diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
| -rwxr-xr-x | po/ca.po | 9382 |
1 files changed, 4691 insertions, 4691 deletions
@@ -1,4691 +1,4691 @@ -# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-msgid " "
-msgstr ""
-
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
-
-msgid "#0064c7"
-msgstr "#0064c7"
-
-msgid "#25062748"
-msgstr ""
-
-msgid "#389416"
-msgstr "#389416"
-
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
-
-msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
-
-msgid "#bab329"
-msgstr "#bab329"
-
-msgid "#f23d21"
-msgstr "#f23d21"
-
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
-
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
-
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#, python-format
-msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-#, python-format
-msgid "%d services found!"
-msgstr ""
-
-msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"(%s, %d MB free)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"(%s, %d MB lliures)"
-
-#, python-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
-
-msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAPPEJAR)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(buit)"
-
-msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
-
-msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
-
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
-
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directori /usr/share/enigma2"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "directori /var"
-
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-msgid "12V output"
-msgstr "sortida 12V"
-
-msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
-
-msgid "16:10"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10 Letterbox"
-
-#, fuzzy
-msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 PanScan"
-
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#, fuzzy
-msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr "16:9 Letterbox"
-
-msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 sempre"
-
-msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
-
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuts"
-
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3 Letterbox"
-
-#, fuzzy
-msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 PanScan"
-
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minuts"
-
-msgid "50 Hz"
-msgstr ""
-
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuts"
-
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconegut>"
-
-msgid "??"
-msgstr "?"
-
-msgid "A"
-msgstr "Un"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
-"Do you want to keep your version?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-"Una gravació acabada pretén posar\n"
-"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
-
-msgid ""
-"A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-"Una gravació acabada pretén apagar\n"
-"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
-
-msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"A record has been started:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha iniciat una gravació:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"A recording is currently running.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
-"Què vols fer?"
-
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"configure the positioner."
-msgstr ""
-"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
-"de configurar el motor."
-
-msgid ""
-"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
-"start the satfinder."
-msgstr ""
-"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
-"de posar en marxa el satfinder."
-
-#, python-format
-msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr ""
-"Una programació d'apagada vol posar\n"
-"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
-
-msgid ""
-"A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr ""
-"Una programació d'apagada vol apagar\n"
-"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
-
-msgid ""
-"A timer failed to record!\n"
-"Disable TV and try again?\n"
-msgstr ""
-"Ha fallat la gravació!\n"
-"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
-
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
-
-msgid "AA"
-msgstr "AA"
-
-msgid "AB"
-msgstr "AB"
-
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 per defecte"
-
-msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC"
-msgstr ""
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
-
-msgid "Action:"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Activar PiP"
-
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
-
-msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Add"
-msgstr "Afegir"
-
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Add a mark"
-msgstr "Afegir una marca"
-
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Afegir un nou títol"
-
-msgid "Add timer"
-msgstr "Gravar"
-
-msgid "Add title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Afegir a la llista"
-
-msgid "Add to favourites"
-msgstr "Afegir als preferits"
-
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "After event"
-msgstr "Després del programa"
-
-msgid ""
-"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr ""
-"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
-"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
-
-msgid "Album"
-msgstr "Àlbum"
-
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-msgid "All Satellites"
-msgstr ""
-
-msgid "All..."
-msgstr "Tot..."
-
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
-
-msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
-
-msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
-
-msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
-
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
-
-msgid "Ask user"
-msgstr ""
-
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relació d'aspecte"
-
-msgid "Audio"
-msgstr "So"
-
-msgid "Audio Options..."
-msgstr "Opcions d'àudio"
-
-msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
-
-msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recerca automàtica"
-
-msgid "Available format variables"
-msgstr ""
-
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-msgid "BA"
-msgstr "BA"
-
-msgid "BB"
-msgstr "BB"
-
-msgid "BER"
-msgstr ""
-
-msgid "BER:"
-msgstr "BER:"
-
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
-
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
-
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
-
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
-
-msgid "Band"
-msgstr "Banda"
-
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Ample de banda"
-
-msgid "Begin time"
-msgstr "Hora d'inici"
-
-msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
-
-msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
-
-msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
-
-msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
-
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillantor"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
-
-msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
-
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
-
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
-
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-msgid "C-Band"
-msgstr "Banda-C"
-
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
-
-msgid "CVBS"
-msgstr "CVBS"
-
-msgid "Cable"
-msgstr "Cable"
-
-msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache de les miniatures"
-
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorització de trucades"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
-
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Capacity: "
-msgstr "Capacitat: "
-
-msgid "Card"
-msgstr "Tarja"
-
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
-
-msgid "Change dir."
-msgstr ""
-
-msgid "Change pin code"
-msgstr "Canviar codi pin"
-
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Canviar pin canal"
-
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Canviar pins canal"
-
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Canviar pin configuració"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selecció de canal"
-
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menú de llista de canals"
-
-msgid "Chap."
-msgstr ""
-
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Chapter:"
-msgstr ""
-
-msgid "Check"
-msgstr ""
-
-msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
-
-msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Escull sintonitzador"
-
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Escollir llista"
-
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
-
-msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
-
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Netejar"
-
-msgid "Clear before scan"
-msgstr "Netejar abans de buscar"
-
-msgid "Clear log"
-msgstr "Esborrar log"
-
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
-
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
-
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Velocitat de codi HP"
-
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Velocitat de codi LP"
-
-msgid "Collection name"
-msgstr ""
-
-msgid "Collection settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de color"
-
-msgid "Command execution..."
