsta merki"
 
 msgid "show second tag"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "sýna annað merki"
 
 msgid "show single service EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "sýna dagskrá (EPG) einnar rásar.."
 
 msgid "show tag menu"
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "sýna merkja valmynd"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 
 msgid "shuffle playlist"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "sýna upplýsingar um sendi"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "spila af handahófi úr lista"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "slökkva"
@@ -2970,25 +2974,25 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "fara til baka"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "fara til baka"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "stökkva til baka (slá inn tíma)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)"
 
 msgid "sort by date"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "raða eftir dagsetningu"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "venjulegt"
 
 msgid "standby"
 msgstr "biðstaða"
 
 msgid "standby"
 msgstr "biðstaða"
@@ -3003,10 +3007,10 @@ msgid "stereo"
 msgstr "víðóma"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "víðóma"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "hætta með PiP"
 
 msgid "stop entry"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "hætta innslætti"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa upptöku"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa upptöku"
@@ -3015,7 +3019,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa lifandi pásu"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "stoppa lifandi pásu"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "skipta á PiP og aðal mynd"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "skipta í skráarlista"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "skipta í skráarlista"
@@ -3033,7 +3037,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "þessi rás er læst með kóða"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "setja merki á núverandi stað"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"