-msgstr ""
-
-msgid "Command order"
-msgstr "Ordre de comanda"
-
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DISEqC enviada"
-
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interfície comuna"
-
-msgid "Compact Flash"
-msgstr "Compact Flash"
-
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
-msgid "Complete"
-msgstr "Complet"
-
-msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Mode configuració"
-
-msgid "Configuring"
-msgstr "Configurant"
-
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Gravació en conflicte"
-
-msgid "Connected to"
-msgstr ""
-
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
-
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
-"! (%s)\n"
-"Reintentant..."
-
-msgid "Constellation"
-msgstr "Constel·lació"
-
-msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue in background"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue playing"
-msgstr ""
-
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
-
-msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
-
-msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
-
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
-
-#, python-format
-msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
-
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croat"
-
-msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
-
-msgid "Current settings:"
-msgstr ""
-
-msgid "Current version:"
-msgstr "Versió actual:"
-
-msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalitzar"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Tallar"
-
-msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Editor..."
-
-msgid "Czech"
-msgstr "Txec"
-
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "DVB-S"
-msgstr "DVB-S"
-
-msgid "DVB-S2"
-msgstr "DVB-S2"
-
-msgid "DVD Player"
-msgstr ""
-
-msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Danish"
-msgstr "Danès"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Apagat complet"
-
-msgid "Default services lists"
-msgstr ""
-
-msgid "Default settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
-
-msgid "Delete entry"
-msgstr "Esborrar entrada"
-
-msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Delete no more configured satellite\n"
-"%s?"
-msgstr ""
-
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-msgid "Destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Disc dur detectat:"
-
-msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIMs detectats:"
-
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
-
-msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
-
-msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-
-msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "mode DiSEqC"
-
-msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "Repetir DiSEqC"
-
-msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Desactivar PiP"
-
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar subtítols"
-
-msgid "Disable timer"
-msgstr ""
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivat"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Desconnectat de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentant..."
-
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
-
-msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
-
-msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Setup"
-msgstr "Configurar Display"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you really want to check the filesystem?\n"
-"This could take lots of time!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you really want to download\n"
-"the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Segur que vols sortir?"
-
-msgid ""
-"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
-"All data on the disk will be lost!"
-msgstr ""
-"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
-"Es perdran totes les dades!"
-
-#, python-format
-msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vols fer el backup ara?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
-
-msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
-
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
-
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vols habilitar el control parental?"
-
-msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vols restaurar la configuració?"
-
-msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
-
-msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
-"Després de prémer OK, espera!"
-
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un manual?"
-
-msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
-
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
-
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
-
-msgid "Download Plugins"
-msgstr "Descarregar plugins"
-
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-
-msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nous plugins disponibles"
-
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins descarregables"
-
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descarregant"
-
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
-
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandès"
-
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selecció EPG"
-
-#, python-format
-msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
-
-msgid "East"
-msgstr "Est"
-
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Editar llista de canals"
-
-msgid "Edit settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit title"
-msgstr ""
-
-msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar 5V per a antena activa"
-
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
-
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar control parental"
-
-msgid "Enable timer"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
-
-msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
-
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
-
-msgid "End time"
-msgstr "Hora final"
-
-msgid "EndTime"
-msgstr "HoraFi"
-
-msgid "English"
-msgstr "Anglès"
-
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#. "fast forward".
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
-
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Entra el pin del canal"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Retry?"
-msgstr ""
-
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure programes"
-
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tot correcte"
-
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progrés d'execució:"
-
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Ha finalitzat l'execució"
-
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Sortir de l'editor"
-
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
-
-msgid "Expert"
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Configuració avançada..."
-
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
-
-msgid "Factory reset"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Ràpid"
-
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC ràpid"
-
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Època ràpida"
-
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferits"
-
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
-
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
-
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
-
-msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
-
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandès"
-
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
-
-msgid "Flash"
-msgstr ""
-
-msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size"
-msgstr ""
-
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
-
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
-
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Bandes de freqüència"
-
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Passos de freqüència"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Div"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
-
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
-
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versió processador: %d"
-
-msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
-
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
-msgstr ""
-"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
-"Vols fer-ho ara?"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Enrutador"
-
-msgid "Genre"
-msgstr "Gènere"
-
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
-
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
-
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Anar a 0"
-
-msgid "Goto position"
-msgstr "Anar a la posició"
-
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
-
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval de guarda"
-
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode interval segur"
-
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disc dur"
-
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuració del disc dur"
-
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
-
-msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informació jeràrquica"
-
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode jeràrquic"
-
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quants minuts vols gravar?"
-
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongarès"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
-
-msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
-
-msgid "ISO path"
-msgstr ""
-
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
-
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
-msgstr ""
-"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
-"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
-
-msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
-"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
-"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
-"possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
-"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
-"step.\n"
-"If you are happy with the result, press OK."
-msgstr ""
-
-msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
-
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
-
-msgid "In Progress"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
-
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltatge incrementat"
-
-msgid "Index"
-msgstr "Índex"
-
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra d'informació"
-
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
-
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-msgid "Init"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialització..."
-
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicialitzar"
-
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicialitzant disc dur..."
-
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-msgid "Installing"
-msgstr "Instal·lant"
-
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Instal·lant programari..."
-
-msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
-
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravació instantània..."
-
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Intermediate"
-msgstr ""
-
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash interna"
-
-msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
-
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
-
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
-
-msgid "Job View"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr ""
-
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
-
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
-
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
-
-msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
-
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
-
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
-
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
-
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
-
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
-
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
-
-msgid "Last speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
-
-msgid "Left"
-msgstr "Esq."
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit east"
-msgstr "Límit est"
-
-msgid "Limit west"
-msgstr "Límit oest"
-
-msgid "Limits off"
-msgstr "Treure límits"
-
-msgid "Limits on"
-msgstr "Posar límits"
-
-msgid "Link:"
-msgstr ""
-
-msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
-
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
-
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituà"
-
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Lock:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Prémer tecla llarg"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Tarja MMC"
-
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
-
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
-
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
-
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
-
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
-
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponedor manual"
-
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
-
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
-
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
-
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
-
-msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
-
-msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Ha fallat el mkfs"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Model: "
-msgstr "Model: "
-
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulació"
-
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
-
-msgid "Mon"
-msgstr "Dill"
-
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Dill-Div"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
-
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ha fallat el mount"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
-
-msgid "Move east"
-msgstr "Moure a l'est"
-
-msgid "Move west"
-msgstr "Moure a l'oest"
-
-msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
-
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suport per a serveis múltiples"
-
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
-
-msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
-
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
-
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Servidor de noms"
-
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Servidor de noms %d"
-
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Configuració dels DNS"
-
-msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara"
-
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
-
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Muntatge per xarxa"
-
-msgid "Network SSID"
-msgstr ""
-
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
-
-msgid "Network scan"
-msgstr "Escanejar xarxa"
-
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
-
-msgid "Network test"
-msgstr ""
-
-msgid "Network test..."
-msgstr ""
-
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
-
-msgid "Network:"
-msgstr ""
-
-msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
-
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
-
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versió:"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
-
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
-
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
-
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
-
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
-msgstr ""
-"Transponedor sense dades!\n"
-"(Timeout llegint el PAT)"
-
-msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
-
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
-
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
-
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
-
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
-
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No s'ha trobat cap motor."
-
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
-
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
-
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
-"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
-
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
-"Vols canviar-lo ara?\n"
-"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
-
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
-"Vols canviar-lo ara?\n"
-"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
-
-msgid ""
-"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
-"configured correctly."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
-"network is configured correctly."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
-msgstr ""
-
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
-
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
-
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
-
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
-
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
-
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
-"required, %d MB available)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Res per buscar!\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
-
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr ""
-
-msgid "OK"
-msgstr "Bé"
-
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
-
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
-
-msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
-
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
-
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
-
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
-
-msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posició orbital"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#, fuzzy
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
-
-msgid "Package list update"
-msgstr "Actualització de la llista de paquets"
-
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestió de paquets"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Parental control"
-msgstr "Control parental"
-
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor dels canals del control parental"
-
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configuració control parental"
-
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipus de control parental"
-
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
-
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configuració PiP"
-
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Pilot"
-msgstr ""
-
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Cal un codi pin"
-
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
-
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
-
-msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
-
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
-
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
-
-msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Sisplau escull una extensió..."
-
-msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
-
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
-
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
-
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
-
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
-
-msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Sisplau introdueix el pin"
-
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
-
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
-"therefore the default directory is being used instead."
-msgstr ""
-
-msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Sisplau prem OK!"
-
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
-
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
-
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
-
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
-
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
-
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
-
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
-
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
-
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Configura el sintonitzador C"
-
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Configura el sintonitzador D"
-
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
-msgstr ""
-"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
-"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
-"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
-
-msgid ""
-"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
-"the OK button."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Carregant la llista... espera..."
-
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
-
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
-
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarització"
-
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
-
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
-
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
-
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
-
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
-
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
-
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moviment fi del motor"
-
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moviment del motor"
-
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Configuració del motor"
-
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
-
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Llindar de corrent en mA"
-
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponedor predefinit"
-
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Preparant... Sisplau espera"
-
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
-
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
-
-msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
-
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
-
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
-
-msgid "Preview menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
-
-msgid "Protect services"
-msgstr "Protegir canals"
-
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Protegir configuració"
-
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
-
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Proveïdor a escanejar"
-
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveïdors"
-
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zappeig ràpid"
-
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
-
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
-
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI del Feed RSS"
-
-msgid "Radio"
-msgstr ""
-
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disc en RAM"
-
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
-
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Esborrar aquesta programació?"
-
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
-
-msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
-
-msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
-
-msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
-
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuració de recepció"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Arxius gravats..."
-
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
-
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
-
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
-
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
-
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
-
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
-
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Esborrar una marca"
-
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Esborra el títol seleccionat"
-
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
-
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove title"
-msgstr "Esborra títol"
-
-#, python-format
-msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
-
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
-
-msgid "Repeats"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetejar"
-
-msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
-
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reengegar la IGU ara?"
-
-msgid "Restart network"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart test"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
-
-msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
-
-msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
-
-msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
-
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
-
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
-
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Velocitat de rotació del motor"
-
-msgid "Running"
-msgstr "Mostrant"
-
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Vídeo"
-
-msgid "SNR"
-msgstr ""
-
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
-
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
-
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
-
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
-
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
-
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Localitzador de satèl·lits"
-
-msgid "Sats"
-msgstr ""
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
-
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Grava llista de reproducció"
-
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode d'escalat"
-
-msgid "Scan "
-msgstr "Escaneig"
-
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Escanejar QAM128"
-
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Escanejar QAM16"
-
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Escanejar QAM256"
-
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Escanejar QAM32"
-
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Escanejar QAM64"
-
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Escanejar SR6875"
-
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Escanejar SR6900"
-
-msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Escanejar SR addicional"
-
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
-
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Escanejar banda EU MID"
-
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
-
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
-
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
-
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
-
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
-
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Escanejar banda US HIGH"
-
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Escanejar banda US HYPER"
-
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Escanejar banda US LOW"
-
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Escanejar banda US MID"
-
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Escanejar banda US SUPER"
-
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr ""
-
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
-
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
-
-msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
-
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
-
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
-
-msgid "Select Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
-
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
-
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
-
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
-
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
-
-msgid "Select image"
-msgstr ""
-
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
-
-msgid "Select video input"
-msgstr ""
-
-msgid "Select video mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Selected source image"
-msgstr ""
-
-msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
-
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
-
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir seqüència"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar canals"
-
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
-
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
-msgstr ""
-"Canal invàlid!\n"
-"(Timeout llegint el PMT)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el canal!\n"
-"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
-
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
-
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr ""
-
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Canals"
-
-msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
-
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Set limits"
-msgstr "Límits activats"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
-
-msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Show Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
-
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
-
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
-
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
-
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostra els canals que comencen per"
-
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de ràdio..."
-
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
-
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Apagar la Dreambox després de"
-
-msgid "Similar"
-msgstr "Similar"
-
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emisions similars:"
-
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr "Senzill"
-
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG senzill"
-
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satèl·lit únic"
-
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponedor únic"
-
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Skin..."
-msgstr ""
-
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Programació d'apagada"
-
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Acció de la programació d'apagada"
-
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Segons entre diapositives"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
-
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
-
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
-
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
-
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
-
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
-
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
-
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
-
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
-
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
-
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar gravació?"
-
-msgid "Start test"
-msgstr ""
-
-msgid "StartTime"
-msgstr "Hora inici"
-
-msgid "Starting on"
-msgstr "Començar el"
-
-msgid "Step east"
-msgstr "Pas a l'est"
-
-msgid "Step west"
-msgstr "Pas a l'oest"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Cancel·lar la pausa?"
-
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
-
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
-
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
-
-msgid "Stop test"
-msgstr ""
-
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar la posició"
-
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posició guardada"
-
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Llista de subserveis..."
-
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
-
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecció de subtítols"
-
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítols"
-
-msgid "Sun"
-msgstr "Diu"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
-
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Intercanviar canals"
-
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Canviar al següent subservei"
-
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Canviar al subservei anterior"
-
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
-
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
-
-msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
-
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
-
-msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
-
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
-
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveïdor terrestre"
-
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
-
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
-msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
-
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
-"players) instead?"
-msgstr ""
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"The following device was found:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
-msgstr ""
-
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
-
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
-
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "El pin és incorrecte"
-
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
-
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
-
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
-
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
-"ara?"
-
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
-
-msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
-
-msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
-"content on the disc."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
-
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
-
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
-
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
-
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
-
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
-
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
-
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
-
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
-
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
-
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
-
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
-
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
-
-msgid ""
-"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
-"Please recheck it!"
-msgstr ""
-
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
-
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
-
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estat de la programació:"
-
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
-
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "No és possible la pausa!"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-msgid "Title properties"
-msgstr ""
-
-msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
-msgstr ""
-
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mode del to"
-
-#, fuzzy
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
-
-#, fuzzy
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
-
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-msgid "Translation"
-msgstr ""
-
-msgid "Translation:"
-msgstr ""
-
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode Transmissió"
-
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode transmissió"
-
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponedor"
-
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipus Transponedor"
-
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Intents:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
-
-msgid "Tue"
-msgstr "Dim"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
-
-msgid "Tune"
-msgstr "Sintonitzar"
-
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ha fallat la sintonització!"
-
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonitzador"
-
-msgid "Tuner "
-msgstr "Sintonitzador"
-
-#, fuzzy
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
-
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
-
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estat del sintonitzador"
-
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
-
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipus de recerca"
-
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
-
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Memòria USB"
-
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
-
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
-
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
-
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualitza el programari del receptor"
-
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
-
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
-
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
-
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Actualitzant"
-
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
-
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
-
-msgid "Use Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
-
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
-
-#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#. a couple of times. The settings control both at which speed this
-#. winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
-
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
-
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
-
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
-
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
-
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
-
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
-
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Output"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Setup"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Veure Rass interactiu..."
-
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
-
-msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
-
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-msgid "WEP"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WPA2"
-msgstr ""
-
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr ""
-
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
-
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
-
-msgid ""
-"Welcome to the Cutlist editor.\n"
-"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
-"cut'.\n"
-"\n"
-"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
-
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
-
-msgid "Welcome..."
-msgstr ""
-
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
-
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
-
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
-
-msgid "Write failed!"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
-
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Any"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
-
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
-
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
-
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
-
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
-
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
-
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
-
-msgid ""
-"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
-"want to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
-
-msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install any default settings. You can however install the "
-"default settings later in the settings menu."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-
-msgid ""
-"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
-"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
-
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Prèviament has de definir paraules clau\n"
-"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
-"Vols definir-les ara?"
-
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
-msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
-"\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
-
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
-
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
-
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
-
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
-msgstr ""
-"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
-"intentar."
-
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
-msgstr ""
-"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
-"Prem OK per a començar l'actualizació."
-
-msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
-
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
-
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edició alternatives]"
-
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar llista]"
-
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar preferits]"
-
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode moure]"
-
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
-
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
-
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
-
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
-
-msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "add alternatives"
-msgstr "afegir alternatives"
-
-msgid "add bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "add bouquet"
-msgstr "afegir llista"
-
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "afegir el directori a la llista"
-
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "afegir el fitxer a la llista"
-
-msgid "add files to playlist"
-msgstr "afegir fitxers a la llista"
-
-msgid "add marker"
-msgstr "afegir marcador"
-
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
-
-msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
-
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
-
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
-
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "afegir el canal a la llista"
-
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "afegir el canal als preferits"
-
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "afegir a la protecció parental"
-
-msgid "advanced"
-msgstr "avançat"
-
-msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
-
-msgid "audio tracks"
-msgstr ""
-
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
-
-msgid "background image"
-msgstr ""
-
-msgid "better"
-msgstr "millorat"
-
-msgid "blacklist"
-msgstr "llista negra"
-
-#, python-format
-msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "by Exif"
-msgstr "per Exif"
-
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "canviar la gravació (durada)"
-
-msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
-
-msgid "chapters"
-msgstr ""
-
-msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
-
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esq."
-
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dreta"
-
-msgid "clear playlist"
-msgstr "netejar la llista"
-
-msgid "color"
-msgstr ""
-
-msgid "complex"
-msgstr "complexe"
-
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
-
-msgid "confirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "connected"
-msgstr ""
-
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
-
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar a les llistes"
-
-msgid "create directory"
-msgstr ""
-
-msgid "daily"
-msgstr "diàriament"
-
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
-
-msgid "delete cut"
-msgstr "esborrar tall"
-
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr "esborrar entrada de la llista"
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr "esborrar llista gravada"
-
-msgid "delete..."
-msgstr "esborrar..."
-
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar mode moviment"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivat"
-
-msgid "disconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "do not change"
-msgstr "no canviar"
-
-msgid "do nothing"
-msgstr "no facis res"
-
-msgid "don't record"
-msgstr "no gravar"
-
-msgid "done!"
-msgstr "fet!"
-
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternatives"
-
-msgid "empty"
-msgstr "buit"
-
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
-
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar l'edició de la llista"
-
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar l'edició dels preferits"
-
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar mode moviment"
-
-msgid "enabled"
-msgstr "activat"
-
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
-
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fi de l'edició de llistes"
-
-msgid "end cut here"
-msgstr "acabar el tall aquí"
-
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fi de l'edició de preferits"
-
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
-
-msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
-
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "sortir del reproductor"
-
-msgid "exit movielist"
-msgstr ""
-
-msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
-
-msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
-
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-msgid "filename"
-msgstr ""
-
-msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
-
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
-msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
-
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
-
-msgid "go to standby"
-msgstr "posar en repòs"
-
-msgid "headline"
-msgstr ""
-
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
-
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
-
-msgid "hide extended description"
-msgstr ""
-
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
-
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
-
-msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"Trucada entrant!\n"
-"%s trucades el %s!"
-
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
-
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca aquí"
-
-msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr "salta al principi de la llista"
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr "salta al final de la llista"
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr "salta a la següent posició marcada"
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
-
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
-
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
-
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact"
-msgstr ""
-
-msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
-
-msgid "list style default"
-msgstr ""
-
-msgid "list style single line"
-msgstr ""
-
-msgid "load playlist"
-msgstr "carregar llista"
-
-msgid "locked"
-msgstr "bloquejat"
-
-msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
-
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-msgid "mins"
-msgstr "minuts"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
-
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
-
-msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
-
-msgid "movie list"
-msgstr "llista de pel·lícules"
-
-#, fuzzy
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
-
-msgid "never"
-msgstr "mai"
-
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
-
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal següent en l'històric"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
-
-msgid "no Picture found"
-msgstr "no s'han trobat imatges"
-
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
-
-#, fuzzy
-msgid "no standby"
-msgstr "sense standby"
-
-#, fuzzy
-msgid "no timeout"
-msgstr "sense timeout"
-
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-msgid "not locked"
-msgstr "desbloquejat"
-
-msgid "nothing connected"
-msgstr "res connectat"
-
-msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
-
-msgid "off"
-msgstr "desactivat"
-
-msgid "on"
-msgstr "activat"
-
-msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
-
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
-
-msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "open servicelist"
-msgstr "obrir llista de canals"
-
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "obrir llista de canals(avall)"
-
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
-
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
-
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
-
-msgid "play entry"
-msgstr "reprodueix l'entrada"
-
-msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
-
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
-
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior en l'històric"
-
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
-
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
-
-msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
-
-msgid "remove after this position"
-msgstr "esborra després d'aquesta posició"
-
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "esborrar totes les alternatives"
-
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
-
-msgid "remove before this position"
-msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
-
-msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
-
-msgid "remove directory"
-msgstr ""
-
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
-
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "esborrar de la protecció parental"
-
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
-
-msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
-
-msgid "remove this mark"
-msgstr "esborrar aquesta marca"
-
-msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
-
-msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
-
-msgid "save playlist"
-msgstr "grava llista"
-
-msgid "scan done!"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
-
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
-
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
-
-msgid "select image from server"
-msgstr ""
-
-msgid "select interface"
-msgstr ""
-
-msgid "select menu entry"
-msgstr ""
-
-msgid "select movie"
-msgstr ""
-
-msgid "select the movie path"
-msgstr ""
-
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
-
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
-
-msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
-
-msgid "show all"
-msgstr ""
-
-msgid "show alternatives"
-msgstr "mostrar alternatives"
-
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
-
-msgid "show extended description"
-msgstr ""
-
-msgid "show first tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show second tag"
-msgstr ""
-
-msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show single service EPG..."
-msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
-
-msgid "show tag menu"
-msgstr ""
-
-msgid "show transponder info"
-msgstr "mostrar info del transponedor"
-
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr "llista aleatòria"
-
-msgid "shutdown"
-msgstr "apagar"
-
-msgid "simple"
-msgstr "senzill"
-
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
-
-msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
-
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
-
-msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
-
-msgid "sort by date"
-msgstr ""
-
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
-
-msgid "standard"
-msgstr ""
-
-msgid "standby"
-msgstr "en repòs"
-
-msgid "start cut here"
-msgstr "començar tall aquí"
-
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
-
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
-
-msgid "stop PiP"
-msgstr ""
-
-msgid "stop entry"
-msgstr "aturar entrada"
-
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
-
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
-
-msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
-
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
-
-msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
-
-msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
-
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
-
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
-
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
-
-msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
-
-msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
-
-msgid "until restart"
-msgstr "fins que es reiniciï"
-
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
-
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
-
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
-
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
-
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espera..."
-
-msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
-
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
-
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
-
-msgid "whitelist"
-msgstr "llista blanca"
-
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
-
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
-"reiniciar-la."
-
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
-
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
-
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Afegir títol..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Gravar"
-
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Gravar DVD..."
-
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
-#~ "el plugin \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que vols descarregar\n"
-#~ "el plugin \""
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
-
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editar títol actual"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editar títol..."
-
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Jocs / plugins"
-
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nou DVD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
-#~ "reiniciar ara?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
-#~ "tornar a arrancar ara?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
-#~ "apagar ara?"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Gravar..."
-
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Assistent d'inici"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Pas "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
-#~ "Error: "
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "Canviar a VCR"
-
-#~ msgid "You have to wait for"
-#~ msgstr "Has d'esperar"
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "igual al Socket A"
-
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "tot el directori /etc"
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "connectat al socket A"
-
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minuts i"
-
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
-
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fet!\n"
-#~ "S'han trobat %d canals!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fet!\n"
-#~ "No s'ha trobat cap canal!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fet!\n"
-#~ "S'ha trobat un canal!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
-#~ "S'han trobat %d canals"
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "segons."
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
+# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" +"X-Poedit-Country: CATALONIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB lliures)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAPPEJAR)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "directori /usr/share/enigma2" + +msgid "/var directory" +msgstr "directori /var" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sempre" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuts" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconegut>" + +msgid "??" +msgstr "?" + +msgid "A" +msgstr "Un" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" +"Què vols fer?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de configurar el motor." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Ha fallat la gravació!\n" +"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 per defecte" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Activar PiP" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar la configuració de la xarxa" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Afegir una marca" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" + +msgid "Add timer" +msgstr "Gravar" + +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + +msgid "After event" +msgstr "Després del programa" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " +"manual de la Dreambox per saber com fer-ho." + +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +msgid "All" +msgstr "Tot" + +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +msgid "All..." +msgstr "Tot..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode de ràdio alternatiu" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" + +msgid "Ask user" +msgstr "" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +msgid "Audio" +msgstr "So" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opcions d'àudio" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" + +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Localització del backup" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mode del backup" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." + +msgid "Band" +msgstr "Banda" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ample de banda" + +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." + +msgid "C" +msgstr "" + +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" + +msgid "CF Drive" +msgstr "Unitat CF" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorització de trucades" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacitat: " + +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" + +msgid "Change dir." +msgstr "" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Canviar codi pin" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Canviar pin canal" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Canviar pins canal" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Canviar pin configuració" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" + +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" + +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" + +msgid "Choose source" +msgstr "Escull origen" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Netejar" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Netejar abans de buscar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Esborrar log" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocitat de codi alta" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocitat de codi baixa" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" + +msgid "Command execution..." +msgstr "" + +msgid "Command order" +msgstr "Ordre de comanda" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comanda DISEqC enviada" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarja Compact Flash" + +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode configuració" + +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Gravació en conflicte" + +msgid "Connected to" +msgstr "" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "No s'ha pogut crear la partició" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + +msgid "Current version:" +msgstr "Versió actual:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" + +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" + +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Esborrar entrada" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Ha fallat l'eliminació!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Disc dur detectat:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectats:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "mode DiSEqC" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Desactivar subtítols" + +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." + +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurar Display" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Segur que vols esborrar %s?" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Segur que vols sortir?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" +"Es perdran totes les dades!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols fer el backup ara?\n" +"Després de prémer OK, sisplau espera!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vols habilitar el control parental?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols actualitzar la Dreambox?\n" +"Després de prémer OK, espera!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descarregar plugins" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nous plugins disponibles" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" + +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar llista de canals" + +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V per a antena activa" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar control parental" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "Fi" + +msgid "End time" +msgstr "Hora final" + +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFi" + +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrar al menú principal..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tot correcte" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progrés d'execució:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ha finalitzat l'execució" + +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Sortir de l'editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC ràpid" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + +msgid "Favourites" +msgstr "Preferits" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "Francès" + +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" + +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + +msgid "Fri" +msgstr "Div" + +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versió processador: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funció encara no implementada" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Enrutador" + +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Anar a 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Anar a la posició" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Mode interval segur" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Disc dur" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuració del disc dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mode jeràrquic" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quants minuts vols gravar?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" +"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualització imatge" + +msgid "In Progress" +msgstr "" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltatge incrementat" + +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra d'informació" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" + +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialització..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialitzar" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicialitzant disc dur..." + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravació instantània..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invertir display" + +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +msgid "Job View" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selecció d'idioma" + +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +msgid "Last speed" +msgstr "" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +msgid "Left" +msgstr "Esq." + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +msgid "Limit east" +msgstr "Límit est" + +msgid "Limit west" +msgstr "Límit oest" + +msgid "Limits off" +msgstr "Treure límits" + +msgid "Limits on" +msgstr "Posar límits" + +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" + +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ha fallat el mkfs" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Ha fallat el mount" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +msgid "Move east" +msgstr "Moure a l'est" + +msgid "Move west" +msgstr "Moure a l'oest" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suport per a serveis múltiples" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + +msgid "Network scan" +msgstr "Escanejar xarxa" + +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network..." +msgstr "Xarxa..." + +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "Nou" + +msgid "New pin" +msgstr "Nou pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Nova versió:" + +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No s'ha trobat cap motor." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Res per buscar!\n" +"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "Bé" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" + +msgid "On" +msgstr "Activat" + +msgid "One" +msgstr "Un" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualització online" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#, fuzzy +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + +msgid "Packet management" +msgstr "Gestió de paquets" + +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor dels canals del control parental" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuració control parental" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipus de control parental" + +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configuració PiP" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Cal un codi pin" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Sisplau escull una extensió..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Sisplau introdueix el pin" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Sisplau prem OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" +"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" +"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment fi del motor" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuració del motor" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponedor predefinit" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Prem OK per a activar la configuració." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Prem OK per a buscar" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Prem OK per a començar la recerca" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "Protegir canals" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Protegir configuració" + +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Zappeig ràpid" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Esborrar aquesta programació?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Configuració de recepció" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + +msgid "Recording" +msgstr "Gravant" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Torna a entrar el nou pin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Esborrar una marca" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipus de repetició" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + +msgid "Running" +msgstr "Mostrant" + +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Vídeo" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Dis" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configuració antena" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satèl·lits" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Buscar a l'est" + +msgid "Search west" +msgstr "Buscar a l'oest" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +msgid "Select Location" +msgstr "" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar mode àudio" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista d'àudio" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecciona el canal a gravar" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir seqüència" + +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +msgid "Services" +msgstr "Canals" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set limits" +msgstr "Límits activats" + +msgid "Settings" +msgstr "Configuracions" + +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra els canals que comencen per" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de ràdio..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + +msgid "Similar" +msgstr "Similar" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisions similars:" + +msgid "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "Single" +msgstr "Senzill" + +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG senzill" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Satèl·lit únic" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponedor únic" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "A algun altre lloc" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"El destí del backup no existeix\n" +"\n" +"Sisplau, escull-ne un altre." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "So" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar gravació?" + +msgid "Start test" +msgstr "" + +msgid "StartTime" +msgstr "Hora inici" + +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" + +msgid "Step east" +msgstr "Pas a l'est" + +msgid "Step west" +msgstr "Pas a l'oest" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stèreo" + +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Cancel·lar la pausa?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" + +msgid "Stop test" +msgstr "" + +msgid "Store position" +msgstr "Guardar la posició" + +msgid "Stored position" +msgstr "Posició guardada" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Llista de subserveis..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selecció de subtítols" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +msgid "Sun" +msgstr "Diu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Intercanviar canals" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Canviar al següent subservei" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Canviar al subservei anterior" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveïdor terrestre" + +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Actualment això no està suportat." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +msgid "Thu" +msgstr "Dij" + +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" + +msgid "Timer" +msgstr "Programació" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "No és possible la pausa!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode del to" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode transmissió" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponedor" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Intents:" + +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +msgid "Tue" +msgstr "Dim" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +msgid "Tune" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonitzador" + +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +#, fuzzy +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estat del sintonitzador" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipus de recerca" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "Memòria USB" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ha fallat la comanda unmount" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualització acabada. Resultat:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Utilitzar DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el sintonitzador A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "Veure teletext..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltatge" + +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "Dime" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +msgid "Weekday" +msgstr "DiaSetmana" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + +msgid "Welcome..." +msgstr "" + +msgid "West" +msgstr "Oest" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Any" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Això no es pot eliminar!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +"podràs fer un backup en disc." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +"Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +"recomanable fer-lo al disc dur).\n" +"Prem OK per a començar el backup." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" +"\n" +"Vols entrar-lo ara?" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" +"Prem OK per a començar l'actualizació." + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar llista]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar preferits]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[mode moure]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" + +msgid "about to start" +msgstr "per a començar" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +msgid "add bouquet" +msgstr "afegir llista" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "afegir el directori a la llista" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "afegir el fitxer a la llista" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + +msgid "add marker" +msgstr "afegir marcador" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "afegir gravació (indefinidament)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "afegir el canal a la llista" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "afegir el canal als preferits" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "afegir a la protecció parental" + +msgid "advanced" +msgstr "avançat" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"segur que vols restaurar\n" +"el següent backup:\n" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "enrere" + +msgid "background image" +msgstr "" + +msgid "better" +msgstr "millorat" + +msgid "blacklist" +msgstr "llista negra" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "canviar la gravació (durada)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" + +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "circular esq." + +msgid "circular right" +msgstr "circular dreta" + +msgid "clear playlist" +msgstr "netejar la llista" + +msgid "color" +msgstr "" + +msgid "complex" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menú configuració" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" + +msgid "create directory" +msgstr "" + +msgid "daily" +msgstr "diàriament" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "esborrar" + +msgid "delete cut" +msgstr "esborrar tall" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" + +msgid "delete..." +msgstr "esborrar..." + +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +msgid "disable move mode" +msgstr "desactivar mode moviment" + +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" + +msgid "disconnected" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + +msgid "do nothing" +msgstr "no facis res" + +msgid "don't record" +msgstr "no gravar" + +msgid "done!" +msgstr "fet!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + +msgid "empty" +msgstr "buit" + +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "activar l'edició de la llista" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "activar l'edició dels preferits" + +msgid "enable move mode" +msgstr "activar mode moviment" + +msgid "enabled" +msgstr "activat" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "fi de l'edició de llistes" + +msgid "end cut here" +msgstr "acabar el tall aquí" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "fi de l'edició de preferits" + +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "espai lliure al disc" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "aturar completament" + +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + +msgid "headline" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "escoltar la ràdio..." + +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "" + +msgid "hide player" +msgstr "amagar reproductor" + +msgid "highlighted button" +msgstr "" + +msgid "horizontal" +msgstr "horitzontal" + +msgid "hour" +msgstr "hora" + +msgid "hours" +msgstr "hores" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" + +msgid "init module" +msgstr "iniciar mòdul" + +msgid "insert mark here" +msgstr "inserir marca aquí" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" + +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." + +msgid "left" +msgstr "esquerra" + +msgid "length" +msgstr "" + +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" + +msgid "locked" +msgstr "bloquejat" + +msgid "loopthrough to" +msgstr "" + +msgid "manual" +msgstr "manual" + +msgid "menu" +msgstr "menú" + +msgid "menulist" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "minuts" + +msgid "minute" +msgstr "minut" + +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +msgid "month" +msgstr "" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" + +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +msgid "never" +msgstr "mai" + +msgid "next channel" +msgstr "canal següent" + +msgid "next channel in history" +msgstr "canal següent en l'històric" + +msgid "no" +msgstr "no" + +msgid "no HDD found" +msgstr "no hi ha disc dur" + +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + +msgid "no module found" +msgstr "no hi ha el mòdul" + +#, fuzzy +msgid "no standby" +msgstr "sense standby" + +#, fuzzy +msgid "no timeout" +msgstr "sense timeout" + +msgid "none" +msgstr "cap" + +msgid "not locked" +msgstr "desbloquejat" + +msgid "nothing connected" +msgstr "res connectat" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "desactivat" + +msgid "on" +msgstr "activat" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +msgid "once" +msgstr "un sol cop" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "open servicelist" +msgstr "obrir llista de canals" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "obrir llista de canals(avall)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "obrir llista de canals(amunt)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +msgid "pass" +msgstr "passa" + +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prem OK quan estiguis a punt" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal anterior en l'històric" + +msgid "rebooting..." +msgstr "" + +msgid "record" +msgstr "gravar" + +msgid "recording..." +msgstr "gravant..." + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "remove after this position" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "esborrar totes les marques trobades" + +msgid "remove before this position" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "esborrar de la protecció parental" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "esborrar nova marca trobada" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + +msgid "remove this mark" +msgstr "esborrar aquesta marca" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "repetit" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + +msgid "right" +msgstr "dreta" + +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" + +msgid "scan done!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" + +msgid "scan state" +msgstr "estat de la recerca" + +msgid "second" +msgstr "segon" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "segon cable del LNB motoritzat" + +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "" + +msgid "select the movie path" +msgstr "" + +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin de la configuració" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "" + +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" + +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalls del programa" + +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" + +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + +msgid "simple" +msgstr "senzill" + +msgid "skip backward" +msgstr "saltar endarrere" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" + +msgid "skip forward" +msgstr "saltar endavant" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "en repòs" + +msgid "start cut here" +msgstr "començar tall aquí" + +msgid "start timeshift" +msgstr "activar pausa" + +msgid "stereo" +msgstr "stèreo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + +msgid "stop recording" +msgstr "aturar gravació" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "cancel·lar pausa" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "canviar a la llista de fitxers" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "canviar a la llista" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +msgid "text" +msgstr "text" + +msgid "this recording" +msgstr "aquesta gravació" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "canal desconegut" + +msgid "until restart" +msgstr "fins que es reiniciï" + +msgid "user defined" +msgstr "definit per l'usuari" + +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +msgid "view extensions..." +msgstr "veure extensions..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "veure gravacions..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "espera..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + +msgid "waiting" +msgstr "esperant" + +msgid "weekly" +msgstr "setmanalment" + +msgid "whitelist" +msgstr "llista blanca" + +msgid "yes" +msgstr "si" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (mantenir feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." + +msgid "zap" +msgstr "zappejar" + +msgid "zapped" +msgstr "zappejat" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistent d'inici" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +#~ "Error: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Canviar a VCR" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "saltar enrere (definir)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "saltar endavant (definir)" |
